aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-10-13 06:52:32 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-10-13 06:52:32 +0000
commit2ebd418a6e4f86de03434eb357cc577a4e366f5d (patch)
tree4056c2cada932de2d85bff51a1590f3591fe5d7d /po/it.po
parent755b86e1dae724503a13187cde93e8f55114b3d6 (diff)
enabled the property of the top folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@641 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po126
1 files changed, 65 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 319485f7..b4549ff2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-13 15:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:24+0200\n"
"Last-Translator: danilo bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n"
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3984
+#: libsylph/imap.c:3988
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4014
+#: libsylph/imap.c:4018
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n"
-#: libsylph/recv.c:137
+#: libsylph/recv.c:139
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "si è verificato un errore durante il recupero dei dati.\n"
-#: libsylph/recv.c:179 libsylph/recv.c:211 libsylph/recv.c:226
+#: libsylph/recv.c:181 libsylph/recv.c:213 libsylph/recv.c:228
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
@@ -1025,16 +1025,16 @@ msgstr " Aggiungi "
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:337
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:354 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:365
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2170
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
@@ -1214,23 +1214,23 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5236 src/main.c:519
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:519
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:614
+#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:614
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573
+#: src/alertpanel.c:167 src/inc.c:573
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/alertpanel.c:206
+#: src/alertpanel.c:209
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Creazione della finestra di dialogo dell'allarme...\n"
-#: src/alertpanel.c:285
+#: src/alertpanel.c:290
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -2043,12 +2043,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
-#: src/folderview.c:1957
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:1955
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1956
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -2237,21 +2237,21 @@ msgstr "Cestino"
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:1957
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1965 src/folderview.c:2021
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2028
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1982
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
@@ -2355,22 +2355,22 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1710
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:1867
+#: src/folderview.c:1865
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
-#: src/folderview.c:1902
+#: src/folderview.c:1900
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»."
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:1950
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2380,21 +2380,21 @@ msgstr ""
"(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n"
" aggiungere «/» alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2014
+#: src/folderview.c:2012
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
-#: src/folderview.c:2015
+#: src/folderview.c:2013
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2104
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2167
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2408,20 +2408,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2232
+#: src/folderview.c:2230
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2233
+#: src/folderview.c:2231
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2430,34 +2430,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2269
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2315
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2316
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2460
+#: src/folderview.c:2458
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2461
+#: src/folderview.c:2459
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2508
+#: src/folderview.c:2506
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:2507
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -2919,15 +2919,15 @@ msgstr ""
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
#. remote command mode
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:757
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
-#: src/main.c:953
+#: src/main.c:957
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrazione della configurazione"
-#: src/main.c:954
+#: src/main.c:958
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3697,8 +3697,8 @@ msgstr "Preferenze"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
-#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:287
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
msgid "Command output"
msgstr "Output del comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
@@ -5215,21 +5215,16 @@ msgstr ""
msgid "Key bindings"
msgstr "Associazioni dei tasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2885
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Seleziona la preimpostazione delle associazioni dei tasti.\n"
-"Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n"
-"un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù."
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
+#, fuzzy
+msgid "Select the preset of key bindings."
+msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
+#: src/prefs_common_dialog.c:2894 src/prefs_common_dialog.c:3218
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3227
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"
@@ -5516,15 +5511,15 @@ msgstr "Non mostrare [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nel sommario"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Elimina [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nella risposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Applica alle sottocartelle"
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:352
msgid "use also on reply"
msgstr "usa anche nella risposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:376
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
@@ -6362,6 +6357,15 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Avvertimento falsificazione.URL"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the preset of key bindings.\n"
+#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona la preimpostazione delle associazioni dei tasti.\n"
+#~ "Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n"
+#~ "un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù."
+
#~ msgid "Compose message%s"
#~ msgstr "Composizione messaggio %s"