aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-11-14 01:38:54 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-11-14 01:38:54 +0000
commit12b9a5ea34d808ff94ed0b0f63d042b9d05c9182 (patch)
tree1bad5e99fb4ad7502784c23421c7d4dc70320bee /po/it.po
parentbc1ace97fd708084214f0d9ea23308ba6502e71c (diff)
updated pt_BR.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1299 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po355
1 files changed, 178 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c1695daa..85f164d0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1418
+#: libsylph/procmsg.c:1423
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi "
"tutti»."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
#: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
@@ -818,21 +818,21 @@ msgstr ""
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argomento dell'azione utente"
-#: src/addressadd.c:172
+#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
-#: src/addressadd.c:234
+#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selezione della cartella della rubrica"
@@ -944,10 +944,10 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -997,7 +997,8 @@ msgstr "Cerca"
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Avviso"
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1328,7 +1329,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1568,8 +1569,8 @@ msgstr "Messaggio: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -2302,7 +2303,7 @@ msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
@@ -2476,19 +2477,19 @@ msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
-#: src/headerview.c:56
+#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/headerview.c:87
+#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -2618,143 +2619,143 @@ msgstr "Fine"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:388
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:414
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:455
+#: src/inc.c:457
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:638
+#: src/inc.c:591 src/inc.c:640
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:602
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero"
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:611
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
-#: src/inc.c:613
+#: src/inc.c:615
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fatto (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:621
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:622
+#: src/inc.c:624
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:627
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:637
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))"
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:690
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:697
+#: src/inc.c:699
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta."
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:735
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:742
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:761
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..."
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1177
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1183
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2763,28 +2764,28 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1194
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1199
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1204
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
-#: src/inc.c:1214
+#: src/inc.c:1216
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La casella postale è bloccata."
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2793,11 +2794,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767
+#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770
+#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2806,15 +2807,15 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1353
+#: src/inc.c:1355
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
@@ -3277,15 +3278,15 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
@@ -3565,8 +3566,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470
-#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515
+#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416
+#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -3656,15 +3657,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -3891,24 +3892,24 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando di stampa predefinito)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588
+#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5603,7 +5604,7 @@ msgstr "Risultato del comando"
msgid "Age"
msgstr "Età"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527
msgid "Marked"
msgstr "Segnato"
@@ -5827,17 +5828,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5939,7 +5940,7 @@ msgstr "Ricerca dei messaggi"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salva come cartella ricerca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -5953,7 +5954,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6273,353 +6274,353 @@ msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Seg_na/Segna il _thread come letto"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Imposta come mail _spazzatura"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have color label"
msgstr "Hanno l'etichetta di colore"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:529
msgid "Have attachment"
msgstr "Hanno l'allegato"
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/summaryview.c:538
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:556
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ricerca per Oggetto o Da"
-#: src/summaryview.c:760
+#: src/summaryview.c:761
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:761
+#: src/summaryview.c:762
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:808
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1457
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1475
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1985
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1994
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2009
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2031
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:2034
+#: src/summaryview.c:2035
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2071
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2321
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2322
+#: src/summaryview.c:2323
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2779
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2843
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3035
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3096
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3125
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3199
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3237
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3395
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4485
+#: src/summaryview.c:4494
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4495
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4522
+#: src/summaryview.c:4531
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6648,7 +6649,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Sa_lva questa immagine come..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Componi un n_uovo messaggio"
@@ -6685,28 +6686,28 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Avvertimento falsificazione URL"
-#: src/trayicon.c:136
+#: src/trayicon.c:139
#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"
-#: src/trayicon.c:141
+#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Ricevi dall'a_ccount attuale"
-#: src/trayicon.c:145
+#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/trayicon.c:149
+#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Invia i me_ssaggi accodati"
-#: src/trayicon.c:161
+#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "_Esci"
-#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"