aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-04-02 06:16:21 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-04-02 06:16:21 +0000
commit45b68a28be4c111e207e15b91024a04079585a70 (patch)
tree7b880b2c5366f35c193b63d548e7083446a4915b /po/ja.po
parent47216eae825ea6496d1f160c23b6b297bff1cea8 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2530 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po194
1 files changed, 97 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1dc5d577..327888ce 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 17:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3901
+#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3903
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -672,15 +672,15 @@ msgstr "フォルダツリーを作成しています。しばらくお待ちく
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリー作成に失敗しました。"
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:295
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "アカウント編集ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:300
msgid "Edit accounts"
msgstr "アカウントの編集"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:320
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n"
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683
+#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683
#: src/compose.c:5295 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
@@ -696,32 +696,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:693
+#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:693
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:385
msgid "Server"
msgstr "サーバ"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:322
+#: src/account_dialog.c:409 src/prefs_filter.c:322
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/account_dialog.c:442
+#: src/account_dialog.c:443
msgid " _Set as default account "
msgstr " 通常使用するアカウントに指定(_S) "
-#: src/account_dialog.c:522
+#: src/account_dialog.c:523
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?"
-#: src/account_dialog.c:524 src/prefs_filter.c:687
+#: src/account_dialog.c:525 src/prefs_filter.c:687
msgid "(Untitled)"
msgstr "(名称未設定)"
-#: src/account_dialog.c:525
+#: src/account_dialog.c:526
msgid "Delete account"
msgstr "アカウントの削除"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3776 src/folderview.c:385
+#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3776 src/folderview.c:387
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2546
+#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2548
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
@@ -1224,11 +1224,11 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6657 src/main.c:751
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6657 src/main.c:754
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:871
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:874
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -2044,12 +2044,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:591 src/folderview.c:2278
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:591 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2286
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:592 src/folderview.c:2285
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:592 src/folderview.c:2287
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2249,43 +2249,43 @@ msgstr "ファイルがすでに存在します。上書きしますか?"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:396 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:396 src/folderview.c:1226 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:400 src/folderview.c:1230 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:400 src/folderview.c:1232 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:404 src/folderview.c:1236 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:404 src/folderview.c:1238 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:408 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:408 src/folderview.c:1244 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:593 src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2286
+#: src/foldersel.c:593 src/folderview.c:2284 src/folderview.c:2288
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2296 src/folderview.c:2304
-#: src/folderview.c:2366
+#: src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2306
+#: src/folderview.c:2368
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374
+#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2317 src/folderview.c:2376
#: src/query_search.c:1156
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:619 src/folderview.c:2322
+#: src/foldersel.c:619 src/folderview.c:2324
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
@@ -2354,88 +2354,88 @@ msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/folderview.c:417 src/prefs_common_dialog.c:1588
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1589
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_common_dialog.c:1589
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_common_dialog.c:1590
msgid "Total"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:580
+#: src/folderview.c:582
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:581
+#: src/folderview.c:583
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4078 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:891 src/mainwindow.c:4082 src/setup.c:298
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4083 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:895 src/mainwindow.c:4087 src/setup.c:303
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/folderview.c:937
+#: src/folderview.c:939
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリーの再構築"
-#: src/folderview.c:938
+#: src/folderview.c:940
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
-#: src/folderview.c:947
+#: src/folderview.c:949
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:954
+#: src/folderview.c:956
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:1088
+#: src/folderview.c:1090
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/folderview.c:1939
+#: src/folderview.c:1941
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:2094
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "'%s' 以下のすべてのメッセージをダウンロードしますか?"
-#: src/folderview.c:2125
+#: src/folderview.c:2127
msgid "Download all messages"
msgstr "すべてのメッセージをダウンロード"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2176
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:2279
+#: src/folderview.c:2281
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2445,26 +2445,26 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:2354
+#: src/folderview.c:2356
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2357
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2386 src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2388 src/folderview.c:2396
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。"
-#: src/folderview.c:2467
+#: src/folderview.c:2469
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2536
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr ""
"検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n"
"実際のメッセージは削除されません。"
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2540
msgid "Delete search folder"
msgstr "検索フォルダの削除"
-#: src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2545
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2490,20 +2490,20 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2575 src/folderview.c:2581
+#: src/folderview.c:2577 src/folderview.c:2583
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2617
+#: src/folderview.c:2619
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2620
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2659
+#: src/folderview.c:2661
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2512,34 +2512,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2661
+#: src/folderview.c:2663
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2711
+#: src/folderview.c:2713
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2712
+#: src/folderview.c:2714
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2865
+#: src/folderview.c:2867
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2866
+#: src/folderview.c:2868
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2916
+#: src/folderview.c:2918
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2917
+#: src/folderview.c:2919
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -3001,16 +3001,16 @@ msgstr "パスワードの入力"
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:559
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:562
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:563
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3020,23 +3020,23 @@ msgstr ""
" 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n"
" ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:566
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:567
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:568
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:569
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する"
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:570
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3044,45 +3044,45 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" 各フォルダの状態を表示する"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:572
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:573
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する"
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:575
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する"
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:577
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Sylpheed を終了する"
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:578
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug デバッグモード"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:579
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:580
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する"
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:584
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "何かキーを押してください..."
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:715
msgid "Filename encoding"
msgstr "ファイル名エンコーディング"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:716
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3105,19 +3105,19 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:755
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:766
msgid "Queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージ"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:767
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
-#: src/main.c:872
+#: src/main.c:875
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3125,20 +3125,20 @@ msgstr ""
"GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n"
"OpenPGP サポートは無効です。"
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1105
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "プラグインをロード中..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1237
+#: src/main.c:1240
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:1518
+#: src/main.c:1521
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:1519
+#: src/main.c:1522
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3918,15 +3918,15 @@ msgstr "このプログラムを終了しますか?"
msgid "Select folder to open"
msgstr "開くフォルダを選択してください"
-#: src/mainwindow.c:3986
+#: src/mainwindow.c:3990
msgid "Command line options"
msgstr "コマンドラインオプション"
-#: src/mainwindow.c:3999
+#: src/mainwindow.c:4003
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..."
-#: src/mainwindow.c:4007
+#: src/mainwindow.c:4011
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4024
+#: src/mainwindow.c:4028
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"