diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-01 10:42:15 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-01 10:42:15 +0000 |
commit | 0ada6c15f7eef4e46d8f1b8964dad1193692a10a (patch) | |
tree | e767d7b49be640a123d3bf49ae751fa2af7ba441 /po/ja.po | |
parent | 0839e124a6910f5d134ec3b229466cd470b0c7ea (diff) |
implemented folder move.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@389 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 761 |
1 files changed, 387 insertions, 374 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-30 14:43+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 19:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -135,14 +135,14 @@ msgid "Delete account" msgstr "アカウントの削除" #: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119 -#: src/folderview.c:2052 src/folderview.c:2148 src/folderview.c:2194 -#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2382 +#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2443 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119 -#: src/folderview.c:2052 src/folderview.c:2148 src/folderview.c:2194 -#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2382 +#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2443 msgid "+No" msgstr "+いいえ" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:490 src/mainwindow.c:467 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:490 src/mainwindow.c:470 #: src/messageview.c:137 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -281,9 +281,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:495 -#: src/compose.c:500 src/compose.c:504 src/mainwindow.c:484 -#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:500 src/compose.c:504 src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:140 msgid "/_File/---" msgstr "/ファイル(_F)/---" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:721 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:725 #: src/messageview.c:256 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -340,12 +340,12 @@ msgstr "/ツール(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:771 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:775 #: src/messageview.c:274 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:628 src/mainwindow.c:782 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:628 src/mainwindow.c:786 #: src/messageview.c:275 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -363,17 +363,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:484 -#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:236 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 +#: src/folderview.c:273 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:507 -#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:143 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "名前:" #. Buttons #: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 -#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2285 +#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2293 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" @@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1862 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:344 src/prefs_account.c:1862 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4064 msgid "None" msgstr "なし" @@ -657,8 +657,8 @@ msgstr "/追加(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:485 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:270 +#: src/compose.c:485 src/folderview.c:242 src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:275 msgid "/_Properties..." msgstr "/プロパティ(_P)..." @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:510 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:502 +#: src/compose.c:510 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:506 #: src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "/編集(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -757,8 +757,8 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" #: src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532 src/compose.c:534 -#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:554 -#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679 #: src/messageview.c:233 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" @@ -786,103 +786,103 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:543 src/compose.c:549 src/compose.c:555 src/compose.c:559 #: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:575 src/compose.c:579 #: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:603 src/compose.c:607 -#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" @@ -890,13 +890,13 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:618 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:725 -#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746 -#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:260 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:260 #: src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "メッセージの作成%s" msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4358 src/mainwindow.c:2216 +#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4358 src/mainwindow.c:2224 #: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3997 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "フォルダの編集" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1901 -#: src/folderview.c:1907 +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:500 src/folderview.c:1905 +#: src/folderview.c:1911 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1908 +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:501 src/folderview.c:1912 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -1582,160 +1582,164 @@ msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n" -#: src/foldersel.c:220 +#: src/foldersel.c:224 msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1061 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1066 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1067 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1072 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1073 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1078 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1079 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1084 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1086 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:361 src/folderview.c:1091 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1909 +#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1909 src/folderview.c:1913 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1973 +#: src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1921 src/folderview.c:1977 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1927 src/folderview.c:1980 +#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1984 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1934 +#: src/foldersel.c:528 src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:247 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:243 +#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:244 +#: src/folderview.c:232 +msgid "/_Move folder..." +msgstr "/フォルダを移動(_M)..." + +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:249 msgid "/_Delete folder" msgstr "/フォルダを削除(_D)" -#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:251 msgid "/Empty _trash" msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)" -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:254 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 msgid "/_Search messages..." msgstr "/メッセージを検索(_S)..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:269 msgid "/Down_load" msgstr "/ダウンロード(_L)" -#: src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:265 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..." -#: src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:267 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/ニュースグループを削除(_R)" -#: src/folderview.c:291 +#: src/folderview.c:296 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "フォルダビューを作成中...\n" -#: src/folderview.c:370 +#: src/folderview.c:375 msgid "New" msgstr "新着" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:384 src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/folderview.c:389 src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: src/folderview.c:398 +#: src/folderview.c:403 msgid "#" msgstr "総数" -#: src/folderview.c:512 +#: src/folderview.c:517 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" -#: src/folderview.c:513 +#: src/folderview.c:518 msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:797 src/mainwindow.c:3288 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:802 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:801 src/mainwindow.c:3293 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/folderview.c:843 +#: src/folderview.c:848 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "フォルダツリーの再構築" -#: src/folderview.c:844 +#: src/folderview.c:849 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?" -#: src/folderview.c:853 +#: src/folderview.c:858 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "フォルダツリーを再構築中..." -#: src/folderview.c:860 +#: src/folderview.c:865 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" -#: src/folderview.c:930 +#: src/folderview.c:935 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1666 +#: src/folderview.c:1670 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "フォルダ %s が選択されました\n" -#: src/folderview.c:1817 +#: src/folderview.c:1821 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..." -#: src/folderview.c:1852 +#: src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。" -#: src/folderview.c:1902 +#: src/folderview.c:1906 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1745,16 +1749,21 @@ msgstr "" "(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n" " 名前の最後に `/' を追加してください)" -#: src/folderview.c:1964 +#: src/folderview.c:1968 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1969 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/folderview.c:2048 +#: src/folderview.c:2055 +#, c-format +msgid "Can't move the folder `%s'." +msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。" + +#: src/folderview.c:2109 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1767,24 +1776,24 @@ msgstr "" "\n" "本当に削除してもいいですか?" -#: src/folderview.c:2051 +#: src/folderview.c:2112 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" -#: src/folderview.c:2075 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:2109 +#: src/folderview.c:2170 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2109 +#: src/folderview.c:2170 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2145 +#: src/folderview.c:2206 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1793,34 +1802,34 @@ msgstr "" "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" "(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:2147 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2253 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2193 +#: src/folderview.c:2254 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:2334 +#: src/folderview.c:2395 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2335 +#: src/folderview.c:2396 msgid "Delete newsgroup" msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:2380 +#: src/folderview.c:2441 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2381 +#: src/folderview.c:2442 msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" @@ -1905,155 +1914,155 @@ msgstr "イメージビューを作成中...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "画像を読み込めません。" -#: src/imap.c:457 +#: src/imap.c:458 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n" -#: src/imap.c:508 src/imap.c:514 +#: src/imap.c:509 src/imap.c:515 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n" -#: src/imap.c:589 +#: src/imap.c:590 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" -#: src/imap.c:630 +#: src/imap.c:631 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: src/imap.c:1417 +#: src/imap.c:1418 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: src/imap.c:1425 src/imap.c:1517 +#: src/imap.c:1426 src/imap.c:1518 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: src/imap.c:1511 +#: src/imap.c:1512 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: src/imap.c:1556 +#: src/imap.c:1557 msgid "can't close folder\n" msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: src/imap.c:1634 +#: src/imap.c:1635 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: src/imap.c:1818 src/imap.c:1826 +#: src/imap.c:1819 src/imap.c:1827 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" -#: src/imap.c:1940 +#: src/imap.c:1941 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: src/imap.c:1945 +#: src/imap.c:1946 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: src/imap.c:2006 +#: src/imap.c:2007 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: src/imap.c:2026 +#: src/imap.c:2027 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: src/imap.c:2095 +#: src/imap.c:2096 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: src/imap.c:2157 +#: src/imap.c:2158 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: src/imap.c:2196 +#: src/imap.c:2197 msgid "can't get envelope\n" msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: src/imap.c:2204 +#: src/imap.c:2205 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: src/imap.c:2225 +#: src/imap.c:2226 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: src/imap.c:2348 +#: src/imap.c:2349 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/imap.c:2355 +#: src/imap.c:2356 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: src/imap.c:2430 +#: src/imap.c:2431 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace を取得できません\n" -#: src/imap.c:2957 +#: src/imap.c:2958 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: src/imap.c:3132 +#: src/imap.c:3133 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: src/imap.c:3149 +#: src/imap.c:3150 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: src/imap.c:3473 +#: src/imap.c:3474 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: src/imap.c:3480 +#: src/imap.c:3481 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: src/imap.c:3508 +#: src/imap.c:3509 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: src/imap.c:3540 +#: src/imap.c:3541 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: src/imap.c:3564 +#: src/imap.c:3565 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3578 +#: src/imap.c:3579 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3591 +#: src/imap.c:3592 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3819 +#: src/imap.c:3820 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: src/imap.c:3849 +#: src/imap.c:3850 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -2155,7 +2164,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" msgid "Prev" msgstr "前へ" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2315 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2323 msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -2375,7 +2384,7 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:133 src/mh.c:817 +#: src/main.c:133 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2507,613 +2516,617 @@ msgstr "" "以前のバージョンの設定が見つかりました。\n" "移行しますか?" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:475 +msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." +msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..." + +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:477 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)" -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..." -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)" -#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを" "チェック(_A)" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "//ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..." -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..." -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:138 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" -#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..." -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..." -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)" -#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)" -#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:566 -#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:202 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:206 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:217 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:237 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:697 -#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:715 -#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 #: src/messageview.c:253 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:241 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)" -#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:254 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)" -#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:267 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:269 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:825 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:983 +#: src/mainwindow.c:987 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 -#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 +#: src/mainwindow.c:1071 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3720 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 +#: src/mainwindow.c:1196 src/mainwindow.c:1237 src/mainwindow.c:1265 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1262 +#: src/mainwindow.c:1266 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1312 +#: src/mainwindow.c:1316 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" -#: src/mainwindow.c:1532 +#: src/mainwindow.c:1536 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1533 +#: src/mainwindow.c:1537 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1547 +#: src/mainwindow.c:1551 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1548 +#: src/mainwindow.c:1552 msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "すべてのごみ箱の中のメッセージを削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1576 +#: src/mainwindow.c:1580 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1577 +#: src/mainwindow.c:1581 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3122,16 +3135,16 @@ msgstr "" "メールボックスの位置を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1583 +#: src/mainwindow.c:1587 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1592 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3140,149 +3153,149 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:1981 +#: src/mainwindow.c:1989 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2001 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2009 src/messageview.c:368 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2157 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2158 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2159 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2164 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2165 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2166 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2197 +#: src/mainwindow.c:2205 msgid "Get" msgstr "受信" -#: src/mainwindow.c:2198 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Incorporate new mail" msgstr "新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2205 +#: src/mainwindow.c:2213 msgid "Get all" msgstr "全受信" -#: src/mainwindow.c:2206 +#: src/mainwindow.c:2214 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "全アカウントの新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2225 msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 +#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/mainwindow.c:2228 +#: src/mainwindow.c:2236 msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージを作成" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 +#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/mainwindow.c:2237 src/mainwindow.c:2250 +#: src/mainwindow.c:2245 src/mainwindow.c:2258 msgid "Reply to the message" msgstr "メッセージに返信する" -#: src/mainwindow.c:2255 +#: src/mainwindow.c:2263 msgid "Reply all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2256 +#: src/mainwindow.c:2264 msgid "Reply to all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2272 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 +#: src/mainwindow.c:2273 src/mainwindow.c:2286 msgid "Forward the message" msgstr "メッセージを転送する" -#: src/mainwindow.c:2286 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Delete the message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 +#: src/mainwindow.c:2303 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" -#: src/mainwindow.c:2296 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Set as junk mail" msgstr "迷惑メールに指定" -#: src/mainwindow.c:2305 +#: src/mainwindow.c:2313 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: src/mainwindow.c:2306 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Execute marked process" msgstr "マークされた処理を実行" -#: src/mainwindow.c:2316 +#: src/mainwindow.c:2324 msgid "Next unread message" msgstr "次の未読メッセージ" -#: src/mainwindow.c:2327 +#: src/mainwindow.c:2335 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2328 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: src/mainwindow.c:2336 +#: src/mainwindow.c:2344 msgid "Account setting" msgstr "アカウントの設定" -#: src/mainwindow.c:2519 +#: src/mainwindow.c:2527 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2530 +#: src/mainwindow.c:2538 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2718 +#: src/mainwindow.c:2731 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:2718 +#: src/mainwindow.c:2731 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" @@ -3443,30 +3456,30 @@ msgstr "" "印刷のコマンドラインが無効です:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:405 +#: src/mh.c:409 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" -#: src/mh.c:477 src/mh.c:598 +#: src/mh.c:481 src/mh.c:602 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "マークファイルを開けません。\n" -#: src/mh.c:484 src/mh.c:604 +#: src/mh.c:488 src/mh.c:608 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" -#: src/mh.c:607 +#: src/mh.c:611 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" -#: src/mh.c:774 +#: src/mh.c:778 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" -#: src/mh.c:1218 +#: src/mh.c:1300 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -3568,81 +3581,81 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'" -#: src/news.c:208 +#: src/news.c:209 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" -#: src/news.c:278 +#: src/news.c:279 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n" -#: src/news.c:369 +#: src/news.c:370 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n" -#: src/news.c:389 +#: src/news.c:390 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n" -#: src/news.c:393 +#: src/news.c:394 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "%d 番の記事を読めません\n" -#: src/news.c:547 +#: src/news.c:548 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n" -#: src/news.c:660 +#: src/news.c:661 msgid "can't post article.\n" msgstr "記事をポストできません。\n" -#: src/news.c:686 +#: src/news.c:687 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "%d 番の記事を取得できません\n" -#: src/news.c:743 +#: src/news.c:744 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "グループを選択できません: %s\n" -#: src/news.c:780 +#: src/news.c:781 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" -#: src/news.c:793 +#: src/news.c:794 msgid "no new articles.\n" msgstr "新着記事はありません。\n" -#: src/news.c:803 +#: src/news.c:804 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" -#: src/news.c:807 +#: src/news.c:808 msgid "can't get xover\n" msgstr "xover 情報を取得できません\n" -#: src/news.c:817 +#: src/news.c:818 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" -#: src/news.c:827 +#: src/news.c:828 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "無効な xover 行です: %s\n" -#: src/news.c:846 src/news.c:878 +#: src/news.c:847 src/news.c:879 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" -#: src/news.c:858 src/news.c:890 +#: src/news.c:859 src/news.c:891 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" @@ -5348,17 +5361,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4202 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4205 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4207 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6115,20 +6128,20 @@ msgstr "スレッドを構築中..." msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3691 +#: src/summaryview.c:3696 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3722 +#: src/summaryview.c:3727 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4206 +#: src/summaryview.c:4211 msgid "No." msgstr "番号" |