aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-25 08:18:58 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-25 08:18:58 +0000
commitab3ac6f4017a03390084d9293df4b7ce126f4572 (patch)
tree97a4d58b860caeb22eb70ae840eaea4b9d57aa4e /po/ja.po
parent158bc4df9845d68a06fb3694a11bb604b4d9176b (diff)
detect errors on sending with sendmail command.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@288 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po567
1 files changed, 291 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d7b46dd4..ab01034b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-23 18:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-25 17:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:3745 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
+#: src/compose.c:3941 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -155,13 +155,13 @@ msgstr "(名称未設定)"
msgid "Delete account"
msgstr "アカウントの削除"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
msgid "+No"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4307 src/editaddress.c:200
+#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4371 src/editaddress.c:200
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:457
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:457
#: src/messageview.c:136
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:485
-#: src/compose.c:490 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:474
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:493
+#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:474
#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139
msgid "/_File/---"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:495 src/messageview.c:140
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:503 src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:702
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:702
#: src/messageview.c:250
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "/ツール(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:747
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:747
#: src/messageview.c:268
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:758
#: src/messageview.c:269
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "/新規グループ(_G)"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:474
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:497
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:505
#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4308 src/prefs_common.c:2217
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:2217
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4958 src/main.c:460
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5051 src/main.c:460
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2618 src/inc.c:559
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2627 src/inc.c:559
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -659,343 +659,343 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3799
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3818
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Add..."
msgstr "/追加(_A)..."
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:481
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:475 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
+#: src/compose.c:483 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
#: src/folderview.c:265
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:489
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:491
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:494
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:496
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:499
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:500 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:492
+#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:492
#: src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
+#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
#: src/summaryview.c:378
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:522
msgid "/_View/_To"
msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:523
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/表示(_V)/_Cc"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:524
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:525
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
-#: src/compose.c:518 src/compose.c:520 src/compose.c:522 src/compose.c:524
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532
#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544
#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659
#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:527
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:529
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:539
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
-#: src/compose.c:533 src/compose.c:539 src/compose.c:545 src/compose.c:549
-#: src/compose.c:555 src/compose.c:559 src/compose.c:563 src/compose.c:573
-#: src/compose.c:577 src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:571
+#: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557
+#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581
+#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:571
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
+#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
+#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:602 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:706
+#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:706
#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)"
-#: src/compose.c:813
+#: src/compose.c:821
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:912 src/compose.c:971 src/procmsg.c:1336
+#: src/compose.c:920 src/compose.c:979 src/procmsg.c:1337
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:1367
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1371
+#: src/compose.c:1379
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1698
+#: src/compose.c:1705
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:1702
+#: src/compose.c:1709
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1706
+#: src/compose.c:1713
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:1710
+#: src/compose.c:1717
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:1745
+#: src/compose.c:1752
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:1816 src/mimeview.c:557
+#: src/compose.c:1824 src/mimeview.c:557
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2250
+#: src/compose.c:2258
msgid " [Edited]"
msgstr " [更新]"
-#: src/compose.c:2252
+#: src/compose.c:2260
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2255
+#: src/compose.c:2263
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2366
+#: src/compose.c:2374
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2374 src/compose.c:4228 src/mainwindow.c:2174
+#: src/compose.c:2382 src/compose.c:4292 src/mainwindow.c:2174
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2383
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2426
+#: src/compose.c:2434
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2446
+#: src/compose.c:2454
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1003,26 +1003,26 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2460 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2468 src/send_message.c:262
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2483
+#: src/compose.c:2491
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2519
+#: src/compose.c:2527
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:2581 src/compose.c:2810 src/compose.c:2873 src/compose.c:2993
-#: src/utils.c:2215
+#: src/compose.c:2590 src/compose.c:2819 src/compose.c:2882 src/compose.c:3002
+#: src/utils.c:2218
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: src/compose.c:2613
+#: src/compose.c:2622
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1031,148 +1031,148 @@ msgstr ""
"メッセージ本文の文字エンコーディングを %s から %s に変換できません。\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2681
+#: src/compose.c:2690
msgid "can't write headers\n"
msgstr "ヘッダを書き込めません。\n"
-#: src/compose.c:2953
+#: src/compose.c:2962
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:2971
+#: src/compose.c:2980
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3053
+#: src/compose.c:3062
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3069
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:3650
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:3740
+#: src/compose.c:3759
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:3743 src/compose.c:4749
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME タイプ"
-
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3744 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3942
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: src/compose.c:3794 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3809 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:3856
+#: src/compose.c:3881
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:3858
+#: src/compose.c:3884
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:3922 src/compose.c:4842
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME タイプ"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3931 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3961
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: src/compose.c:4293
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4301
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:4302
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4246
+#: src/compose.c:4310
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4247
+#: src/compose.c:4311
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4257 src/compose.c:5542
+#: src/compose.c:4321 src/compose.c:5638
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4258
+#: src/compose.c:4322
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4266
+#: src/compose.c:4330
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4267
+#: src/compose.c:4331
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4277 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
+#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4278
+#: src/compose.c:4342
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
-#: src/compose.c:4287 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
+#: src/compose.c:4351 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4288
+#: src/compose.c:4352
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4296
+#: src/compose.c:4360
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4297
+#: src/compose.c:4361
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4738
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4756
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:4731
+#: src/compose.c:4824
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:4751
+#: src/compose.c:4844
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:4774 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4867 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:4775
+#: src/compose.c:4868
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:4929
+#: src/compose.c:5022
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4955
+#: src/compose.c:5048
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1183,71 +1183,71 @@ msgstr ""
"プロセスを強制終了しますか?\n"
"プロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:5061
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "終了したプロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:4969
+#: src/compose.c:5062
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "一時ファイル: %s"
-#: src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:5086
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5026
+#: src/compose.c:5119
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "外部エディタを実行できません\n"
-#: src/compose.c:5030
+#: src/compose.c:5123
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "ファイルに書き込めません\n"
-#: src/compose.c:5032
+#: src/compose.c:5125
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "パイプの読み込みに失敗\n"
-#: src/compose.c:5333 src/compose.c:5341 src/compose.c:5347
+#: src/compose.c:5429 src/compose.c:5437 src/compose.c:5443
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:5438
+#: src/compose.c:5534
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5460
+#: src/compose.c:5556
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5495
+#: src/compose.c:5591
msgid "Discard message"
msgstr "メッセージの破棄"
-#: src/compose.c:5496
+#: src/compose.c:5592
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
-#: src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5593
msgid "Discard"
msgstr "破棄"
-#: src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5593
msgid "to Draft"
msgstr "草稿へ"
-#: src/compose.c:5539
+#: src/compose.c:5635
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:5541
+#: src/compose.c:5637
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:5542
+#: src/compose.c:5638
msgid "Replace"
msgstr "置換"
@@ -1915,137 +1915,137 @@ msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS セッションを開始できません。\n"
-#: src/imap.c:1347
+#: src/imap.c:1353
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n"
-#: src/imap.c:1355 src/imap.c:1447
+#: src/imap.c:1361 src/imap.c:1453
msgid "can't expunge\n"
msgstr "expunge できません\n"
-#: src/imap.c:1441
+#: src/imap.c:1447
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1486
+#: src/imap.c:1492
msgid "can't close folder\n"
msgstr "フォルダをクローズできません\n"
-#: src/imap.c:1564
+#: src/imap.c:1570
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n"
-#: src/imap.c:1742 src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1748 src/imap.c:1756
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/imap.c:1864
+#: src/imap.c:1870
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "'%s' を作成できません。\n"
-#: src/imap.c:1869
+#: src/imap.c:1875
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n"
-#: src/imap.c:1930
+#: src/imap.c:1936
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n"
-#: src/imap.c:1950
+#: src/imap.c:1956
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "メールボックスを作成できません\n"
-#: src/imap.c:2019
+#: src/imap.c:2025
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n"
-#: src/imap.c:2081
+#: src/imap.c:2087
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "メールボックスを削除できません\n"
-#: src/imap.c:2120
+#: src/imap.c:2126
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "エンベロープを取得できません\n"
-#: src/imap.c:2128
+#: src/imap.c:2134
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2155
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
-#: src/imap.c:2272
+#: src/imap.c:2278
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/imap.c:2279
+#: src/imap.c:2285
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n"
-#: src/imap.c:2354
+#: src/imap.c:2360
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "namespace を取得できません\n"
-#: src/imap.c:2872
+#: src/imap.c:2878
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
-#: src/imap.c:3044
+#: src/imap.c:3050
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n"
-#: src/imap.c:3061
+#: src/imap.c:3067
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
-#: src/imap.c:3382
+#: src/imap.c:3388
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に追加できません\n"
-#: src/imap.c:3389
+#: src/imap.c:3395
msgid "(sending file...)"
msgstr "(ファイルを送信中...)"
-#: src/imap.c:3417
+#: src/imap.c:3423
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
-#: src/imap.c:3449
+#: src/imap.c:3455
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
-#: src/imap.c:3473
+#: src/imap.c:3479
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3487
+#: src/imap.c:3493
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3500
+#: src/imap.c:3506
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3727
+#: src/imap.c:3733
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n"
-#: src/imap.c:3757
+#: src/imap.c:3763
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:770 src/send_message.c:465
+#: src/inc.c:770 src/send_message.c:495
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:805 src/send_message.c:483
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:513
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:448 src/send_message.c:635
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
@@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:620
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:623
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:639
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "パスワードの入力"
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:792
+#: src/main.c:133 src/mh.c:799
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -3023,8 +3023,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1998
-#: src/summaryview.c:3238 src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3576
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:3255 src/summaryview.c:3328 src/summaryview.c:3595
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3320,23 +3320,23 @@ msgstr "検索文字列:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字/小文字を区別"
-#: src/message_search.c:208 src/summary_search.c:385
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "検索失敗"
-#: src/message_search.c:209 src/summary_search.c:386
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "検索文字列が見つかりません。"
-#: src/message_search.c:217
+#: src/message_search.c:210
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "メッセージの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
-#: src/message_search.c:220
+#: src/message_search.c:213
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
-#: src/message_search.c:223 src/summary_search.c:396
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "検索完了"
@@ -3352,16 +3352,16 @@ msgstr "テキスト"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2844
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2858
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2863
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2877
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2864
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2878
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"印刷コマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2870
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2884
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3379,25 +3379,25 @@ msgstr ""
"印刷のコマンドラインが無効です:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:380
+#: src/mh.c:387
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
-#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
+#: src/mh.c:459 src/mh.c:580
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "マークファイルを開けません。\n"
-#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
+#: src/mh.c:466 src/mh.c:586
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
-#: src/mh.c:582
+#: src/mh.c:589
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n"
-#: src/mh.c:749
+#: src/mh.c:756
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n"
@@ -3495,71 +3495,71 @@ msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n"
-#: src/news.c:362
+#: src/news.c:368
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n"
-#: src/news.c:382
+#: src/news.c:388
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n"
-#: src/news.c:386
+#: src/news.c:392
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "%d 番の記事を読めません\n"
-#: src/news.c:540
+#: src/news.c:546
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n"
-#: src/news.c:653
+#: src/news.c:659
msgid "can't post article.\n"
msgstr "記事をポストできません。\n"
-#: src/news.c:679
+#: src/news.c:685
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "%d 番の記事を取得できません\n"
-#: src/news.c:735
+#: src/news.c:741
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "グループを選択できません: %s\n"
-#: src/news.c:770
+#: src/news.c:776
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
-#: src/news.c:783
+#: src/news.c:789
msgid "no new articles.\n"
msgstr "新着記事はありません。\n"
-#: src/news.c:793
+#: src/news.c:799
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
-#: src/news.c:797
+#: src/news.c:803
msgid "can't get xover\n"
msgstr "xover 情報を取得できません\n"
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:813
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/news.c:817
+#: src/news.c:823
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
-#: src/news.c:836 src/news.c:868
+#: src/news.c:842 src/news.c:874
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
-#: src/news.c:848 src/news.c:880
+#: src/news.c:854 src/news.c:886
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
@@ -5177,17 +5177,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3935
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3954
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3938
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3957
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3940
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3959
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5276,21 +5276,21 @@ msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
-#: src/procmsg.c:535
+#: src/procmsg.c:536
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "マークファイルを開けません\n"
-#: src/procmsg.c:944
+#: src/procmsg.c:945
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n"
-#: src/procmsg.c:1241
+#: src/procmsg.c:1242
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "送信待機中メッセージ %d の送信に失敗しました。\n"
-#: src/procmsg.c:1379
+#: src/procmsg.c:1380
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n"
@@ -5375,69 +5375,84 @@ msgstr ""
"それが目的の相手に届くかどうかは保証できません。\n"
"とにかくこの鍵を信用して使用しますか?"
-#: src/send_message.c:177
+#: src/send_message.c:178
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "送信待機中のメッセージのヘッダが壊れています。\n"
-#: src/send_message.c:384
+#: src/send_message.c:281
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "コマンドを使用してメッセージを送信中: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:288
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "コマンドを実行できません: %s"
+
+#: src/send_message.c:316
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: src/send_message.c:414
msgid "Connecting"
msgstr "接続中"
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:418
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO を送信中..."
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491 src/send_message.c:496
msgid "Authenticating"
msgstr "認証中"
-#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
msgid "Sending message..."
msgstr "メッセージを送信中..."
-#: src/send_message.c:460
+#: src/send_message.c:490
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO を送信中..."
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:499
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM を送信中..."
-#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:500 src/send_message.c:504 src/send_message.c:509
msgid "Sending"
msgstr "送信中"
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:503
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO を送信中..."
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:508
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA を送信中..."
-#: src/send_message.c:482
+#: src/send_message.c:512
msgid "Quitting..."
msgstr "切断中..."
-#: src/send_message.c:510
+#: src/send_message.c:540
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:538
+#: src/send_message.c:568
msgid "Sending message"
msgstr "メッセージを送信中"
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:614
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5862,92 +5877,92 @@ msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2277
+#: src/summaryview.c:2291
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2335
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2394
+#: src/summaryview.c:2408
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2463
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2467
+#: src/summaryview.c:2481
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2482
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2534
+#: src/summaryview.c:2548
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2570
+#: src/summaryview.c:2584
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2622
+#: src/summaryview.c:2636
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2653
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2709
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2726
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2907
+#: src/summaryview.c:2921
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3196 src/summaryview.c:3197
+#: src/summaryview.c:3213 src/summaryview.c:3214
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3295
+#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3312
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3552
+#: src/summaryview.c:3571
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3553
+#: src/summaryview.c:3572
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3583
+#: src/summaryview.c:3602
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:3963
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -6003,7 +6018,7 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/utils.c:2222 src/utils.c:2349
+#: src/utils.c:2225 src/utils.c:2352
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"