diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-05-25 08:18:58 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-05-25 08:18:58 +0000 |
commit | ab3ac6f4017a03390084d9293df4b7ce126f4572 (patch) | |
tree | 97a4d58b860caeb22eb70ae840eaea4b9d57aa4e /po/ja.po | |
parent | 158bc4df9845d68a06fb3694a11bb604b4d9176b (diff) |
detect errors on sending with sendmail command.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@288 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 567 |
1 files changed, 291 insertions, 276 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-23 18:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-25 17:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:3745 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/compose.c:3941 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 #: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 #: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -155,13 +155,13 @@ msgstr "(名称未設定)" msgid "Delete account" msgstr "アカウントの削除" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051 #: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151 #: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051 #: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151 #: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338 msgid "+No" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4307 src/editaddress.c:200 +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4371 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:457 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:457 #: src/messageview.c:136 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:485 -#: src/compose.c:490 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:474 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 +#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:474 #: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139 msgid "/_File/---" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:495 src/messageview.c:140 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:503 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:702 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:702 #: src/messageview.c:250 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "/ツール(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:747 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:747 #: src/messageview.c:268 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:758 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:758 #: src/messageview.c:269 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "/新規グループ(_G)" msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:474 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482 #: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230 #: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:497 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:505 #: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4308 src/prefs_common.c:2217 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:2217 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4958 src/main.c:460 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5051 src/main.c:460 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2618 src/inc.c:559 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2627 src/inc.c:559 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -659,343 +659,343 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3799 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3818 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/compose.c:472 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Add..." msgstr "/追加(_A)..." -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:481 msgid "/_Remove" msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:475 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 +#: src/compose.c:483 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 #: src/folderview.c:265 msgid "/_Properties..." msgstr "/プロパティ(_P)..." -#: src/compose.c:481 +#: src/compose.c:489 msgid "/_File/_Send" msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)" -#: src/compose.c:483 +#: src/compose.c:491 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:494 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:496 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:499 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)" -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:500 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)" -#: src/compose.c:493 +#: src/compose.c:501 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)" -#: src/compose.c:498 +#: src/compose.c:506 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" -#: src/compose.c:499 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:500 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:492 +#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:492 #: src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" -#: src/compose.c:501 +#: src/compose.c:509 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" -#: src/compose.c:503 +#: src/compose.c:511 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" -#: src/compose.c:504 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" -#: src/compose.c:508 +#: src/compose.c:516 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149 +#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149 #: src/summaryview.c:378 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:522 msgid "/_View/_To" msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:523 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/表示(_V)/_Cc" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:524 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/表示(_V)/_Bcc" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:525 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" -#: src/compose.c:518 src/compose.c:520 src/compose.c:522 src/compose.c:524 +#: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532 #: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544 #: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659 #: src/messageview.c:227 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" -#: src/compose.c:519 +#: src/compose.c:527 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)" -#: src/compose.c:521 +#: src/compose.c:529 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" -#: src/compose.c:523 +#: src/compose.c:531 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156 +#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:539 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" -#: src/compose.c:533 src/compose.c:539 src/compose.c:545 src/compose.c:549 -#: src/compose.c:555 src/compose.c:559 src/compose.c:563 src/compose.c:573 -#: src/compose.c:577 src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:571 +#: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557 +#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581 +#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:571 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160 +#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163 +#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174 +#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182 +#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:608 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:602 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:706 +#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:706 #: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725 #: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:611 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:616 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" -#: src/compose.c:813 +#: src/compose.c:821 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:912 src/compose.c:971 src/procmsg.c:1336 +#: src/compose.c:920 src/compose.c:979 src/procmsg.c:1337 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1359 +#: src/compose.c:1367 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1371 +#: src/compose.c:1379 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1698 +#: src/compose.c:1705 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1702 +#: src/compose.c:1709 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1706 +#: src/compose.c:1713 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1710 +#: src/compose.c:1717 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1745 +#: src/compose.c:1752 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:1816 src/mimeview.c:557 +#: src/compose.c:1824 src/mimeview.c:557 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2250 +#: src/compose.c:2258 msgid " [Edited]" msgstr " [更新]" -#: src/compose.c:2252 +#: src/compose.c:2260 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2255 +#: src/compose.c:2263 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2366 +#: src/compose.c:2374 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2374 src/compose.c:4228 src/mainwindow.c:2174 +#: src/compose.c:2382 src/compose.c:4292 src/mainwindow.c:2174 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:2375 +#: src/compose.c:2383 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2426 +#: src/compose.c:2434 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2446 +#: src/compose.c:2454 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1003,26 +1003,26 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2460 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2468 src/send_message.c:262 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2483 +#: src/compose.c:2491 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2519 +#: src/compose.c:2527 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2581 src/compose.c:2810 src/compose.c:2873 src/compose.c:2993 -#: src/utils.c:2215 +#: src/compose.c:2590 src/compose.c:2819 src/compose.c:2882 src/compose.c:3002 +#: src/utils.c:2218 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: src/compose.c:2613 +#: src/compose.c:2622 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1031,148 +1031,148 @@ msgstr "" "メッセージ本文の文字エンコーディングを %s から %s に変換できません。\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2681 +#: src/compose.c:2690 msgid "can't write headers\n" msgstr "ヘッダを書き込めません。\n" -#: src/compose.c:2953 +#: src/compose.c:2962 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:2971 +#: src/compose.c:2980 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3053 +#: src/compose.c:3062 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3060 +#: src/compose.c:3069 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3637 +#: src/compose.c:3650 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:3740 +#: src/compose.c:3759 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:3743 src/compose.c:4749 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME タイプ" - -#. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3744 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3942 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: src/compose.c:3794 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3809 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:3856 +#: src/compose.c:3881 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:3858 +#: src/compose.c:3884 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:3922 src/compose.c:4842 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME タイプ" + +#. S_COL_DATE +#: src/compose.c:3931 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3961 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: src/compose.c:4293 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4237 +#: src/compose.c:4301 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4238 +#: src/compose.c:4302 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4246 +#: src/compose.c:4310 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4247 +#: src/compose.c:4311 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4257 src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:4321 src/compose.c:5638 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4258 +#: src/compose.c:4322 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4266 +#: src/compose.c:4330 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4267 +#: src/compose.c:4331 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4277 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282 +#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4342 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4287 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196 +#: src/compose.c:4351 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4288 +#: src/compose.c:4352 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4296 +#: src/compose.c:4360 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4297 +#: src/compose.c:4361 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:4643 +#: src/compose.c:4738 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4756 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:4731 +#: src/compose.c:4824 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:4751 +#: src/compose.c:4844 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:4774 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4867 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:4775 +#: src/compose.c:4868 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:5022 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:4955 +#: src/compose.c:5048 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1183,71 +1183,71 @@ msgstr "" "プロセスを強制終了しますか?\n" "プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:4968 +#: src/compose.c:5061 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "終了したプロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:4969 +#: src/compose.c:5062 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "一時ファイル: %s" -#: src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:5086 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n" #. failed -#: src/compose.c:5026 +#: src/compose.c:5119 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "外部エディタを実行できません\n" -#: src/compose.c:5030 +#: src/compose.c:5123 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "ファイルに書き込めません\n" -#: src/compose.c:5032 +#: src/compose.c:5125 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "パイプの読み込みに失敗\n" -#: src/compose.c:5333 src/compose.c:5341 src/compose.c:5347 +#: src/compose.c:5429 src/compose.c:5437 src/compose.c:5443 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5438 +#: src/compose.c:5534 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5460 +#: src/compose.c:5556 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5495 +#: src/compose.c:5591 msgid "Discard message" msgstr "メッセージの破棄" -#: src/compose.c:5496 +#: src/compose.c:5592 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?" -#: src/compose.c:5497 +#: src/compose.c:5593 msgid "Discard" msgstr "破棄" -#: src/compose.c:5497 +#: src/compose.c:5593 msgid "to Draft" msgstr "草稿へ" -#: src/compose.c:5539 +#: src/compose.c:5635 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:5541 +#: src/compose.c:5637 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5638 msgid "Replace" msgstr "置換" @@ -1915,137 +1915,137 @@ msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: src/imap.c:1347 +#: src/imap.c:1353 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: src/imap.c:1355 src/imap.c:1447 +#: src/imap.c:1361 src/imap.c:1453 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: src/imap.c:1441 +#: src/imap.c:1447 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: src/imap.c:1486 +#: src/imap.c:1492 msgid "can't close folder\n" msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: src/imap.c:1564 +#: src/imap.c:1570 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: src/imap.c:1742 src/imap.c:1750 +#: src/imap.c:1748 src/imap.c:1756 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" -#: src/imap.c:1864 +#: src/imap.c:1870 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: src/imap.c:1869 +#: src/imap.c:1875 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: src/imap.c:1930 +#: src/imap.c:1936 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: src/imap.c:1950 +#: src/imap.c:1956 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: src/imap.c:2019 +#: src/imap.c:2025 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: src/imap.c:2081 +#: src/imap.c:2087 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: src/imap.c:2120 +#: src/imap.c:2126 msgid "can't get envelope\n" msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: src/imap.c:2128 +#: src/imap.c:2134 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: src/imap.c:2149 +#: src/imap.c:2155 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: src/imap.c:2272 +#: src/imap.c:2278 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/imap.c:2279 +#: src/imap.c:2285 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: src/imap.c:2354 +#: src/imap.c:2360 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace を取得できません\n" -#: src/imap.c:2872 +#: src/imap.c:2878 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: src/imap.c:3044 +#: src/imap.c:3050 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: src/imap.c:3061 +#: src/imap.c:3067 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: src/imap.c:3382 +#: src/imap.c:3388 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: src/imap.c:3389 +#: src/imap.c:3395 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: src/imap.c:3417 +#: src/imap.c:3423 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: src/imap.c:3449 +#: src/imap.c:3455 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: src/imap.c:3473 +#: src/imap.c:3479 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3487 +#: src/imap.c:3493 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3500 +#: src/imap.c:3506 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3727 +#: src/imap.c:3733 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: src/imap.c:3757 +#: src/imap.c:3763 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:770 src/send_message.c:465 +#: src/inc.c:770 src/send_message.c:495 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:805 src/send_message.c:483 +#: src/inc.c:805 src/send_message.c:513 msgid "Quitting" msgstr "切断中" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605 +#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:448 src/send_message.c:635 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" @@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:590 +#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:620 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:593 +#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:623 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:609 +#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:639 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:133 src/mh.c:792 +#: src/main.c:133 src/mh.c:799 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -3023,8 +3023,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1998 -#: src/summaryview.c:3238 src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3576 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:2007 +#: src/summaryview.c:3255 src/summaryview.c:3328 src/summaryview.c:3595 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3320,23 +3320,23 @@ msgstr "検索文字列:" msgid "Case sensitive" msgstr "大文字/小文字を区別" -#: src/message_search.c:208 src/summary_search.c:385 +#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "検索失敗" -#: src/message_search.c:209 src/summary_search.c:386 +#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "検索文字列が見つかりません。" -#: src/message_search.c:217 +#: src/message_search.c:210 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "メッセージの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?" -#: src/message_search.c:220 +#: src/message_search.c:213 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" -#: src/message_search.c:223 src/summary_search.c:396 +#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "検索完了" @@ -3352,16 +3352,16 @@ msgstr "テキスト" msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2844 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2858 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2863 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2877 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2864 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2878 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "" "印刷コマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2870 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2884 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3379,25 +3379,25 @@ msgstr "" "印刷のコマンドラインが無効です:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:380 +#: src/mh.c:387 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" -#: src/mh.c:452 src/mh.c:573 +#: src/mh.c:459 src/mh.c:580 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "マークファイルを開けません。\n" -#: src/mh.c:459 src/mh.c:579 +#: src/mh.c:466 src/mh.c:586 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" -#: src/mh.c:582 +#: src/mh.c:589 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" -#: src/mh.c:749 +#: src/mh.c:756 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" @@ -3495,71 +3495,71 @@ msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n" -#: src/news.c:362 +#: src/news.c:368 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n" -#: src/news.c:382 +#: src/news.c:388 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n" -#: src/news.c:386 +#: src/news.c:392 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "%d 番の記事を読めません\n" -#: src/news.c:540 +#: src/news.c:546 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n" -#: src/news.c:653 +#: src/news.c:659 msgid "can't post article.\n" msgstr "記事をポストできません。\n" -#: src/news.c:679 +#: src/news.c:685 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "%d 番の記事を取得できません\n" -#: src/news.c:735 +#: src/news.c:741 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "グループを選択できません: %s\n" -#: src/news.c:770 +#: src/news.c:776 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" -#: src/news.c:783 +#: src/news.c:789 msgid "no new articles.\n" msgstr "新着記事はありません。\n" -#: src/news.c:793 +#: src/news.c:799 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" -#: src/news.c:797 +#: src/news.c:803 msgid "can't get xover\n" msgstr "xover 情報を取得できません\n" -#: src/news.c:807 +#: src/news.c:813 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" -#: src/news.c:817 +#: src/news.c:823 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "無効な xover 行です: %s\n" -#: src/news.c:836 src/news.c:868 +#: src/news.c:842 src/news.c:874 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" -#: src/news.c:848 src/news.c:880 +#: src/news.c:854 src/news.c:886 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" @@ -5177,17 +5177,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3935 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3954 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3938 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3957 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3940 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3959 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5276,21 +5276,21 @@ msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" -#: src/procmsg.c:535 +#: src/procmsg.c:536 msgid "can't open mark file\n" msgstr "マークファイルを開けません\n" -#: src/procmsg.c:944 +#: src/procmsg.c:945 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" -#: src/procmsg.c:1241 +#: src/procmsg.c:1242 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "送信待機中メッセージ %d の送信に失敗しました。\n" -#: src/procmsg.c:1379 +#: src/procmsg.c:1380 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" @@ -5375,69 +5375,84 @@ msgstr "" "それが目的の相手に届くかどうかは保証できません。\n" "とにかくこの鍵を信用して使用しますか?" -#: src/send_message.c:177 +#: src/send_message.c:178 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "送信待機中のメッセージのヘッダが壊れています。\n" -#: src/send_message.c:384 +#: src/send_message.c:281 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "コマンドを使用してメッセージを送信中: %s\n" + +#: src/send_message.c:288 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "コマンドを実行できません: %s" + +#: src/send_message.c:316 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s" + +#: src/send_message.c:414 msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: src/send_message.c:388 +#: src/send_message.c:418 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." -#: src/send_message.c:455 +#: src/send_message.c:485 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO を送信中..." -#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466 +#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491 src/send_message.c:496 msgid "Authenticating" msgstr "認証中" -#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462 +#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 msgid "Sending message..." msgstr "メッセージを送信中..." -#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:490 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO を送信中..." -#: src/send_message.c:469 +#: src/send_message.c:499 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM を送信中..." -#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479 +#: src/send_message.c:500 src/send_message.c:504 src/send_message.c:509 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:473 +#: src/send_message.c:503 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO を送信中..." -#: src/send_message.c:478 +#: src/send_message.c:508 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA を送信中..." -#: src/send_message.c:482 +#: src/send_message.c:512 msgid "Quitting..." msgstr "切断中..." -#: src/send_message.c:510 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:538 +#: src/send_message.c:568 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" -#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601 +#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" -#: src/send_message.c:584 +#: src/send_message.c:614 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5862,92 +5877,92 @@ msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1989 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2277 +#: src/summaryview.c:2291 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2321 +#: src/summaryview.c:2335 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2394 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2449 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2467 +#: src/summaryview.c:2481 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2482 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2534 +#: src/summaryview.c:2548 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2570 +#: src/summaryview.c:2584 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:2622 +#: src/summaryview.c:2636 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2653 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2695 +#: src/summaryview.c:2709 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2712 +#: src/summaryview.c:2726 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2907 +#: src/summaryview.c:2921 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3196 src/summaryview.c:3197 +#: src/summaryview.c:3213 src/summaryview.c:3214 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3295 +#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3312 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3552 +#: src/summaryview.c:3571 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3553 +#: src/summaryview.c:3572 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3583 +#: src/summaryview.c:3602 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:3963 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6003,7 +6018,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2222 src/utils.c:2349 +#: src/utils.c:2225 src/utils.c:2352 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" |