diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-07 06:53:58 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-07 06:53:58 +0000 |
commit | 67dafc6d14d604ae87eb060763a7364f8b58e462 (patch) | |
tree | 87d2cd6d2aa822eab203145d6141a7bdeb0aa93d /po/it.po | |
parent | c2b0ac470bcbc1c508814b274909c44caadb4e5a (diff) |
added an option to disable the send dialog.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2781 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 600 |
1 files changed, 303 insertions, 297 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n" -#: libsylph/filter.c:1545 +#: libsylph/filter.c:1591 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" -#: libsylph/filter.c:1548 +#: libsylph/filter.c:1594 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "/_Copia" msgid "/_Paste" msgstr "/_Incolla" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Errore rubrica" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316 +#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." @@ -1871,8 +1871,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029 -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -1923,44 +1923,44 @@ msgstr "" msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizza barra strumenti" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:7324 +#: src/compose.c:7329 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:7398 +#: src/compose.c:7406 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:7399 +#: src/compose.c:7407 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405 +#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:7452 +#: src/compose.c:7460 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:7454 +#: src/compose.c:7462 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7463 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2176 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Cestino" msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -2449,18 +2449,18 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Connessione al server POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833 +#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Esco" @@ -3074,8 +3074,8 @@ msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777 -#: src/send_message.c:994 +#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." @@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974 +#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998 +#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." @@ -4395,21 +4395,21 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4546,8 +4546,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606 -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4591,8 +4591,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798 -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -4964,113 +4964,118 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:779 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:855 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:857 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:865 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779 -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:889 +#: src/prefs_common_dialog.c:892 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162 -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:981 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#, fuzzy +msgid "Display send dialog" +msgstr "Voci visualizzate" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1035 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1066 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5078,15 +5083,15 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codifica nome file MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "MIME header" msgstr "Intestazione MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5097,179 +5102,179 @@ msgstr "" "Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1177 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1195 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1205 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/prefs_common_dialog.c:1202 +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1215 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 +#: src/prefs_common_dialog.c:1234 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1254 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1273 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1321 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1463 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1483 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1596 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1630 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215 -#: src/prefs_common_dialog.c:3253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1676 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1695 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1705 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1730 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5277,11 +5282,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1794 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5289,88 +5294,88 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1835 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1882 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1880 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1892 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1912 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2086 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5379,11 +5384,11 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5392,250 +5397,250 @@ msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2204 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2218 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2299 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2396 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2456 +#: src/prefs_common_dialog.c:2465 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizza nell'icona della tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2653 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228 -#: src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 +#: src/prefs_common_dialog.c:4258 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usa un programma esterno per la stampa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2789 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa un programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2874 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:2876 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2928 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5645,275 +5650,275 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2942 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2999 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3004 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3005 +#: src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3027 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3033 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3192 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3230 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3231 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3280 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3352 +#: src/prefs_common_dialog.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3360 +#: src/prefs_common_dialog.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3403 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3409 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3419 +#: src/prefs_common_dialog.c:3428 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3486 +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3635 +#: src/prefs_common_dialog.c:3644 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +#: src/prefs_common_dialog.c:3700 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5937,11 +5942,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3704 +#: src/prefs_common_dialog.c:3713 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3708 +#: src/prefs_common_dialog.c:3717 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5955,7 +5960,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5967,19 +5972,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3770 +#: src/prefs_common_dialog.c:3779 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -6844,7 +6849,7 @@ msgid "Deleted %d messages" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" #: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 -#: src/send_message.c:850 +#: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Esco..." @@ -6926,95 +6931,96 @@ msgstr "" "saprete con sicurezza se andrà alla persona che intendete voi.\n" "Ritenerla sufficientemente fidata da usarla comunque?" -#: src/send_message.c:198 +#: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n" -#: src/send_message.c:560 +#: src/send_message.c:567 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Invio del messaggio usando il comando: %s\n" -#: src/send_message.c:569 +#: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s" -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:611 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione del comando: %s" -#: src/send_message.c:722 +#: src/send_message.c:729 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: src/send_message.c:724 +#: src/send_message.c:731 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:782 +#: src/send_message.c:791 msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Si è verificato un errore dopo il comando ESCI (ignorato)" -#: src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:834 #, c-format msgid "Sending HELO..." msgstr "Invio di HELO..." -#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834 +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830 -msgid "Sending message..." +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." msgstr "Invio del messaggio..." -#: src/send_message.c:828 +#: src/send_message.c:840 #, c-format msgid "Sending EHLO..." msgstr "Invio di EHLO..." -#: src/send_message.c:837 +#: src/send_message.c:850 #, c-format msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Invio di MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847 +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 msgid "Sending" msgstr "Invio" -#: src/send_message.c:841 +#: src/send_message.c:854 #, c-format msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Invio di RCPT TO..." -#: src/send_message.c:846 +#: src/send_message.c:859 #, c-format msgid "Sending DATA..." msgstr "Invio di DATA..." -#: src/send_message.c:884 +#: src/send_message.c:897 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" msgstr "" -#: src/send_message.c:920 +#: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" msgstr "Invio del messaggio" -#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio." -#: src/send_message.c:968 +#: src/send_message.c:984 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -7023,12 +7029,12 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n" "%s" -#: src/send_message.c:985 +#: src/send_message.c:1001 #, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" -#: src/send_message.c:987 +#: src/send_message.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" |