diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2013-05-23 07:14:25 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2013-05-23 07:14:25 +0000 |
commit | e9e674c6f02da7cdc73d4b3115a4177833baa777 (patch) | |
tree | d3594a905259c075ca7c8b406c660ddef481792d /po/it.po | |
parent | d5912ac77825a72104950402c55ec1e9d003e09a (diff) |
updated ja.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3260 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 654 |
1 files changed, 336 insertions, 318 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "/_Copia" msgid "/_Paste" msgstr "/_Incolla" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Errore rubrica" -#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561 +#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Impossibile leggere %s." msgid "Message: %s" msgstr "Messaggio: %s" -#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590 +#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:579 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Data" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5482 +#: src/summaryview.c:5507 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1876,8 +1876,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137 -#: src/prefs_common_dialog.c:1804 +#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140 +#: src/prefs_common_dialog.c:1807 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "Nome del file" msgid "File not exist." msgstr "%s: il file non esiste\n" -#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284 +#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 msgid "Opening executable file" msgstr "Apertura file eseguibile" -#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285 +#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Impossibile accodare il messaggio." msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587 +#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2329,22 +2329,27 @@ msgstr "Seleziona il file da esportare" #: src/filesel.c:216 #, fuzzy +msgid "File type:" +msgstr "Nome del file:" + +#: src/filesel.c:265 +#, fuzzy msgid "The link target not found." msgstr "trovati %d messaggi.\n" -#: src/filesel.c:247 +#: src/filesel.c:300 src/filesel.c:326 msgid "Save as" msgstr "Salva come" -#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 +#: src/filesel.c:307 src/filesel.c:340 src/filesel.c:506 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Sovrascrive il file esistente" -#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 +#: src/filesel.c:308 src/filesel.c:341 src/filesel.c:507 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Il file esiste gia. Sostituirlo?" -#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:358 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" @@ -2368,7 +2373,7 @@ msgstr "Cestino" msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -2464,18 +2469,18 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -3061,8 +3066,8 @@ msgstr "Esco" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 -#: src/summaryview.c:5052 +#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5077 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3987,7 +3992,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" #: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755 -#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893 +#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -4257,7 +4262,7 @@ msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n" -#: src/messageview.c:368 +#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -4278,7 +4283,16 @@ msgstr "Hanno l'allegato" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915 +msgid "Original (EML/RFC 822)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919 +#, fuzzy +msgid "Text (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." @@ -4331,23 +4345,23 @@ msgstr "Creazione della vista MIME...\n" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleziona «Controlla firma» per controllare" -#: src/mimeview.c:648 +#: src/mimeview.c:637 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Selezionare un'azione per il file allegato:\n" -#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849 +#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849 msgid "Open _with..." msgstr "A_pri con..." -#: src/mimeview.c:674 +#: src/mimeview.c:663 msgid "_Display as text" msgstr "_Mostra come testo" -#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852 +#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852 msgid "_Save as..." msgstr "Sa_lva come..." -#: src/mimeview.c:724 +#: src/mimeview.c:713 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -4355,24 +4369,24 @@ msgstr "" "Questa firma non è stata ancora controllata.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:730 +#: src/mimeview.c:719 msgid "_Check signature" msgstr "_Controlla firma" -#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1122 src/mimeview.c:1152 -#: src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1223 src/mimeview.c:1350 +#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto." -#: src/mimeview.c:1090 +#: src/mimeview.c:1079 msgid "Can't save the attachments." msgstr "Impossibile salvare gli allegati." -#: src/mimeview.c:1182 +#: src/mimeview.c:1171 msgid "Open with" msgstr "Apri con" -#: src/mimeview.c:1183 +#: src/mimeview.c:1172 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4463,21 +4477,21 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818 +#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4489,7 +4503,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4614,8 +4628,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 -#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788 -#: src/prefs_common_dialog.c:3156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:3163 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4659,8 +4673,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907 -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911 +#: src/prefs_common_dialog.c:1938 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4685,7 +4699,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275 +#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -5032,140 +5046,140 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:796 +#: src/prefs_common_dialog.c:799 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:800 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:824 +#: src/prefs_common_dialog.c:827 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_common_dialog.c:833 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:913 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:919 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Autenticazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:934 +#: src/prefs_common_dialog.c:937 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:940 +#: src/prefs_common_dialog.c:943 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Impossibile leggere il file." -#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963 +#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963 -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 +#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:983 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:987 +#: src/prefs_common_dialog.c:990 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1000 +#: src/prefs_common_dialog.c:1003 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271 -#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 +#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1081 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:1083 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Voci visualizzate" -#: src/prefs_common_dialog.c:1096 +#: src/prefs_common_dialog.c:1099 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1107 +#: src/prefs_common_dialog.c:1110 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/prefs_common_dialog.c:1121 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1124 +#: src/prefs_common_dialog.c:1127 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1143 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1166 +#: src/prefs_common_dialog.c:1169 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5173,15 +5187,15 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1173 +#: src/prefs_common_dialog.c:1176 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codifica nome file MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1187 msgid "MIME header" msgstr "Intestazione MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5192,184 +5206,184 @@ msgstr "" "Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1286 +#: src/prefs_common_dialog.c:1289 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 +#: src/prefs_common_dialog.c:1298 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1305 +#: src/prefs_common_dialog.c:1308 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:1310 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1309 +#: src/prefs_common_dialog.c:1312 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/prefs_common_dialog.c:1311 +#: src/prefs_common_dialog.c:1314 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1313 +#: src/prefs_common_dialog.c:1316 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924 +#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1324 +#: src/prefs_common_dialog.c:1327 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1334 +#: src/prefs_common_dialog.c:1337 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1354 +#: src/prefs_common_dialog.c:1357 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1366 +#: src/prefs_common_dialog.c:1369 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1376 +#: src/prefs_common_dialog.c:1379 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1382 +#: src/prefs_common_dialog.c:1385 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1391 +#: src/prefs_common_dialog.c:1394 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1421 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1474 +#: src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1516 +#: src/prefs_common_dialog.c:1519 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 +#: src/prefs_common_dialog.c:1566 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1592 +#: src/prefs_common_dialog.c:1595 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/prefs_common_dialog.c:1607 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1677 +#: src/prefs_common_dialog.c:1680 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1689 +#: src/prefs_common_dialog.c:1692 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1700 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1701 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1728 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1740 +#: src/prefs_common_dialog.c:1743 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1746 +#: src/prefs_common_dialog.c:1749 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1755 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1757 +#: src/prefs_common_dialog.c:1760 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399 -#: src/prefs_common_dialog.c:3437 +#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1786 +#: src/prefs_common_dialog.c:1789 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1792 +#: src/prefs_common_dialog.c:1795 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1800 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1810 +#: src/prefs_common_dialog.c:1813 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1827 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1833 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1844 +#: src/prefs_common_dialog.c:1847 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5377,11 +5391,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1922 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5389,109 +5403,113 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1925 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1944 +#: src/prefs_common_dialog.c:1948 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1946 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1952 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:1956 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1963 +#: src/prefs_common_dialog.c:1969 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1988 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1989 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2007 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2063 +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2068 +#: src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2076 +#: src/prefs_common_dialog.c:2083 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2084 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2090 +#: src/prefs_common_dialog.c:2097 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2100 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2268 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2280 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2282 +#: src/prefs_common_dialog.c:2289 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2310 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2325 +#: src/prefs_common_dialog.c:2332 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2336 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5500,11 +5518,11 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 +#: src/prefs_common_dialog.c:2353 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2364 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5513,254 +5531,254 @@ msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:2376 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/prefs_common_dialog.c:2395 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2390 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2436 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2439 +#: src/prefs_common_dialog.c:2446 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2461 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2467 +#: src/prefs_common_dialog.c:2474 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2490 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2495 +#: src/prefs_common_dialog.c:2502 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2580 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2590 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2636 +#: src/prefs_common_dialog.c:2643 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2638 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizza nell'icona della tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2647 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2657 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2660 +#: src/prefs_common_dialog.c:2667 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2665 +#: src/prefs_common_dialog.c:2672 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2729 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2750 +#: src/prefs_common_dialog.c:2757 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2759 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2778 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2775 +#: src/prefs_common_dialog.c:2782 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2819 +#: src/prefs_common_dialog.c:2826 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2833 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2835 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2832 +#: src/prefs_common_dialog.c:2839 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2898 +#: src/prefs_common_dialog.c:2905 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412 -#: src/prefs_common_dialog.c:4433 +#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 +#: src/prefs_common_dialog.c:4440 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2958 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usa un programma esterno per la stampa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2973 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa un programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3047 +#: src/prefs_common_dialog.c:3054 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3058 +#: src/prefs_common_dialog.c:3065 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:3060 +#: src/prefs_common_dialog.c:3067 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3062 +#: src/prefs_common_dialog.c:3069 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3103 +#: src/prefs_common_dialog.c:3110 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:3106 +#: src/prefs_common_dialog.c:3113 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5770,275 +5788,275 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3120 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3154 +#: src/prefs_common_dialog.c:3161 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3159 +#: src/prefs_common_dialog.c:3166 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3168 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:3170 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3164 +#: src/prefs_common_dialog.c:3171 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3173 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3177 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3180 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3174 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3183 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3178 +#: src/prefs_common_dialog.c:3185 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3186 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3188 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3182 +#: src/prefs_common_dialog.c:3189 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3184 +#: src/prefs_common_dialog.c:3191 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3187 +#: src/prefs_common_dialog.c:3194 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3195 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3196 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3198 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3375 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3376 +#: src/prefs_common_dialog.c:3383 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3377 +#: src/prefs_common_dialog.c:3384 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3378 +#: src/prefs_common_dialog.c:3385 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3379 +#: src/prefs_common_dialog.c:3386 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3380 +#: src/prefs_common_dialog.c:3387 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3381 +#: src/prefs_common_dialog.c:3388 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3389 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3390 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3393 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3394 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3395 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3396 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3397 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3398 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3399 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3400 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3414 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3415 +#: src/prefs_common_dialog.c:3422 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3455 +#: src/prefs_common_dialog.c:3462 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3543 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3544 +#: src/prefs_common_dialog.c:3551 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3578 +#: src/prefs_common_dialog.c:3585 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3584 +#: src/prefs_common_dialog.c:3591 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3590 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3596 +#: src/prefs_common_dialog.c:3603 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3610 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3670 +#: src/prefs_common_dialog.c:3677 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3673 +#: src/prefs_common_dialog.c:3680 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3676 +#: src/prefs_common_dialog.c:3683 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3679 +#: src/prefs_common_dialog.c:3686 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3819 +#: src/prefs_common_dialog.c:3826 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3875 +#: src/prefs_common_dialog.c:3882 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6062,11 +6080,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3888 +#: src/prefs_common_dialog.c:3895 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3892 +#: src/prefs_common_dialog.c:3899 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6080,7 +6098,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3900 +#: src/prefs_common_dialog.c:3907 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6092,19 +6110,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3954 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3967 +#: src/prefs_common_dialog.c:3974 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3977 src/prefs_common_dialog.c:4301 +#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3980 src/prefs_common_dialog.c:4310 +#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -6485,19 +6503,19 @@ msgstr "Segna" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 -#: src/summaryview.c:5475 +#: src/summaryview.c:5500 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435 -#: src/summaryview.c:5478 +#: src/summaryview.c:5503 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436 -#: src/summaryview.c:5480 +#: src/summaryview.c:5505 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6507,7 +6525,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numero" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5511 msgid "To" msgstr "A" @@ -6668,7 +6686,7 @@ msgstr "Precedente messaggio non letto" msgid "Search messages" msgstr "Ricerca dei messaggi" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:526 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -6764,15 +6782,15 @@ msgstr "" "Selezionare le voci da visualizzare nella barra degli strumenti.\n" "Si può modificare l'ordine con i tasti Su / Giù." -#: src/printing.c:523 +#: src/printing.c:537 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:" -#: src/printing.c:524 +#: src/printing.c:538 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando di stampa predefinito)" -#: src/printing.c:534 +#: src/printing.c:548 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6927,7 +6945,7 @@ msgstr "Informazioni" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484 +#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5509 msgid "No." msgstr "No." @@ -7887,32 +7905,32 @@ msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." msgid "Select folder to copy" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/summaryview.c:3965 +#: src/summaryview.c:3990 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:4282 src/summaryview.c:4283 +#: src/summaryview.c:4307 src/summaryview.c:4308 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:4433 src/summaryview.c:4434 +#: src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4459 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4788 +#: src/summaryview.c:4752 src/summaryview.c:4813 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4854 +#: src/summaryview.c:4879 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4855 +#: src/summaryview.c:4880 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4900 +#: src/summaryview.c:4925 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." @@ -7935,11 +7953,11 @@ msgstr "Questo messaggio è cifrato, ma la decifrazione è fallita.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Nome del file" -#: src/textview.c:1172 +#: src/textview.c:1193 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/textview.c:1196 +#: src/textview.c:1217 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7947,36 +7965,36 @@ msgstr "" "Il corpo del testo non può essere mostrato perché la scrittura sul file " "temporaneo è fallita \n" -#: src/textview.c:2444 +#: src/textview.c:2468 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi un n_uovo messaggio" -#: src/textview.c:2466 +#: src/textview.c:2490 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:2469 +#: src/textview.c:2493 msgid "Add to address _book..." msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." -#: src/textview.c:2471 +#: src/textview.c:2495 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:2474 +#: src/textview.c:2498 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Apri c_on il browser web" -#: src/textview.c:2476 +#: src/textview.c:2500 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:2682 +#: src/textview.c:2706 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7989,7 +8007,7 @@ msgstr "" "\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2687 +#: src/textview.c:2711 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione URL" |