aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-02-08 07:55:13 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-02-08 07:55:13 +0000
commiteefe7863dac9cc8046e369d14dfa0224495613ea (patch)
treed558d35059a2cadde2869b1b313698a9eee46213 /po/it.po
parentbef4be6edbe3e5748ce6075a2ca65546e16a6d19 (diff)
implemented inline image display.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@97 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po413
1 files changed, 211 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f1fa107e..2ac6a18f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-07 18:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-08 16:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:91
+#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/about.c:217
+#: src/about.c:215
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:219
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"successiva.\n"
"\n"
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:225
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:231
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "/Eli_mina"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2152
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2177
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:857
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:861
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Indirizzo personale"
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1650
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1680
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Il destinatario non è specificato."
#: src/compose.c:2501 src/compose.c:4279 src/mainwindow.c:2133
-#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:843
+#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:847
msgid "Send"
msgstr "Invia"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Allega il file"
#. signature
-#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1254
+#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1258
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Firma"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisce la firma"
-#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1276 src/prefs_common.c:2131
+#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2156
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Include la nuova posta di tutti gli account"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:845
+#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:849
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Componi"
msgid "Compose new message"
msgstr "Compone un nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1346
+#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1350
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2120 src/summaryview.c:2742
+#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2145 src/summaryview.c:2742
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Creazione della vista MIME...\n"
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1537
+#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1541
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -3722,11 +3722,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
-#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:841
+#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:845
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:854
+#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:858
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "(I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1186
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Genera ID messaggio"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1705 src/prefs_common.c:1730
msgid " Edit... "
msgstr " Modifica... "
@@ -4184,83 +4184,83 @@ msgstr "Elimina l'azione"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Eliminare questa azione?"
-#: src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_common.c:825
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n"
-#: src/prefs_common.c:825
+#: src/prefs_common.c:829
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/prefs_common.c:847
+#: src/prefs_common.c:851
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
-#: src/prefs_common.c:849
+#: src/prefs_common.c:853
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common.c:851
+#: src/prefs_common.c:855
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:859 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:863 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common.c:900 src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:904 src/prefs_common.c:1070
msgid "External program"
msgstr "Programma esterno"
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:913
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common.c:916 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:920 src/prefs_common.c:1085
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:934
msgid "Local spool"
msgstr "Spool locale"
-#: src/prefs_common.c:941
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorpora dallo spool"
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:951
+#: src/prefs_common.c:955
msgid "Spool path"
msgstr "Percorso dello spool"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:973
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:975
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_common.c:987
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:996
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:994
+#: src/prefs_common.c:998
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:996
+#: src/prefs_common.c:1000
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1008
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4268,115 +4268,115 @@ msgstr ""
"Massimo numero di articoli da scaricare\n"
"(0 significa illimitato)"
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1078
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa il programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1125
+#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1127
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1162
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4385,11 +4385,11 @@ msgstr ""
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica\n"
"ottimale per la località attuale."
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codifica di trasferimento"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4398,118 +4398,118 @@ msgstr ""
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata\n"
"quando il corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1265
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore della firma"
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1278
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1288
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annulla"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo durante l'input"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima dell'invio"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1462
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1447
msgid "Forward format"
msgstr "Formato di inoltro"
-#: src/prefs_common.c:1487
+#: src/prefs_common.c:1491
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
-#: src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1532
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1564
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)"
-#: src/prefs_common.c:1563
+#: src/prefs_common.c:1567
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common.c:1572
+#: src/prefs_common.c:1576
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:1591
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1593
+#: src/prefs_common.c:1597
msgid "Summary View"
msgstr "Vista sommario"
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi i thread"
-#: src/prefs_common.c:1612 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:1616 src/prefs_common.c:2434 src/prefs_common.c:2472
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1637
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:1694
+#: src/prefs_common.c:1701
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1715
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4517,316 +4517,325 @@ msgstr ""
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1721
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1721
+#: src/prefs_common.c:1728
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1749
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le righe"
-#: src/prefs_common.c:1756 src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1763 src/prefs_common.c:1801
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1768
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:1768
+#: src/prefs_common.c:1775
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1807
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Display images as inline"
+msgstr "Mostra l'impostazione dell'intestazione"
+
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1865
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:1851
+#: src/prefs_common.c:1868
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1883
msgid "Expired after"
msgstr "Scade dopo"
-#: src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1909
#, fuzzy
-msgid "(Setting to '0' will store the passphrase for the whole session)"
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Impostando a «0» si conserverà la passphrase\n"
"per l'intera sessione)"
-#: src/prefs_common.c:1904
+#: src/prefs_common.c:1923
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common.c:1960
+#: src/prefs_common.c:1980
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1988
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:1992
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:2000
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:2012
#, fuzzy
-msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
"se questa è inattiva)"
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Receive dialog"
msgstr "Finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2005
+#: src/prefs_common.c:2030
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2015
+#: src/prefs_common.c:2040
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Solo in ricezione manuale"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:2043
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
-#: src/prefs_common.c:2026
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:2057
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2113
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2097
+#: src/prefs_common.c:2122
msgid "Web browser"
msgstr "Browser web"
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common.c:2163
+#: src/prefs_common.c:2188
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:2171
+#: src/prefs_common.c:2196
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2178
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:2215
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timeout del socket I/O:"
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2228
msgid "second(s)"
msgstr "secondo(i)"
-#: src/prefs_common.c:2385
+#: src/prefs_common.c:2410
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:2386
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "the full weekday name"
msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:2387
+#: src/prefs_common.c:2412
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "il nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2413
msgid "the full month name"
msgstr "il nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2414
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale"
-#: src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "il numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2416
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "il giorno del mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2417
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2418
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2419
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2395
+#: src/prefs_common.c:2420
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "il mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "i minuti come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2422
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2423
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "i secondi come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2424
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "il giorno della settimana come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2425
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la data preferita per la località attuale"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2426
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2428
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:2424
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "Specifier"
msgstr "Specificatore"
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common.c:2465
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:2546
+#: src/prefs_common.c:2571
msgid "Set message colors"
msgstr "Impostazione dei colori del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2554
+#: src/prefs_common.c:2579
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2613
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo citato - Primo livello"
-#: src/prefs_common.c:2594
+#: src/prefs_common.c:2619
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo citato - Secondo livello"
-#: src/prefs_common.c:2600
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo citato - Terzo livello"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2638
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2698
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2701
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2"
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2704
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Scelta del colore per l'URI"
-#: src/prefs_common.c:2819
+#: src/prefs_common.c:2844
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2900
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4850,11 +4859,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"ID-Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2888
+#: src/prefs_common.c:2913
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se è impostato x, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:2892
+#: src/prefs_common.c:2917
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4868,7 +4877,7 @@ msgstr ""
"Corpo del messaggio citato senza firma\n"
"Percentuale"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4880,15 +4889,15 @@ msgstr ""
"Parentesi graffa aperta\n"
"Parentesi graffa chiusa"
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2962
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione del carattere"
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:3026
msgid "Key bindings"
msgstr "Associazioni dei tasti"
-#: src/prefs_common.c:3015
+#: src/prefs_common.c:3040
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4898,11 +4907,11 @@ msgstr ""
"Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n"
"un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù."
-#: src/prefs_common.c:3027 src/prefs_common.c:3376
+#: src/prefs_common.c:3052 src/prefs_common.c:3401
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: src/prefs_common.c:3030 src/prefs_common.c:3385
+#: src/prefs_common.c:3055 src/prefs_common.c:3410
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"
@@ -5303,7 +5312,7 @@ msgstr "Elimina il modello"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Eliminare questo modello?"
-#: src/procmime.c:728
+#: src/procmime.c:740
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n"
@@ -5507,7 +5516,7 @@ msgstr "Firma non trovata"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma valida da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:529
+#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:530
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
@@ -5516,7 +5525,7 @@ msgstr "Firma corretta"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:531
+#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:532
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5553,7 +5562,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:533
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:534
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma DIFETTOSA"
@@ -6004,19 +6013,19 @@ msgstr "il file %s esiste già\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creazione della vista del testo...\n"
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:626
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
-#: src/textview.c:612
+#: src/textview.c:642
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Per salvare questa parte, aprire il menù contestuale "
-#: src/textview.c:613
+#: src/textview.c:643
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "cliccando con il tasto destro e selezionare «Salva come...», "
-#: src/textview.c:614
+#: src/textview.c:644
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
@@ -6024,11 +6033,11 @@ msgstr ""
"o premere il tasto «y».\n"
"\n"
-#: src/textview.c:616
+#: src/textview.c:646
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Per mostrare questa parte come testo, selezionare "
-#: src/textview.c:617
+#: src/textview.c:647
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
@@ -6036,35 +6045,35 @@ msgstr ""
"«Mostra come testo», o premere il tasto «t».\n"
"\n"
-#: src/textview.c:619
+#: src/textview.c:649
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, selezionare "
-#: src/textview.c:620
+#: src/textview.c:650
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "«Apri» o «Apri con...», "
-#: src/textview.c:621
+#: src/textview.c:651
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o fare doppio click, o cliccare col pulsante centrale, "
-#: src/textview.c:622
+#: src/textview.c:652
msgid "or press `l' key."
msgstr "o premere il tasto «l»."
-#: src/textview.c:640
+#: src/textview.c:670
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
-#: src/textview.c:641
+#: src/textview.c:671
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Per controllarla, aprire il menù contestuale cliccando con\n"
-#: src/textview.c:642
+#: src/textview.c:672
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "il tasto destro e selezionare «Controlla firma».\n"
-#: src/textview.c:1646
+#: src/textview.c:1676
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"