aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-01 10:42:15 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-01 10:42:15 +0000
commit0ada6c15f7eef4e46d8f1b8964dad1193692a10a (patch)
treee767d7b49be640a123d3bf49ae751fa2af7ba441 /po/ja.po
parent0839e124a6910f5d134ec3b229466cd470b0c7ea (diff)
implemented folder move.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@389 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po761
1 files changed, 387 insertions, 374 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8995dbe5..d25d33fe 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-30 14:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-01 19:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -135,14 +135,14 @@ msgid "Delete account"
msgstr "アカウントの削除"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119
-#: src/folderview.c:2052 src/folderview.c:2148 src/folderview.c:2194
-#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2382
+#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2443
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119
-#: src/folderview.c:2052 src/folderview.c:2148 src/folderview.c:2194
-#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2382
+#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2443
msgid "+No"
msgstr "+いいえ"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:490 src/mainwindow.c:467
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:490 src/mainwindow.c:470
#: src/messageview.c:137
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -281,9 +281,9 @@ msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)"
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:495
-#: src/compose.c:500 src/compose.c:504 src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:140
+#: src/compose.c:500 src/compose.c:504 src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:140
msgid "/_File/---"
msgstr "/ファイル(_F)/---"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:725
#: src/messageview.c:256
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -340,12 +340,12 @@ msgstr "/ツール(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:775
#: src/messageview.c:274
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:628 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:628 src/mainwindow.c:786
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -363,17 +363,17 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:484
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:236 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:273 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380
#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396
#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:507
-#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:143
+#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "名前:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
-#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2285
+#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2293
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1862
+#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:344 src/prefs_account.c:1862
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4064
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -657,8 +657,8 @@ msgstr "/追加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:485 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:270
+#: src/compose.c:485 src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:275
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:510 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:510 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:506
#: src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "/編集(_E)/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:144
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150
#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -757,8 +757,8 @@ msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
#: src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532 src/compose.c:534
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679
#: src/messageview.c:233
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
@@ -786,103 +786,103 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
#: src/compose.c:543 src/compose.c:549 src/compose.c:555 src/compose.c:559
#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:575 src/compose.c:579
#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:603 src/compose.c:607
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:175
+#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:188
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:209
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
@@ -890,13 +890,13 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:618 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:725
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:260
#: src/messageview.c:271
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "メッセージの作成%s"
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4358 src/mainwindow.c:2216
+#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4358 src/mainwindow.c:2224
#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937
msgid "Send"
msgstr "送信"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3997 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1901
-#: src/folderview.c:1907
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:500 src/folderview.c:1905
+#: src/folderview.c:1911
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1908
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:501 src/folderview.c:1912
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -1582,160 +1582,164 @@ msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n"
-#: src/foldersel.c:220
+#: src/foldersel.c:224
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1061 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1066 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1067 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1072 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1073 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1078 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1079 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1084 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1086 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:361 src/folderview.c:1091 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1909
+#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1909 src/folderview.c:1913
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1973
+#: src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1921 src/folderview.c:1977
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1927 src/folderview.c:1980
+#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1934
+#: src/foldersel.c:528 src/folderview.c:1938
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:247
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:232
+msgid "/_Move folder..."
+msgstr "/フォルダを移動(_M)..."
+
+#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:249
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:251
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:255 src/folderview.c:271
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:254 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:274
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:269
msgid "/Down_load"
msgstr "/ダウンロード(_L)"
-#: src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:265
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..."
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:267
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:370
+#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:384 src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/folderview.c:389 src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:398
+#: src/folderview.c:403
msgid "#"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:517
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:513
+#: src/folderview.c:518
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:797 src/mainwindow.c:3288 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:802 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:801 src/mainwindow.c:3293 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/folderview.c:843
+#: src/folderview.c:848
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリーの再構築"
-#: src/folderview.c:844
+#: src/folderview.c:849
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:858
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:860
+#: src/folderview.c:865
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:930
+#: src/folderview.c:935
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1666
+#: src/folderview.c:1670
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:1817
+#: src/folderview.c:1821
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:1852
+#: src/folderview.c:1856
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:1902
+#: src/folderview.c:1906
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1745,16 +1749,21 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:1964
+#: src/folderview.c:1968
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1969
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:2055
+#, c-format
+msgid "Can't move the folder `%s'."
+msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
+
+#: src/folderview.c:2109
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1767,24 +1776,24 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2051
+#: src/folderview.c:2112
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
-#: src/folderview.c:2075
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2109
+#: src/folderview.c:2170
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2109
+#: src/folderview.c:2170
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2206
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1793,34 +1802,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2208
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2253
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2193
+#: src/folderview.c:2254
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2395
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2335
+#: src/folderview.c:2396
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2380
+#: src/folderview.c:2441
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2381
+#: src/folderview.c:2442
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -1905,155 +1914,155 @@ msgstr "イメージビューを作成中...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "画像を読み込めません。"
-#: src/imap.c:457
+#: src/imap.c:458
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n"
-#: src/imap.c:508 src/imap.c:514
+#: src/imap.c:509 src/imap.c:515
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n"
-#: src/imap.c:589
+#: src/imap.c:590
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:631
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS セッションを開始できません。\n"
-#: src/imap.c:1417
+#: src/imap.c:1418
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n"
-#: src/imap.c:1425 src/imap.c:1517
+#: src/imap.c:1426 src/imap.c:1518
msgid "can't expunge\n"
msgstr "expunge できません\n"
-#: src/imap.c:1511
+#: src/imap.c:1512
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1556
+#: src/imap.c:1557
msgid "can't close folder\n"
msgstr "フォルダをクローズできません\n"
-#: src/imap.c:1634
+#: src/imap.c:1635
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n"
-#: src/imap.c:1818 src/imap.c:1826
+#: src/imap.c:1819 src/imap.c:1827
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1941
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "'%s' を作成できません。\n"
-#: src/imap.c:1945
+#: src/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n"
-#: src/imap.c:2006
+#: src/imap.c:2007
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n"
-#: src/imap.c:2026
+#: src/imap.c:2027
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "メールボックスを作成できません\n"
-#: src/imap.c:2095
+#: src/imap.c:2096
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n"
-#: src/imap.c:2157
+#: src/imap.c:2158
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "メールボックスを削除できません\n"
-#: src/imap.c:2196
+#: src/imap.c:2197
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "エンベロープを取得できません\n"
-#: src/imap.c:2204
+#: src/imap.c:2205
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/imap.c:2225
+#: src/imap.c:2226
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
-#: src/imap.c:2348
+#: src/imap.c:2349
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/imap.c:2355
+#: src/imap.c:2356
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n"
-#: src/imap.c:2430
+#: src/imap.c:2431
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "namespace を取得できません\n"
-#: src/imap.c:2957
+#: src/imap.c:2958
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
-#: src/imap.c:3132
+#: src/imap.c:3133
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n"
-#: src/imap.c:3149
+#: src/imap.c:3150
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
-#: src/imap.c:3473
+#: src/imap.c:3474
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に追加できません\n"
-#: src/imap.c:3480
+#: src/imap.c:3481
msgid "(sending file...)"
msgstr "(ファイルを送信中...)"
-#: src/imap.c:3508
+#: src/imap.c:3509
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
-#: src/imap.c:3540
+#: src/imap.c:3541
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
-#: src/imap.c:3564
+#: src/imap.c:3565
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3578
+#: src/imap.c:3579
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3591
+#: src/imap.c:3592
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3819
+#: src/imap.c:3820
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n"
-#: src/imap.c:3849
+#: src/imap.c:3850
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n"
@@ -2155,7 +2164,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2315
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2323
msgid "Next"
msgstr "次へ"
@@ -2375,7 +2384,7 @@ msgstr "パスワードの入力"
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:817
+#: src/main.c:133 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2507,613 +2516,617 @@ msgstr ""
"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n"
"移行しますか?"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
+msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..."
+
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)"
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr ""
"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを"
"チェック(_A)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "//ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:138
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139
+#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:139
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)"
-#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:147
+#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:566
-#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:401
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:237
msgid "/_Message"
msgstr "/メッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)"
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:250
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)"
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)"
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)"
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:267
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:269
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Help/---"
msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
-#: src/mainwindow.c:983
+#: src/mainwindow.c:987
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105
-#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715
+#: src/mainwindow.c:1071 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3720
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
-#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261
+#: src/mainwindow.c:1196 src/mainwindow.c:1237 src/mainwindow.c:1265
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
-#: src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1266
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: src/mainwindow.c:1312
+#: src/mainwindow.c:1316
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n"
-#: src/mainwindow.c:1532
+#: src/mainwindow.c:1536
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: src/mainwindow.c:1533
+#: src/mainwindow.c:1537
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1551
msgid "Empty all trash"
msgstr "すべてのごみ箱を空にする"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1552
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "すべてのごみ箱の中のメッセージを削除しますか?"
-#: src/mainwindow.c:1576
+#: src/mainwindow.c:1580
msgid "Add mailbox"
msgstr "メールボックスを追加"
-#: src/mainwindow.c:1577
+#: src/mainwindow.c:1581
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3122,16 +3135,16 @@ msgstr ""
"メールボックスの位置を入力してください。\n"
"既存のメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。"
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1587
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
-#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1592 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "メール箱"
-#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3140,149 +3153,149 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:1981
+#: src/mainwindow.c:1989
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:2001 src/messageview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2009 src/messageview.c:368
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:370
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2157
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2150
+#: src/mainwindow.c:2158
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2151
+#: src/mainwindow.c:2159
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2164 src/summaryview.c:377
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378
+#: src/mainwindow.c:2165 src/summaryview.c:378
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379
+#: src/mainwindow.c:2166 src/summaryview.c:379
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2197
+#: src/mainwindow.c:2205
msgid "Get"
msgstr "受信"
-#: src/mainwindow.c:2198
+#: src/mainwindow.c:2206
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2205
+#: src/mainwindow.c:2213
msgid "Get all"
msgstr "全受信"
-#: src/mainwindow.c:2206
+#: src/mainwindow.c:2214
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
-#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939
+#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "作成"
-#: src/mainwindow.c:2228
+#: src/mainwindow.c:2236
msgid "Compose new message"
msgstr "新規メッセージを作成"
-#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438
+#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1438
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: src/mainwindow.c:2237 src/mainwindow.c:2250
+#: src/mainwindow.c:2245 src/mainwindow.c:2258
msgid "Reply to the message"
msgstr "メッセージに返信する"
-#: src/mainwindow.c:2255
+#: src/mainwindow.c:2263
msgid "Reply all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2256
+#: src/mainwindow.c:2264
msgid "Reply to all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2272 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "転送"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278
+#: src/mainwindow.c:2273 src/mainwindow.c:2286
msgid "Forward the message"
msgstr "メッセージを転送する"
-#: src/mainwindow.c:2286
+#: src/mainwindow.c:2294
msgid "Delete the message"
msgstr "メッセージを削除する"
-#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978
+#: src/mainwindow.c:2303 src/prefs_common.c:1978
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/mainwindow.c:2296
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Set as junk mail"
msgstr "迷惑メールに指定"
-#: src/mainwindow.c:2305
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Execute"
msgstr "実行"
-#: src/mainwindow.c:2306
+#: src/mainwindow.c:2314
msgid "Execute marked process"
msgstr "マークされた処理を実行"
-#: src/mainwindow.c:2316
+#: src/mainwindow.c:2324
msgid "Next unread message"
msgstr "次の未読メッセージ"
-#: src/mainwindow.c:2327
+#: src/mainwindow.c:2335
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2328
+#: src/mainwindow.c:2336
msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
-#: src/mainwindow.c:2336
+#: src/mainwindow.c:2344
msgid "Account setting"
msgstr "アカウントの設定"
-#: src/mainwindow.c:2519
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2530
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2718
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:2718
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
@@ -3443,30 +3456,30 @@ msgstr ""
"印刷のコマンドラインが無効です:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:405
+#: src/mh.c:409
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
-#: src/mh.c:477 src/mh.c:598
+#: src/mh.c:481 src/mh.c:602
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "マークファイルを開けません。\n"
-#: src/mh.c:484 src/mh.c:604
+#: src/mh.c:488 src/mh.c:608
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
-#: src/mh.c:607
+#: src/mh.c:611
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n"
-#: src/mh.c:774
+#: src/mh.c:778
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n"
-#: src/mh.c:1218
+#: src/mh.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -3568,81 +3581,81 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'"
-#: src/news.c:208
+#: src/news.c:209
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
-#: src/news.c:278
+#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n"
-#: src/news.c:369
+#: src/news.c:370
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n"
-#: src/news.c:389
+#: src/news.c:390
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n"
-#: src/news.c:393
+#: src/news.c:394
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "%d 番の記事を読めません\n"
-#: src/news.c:547
+#: src/news.c:548
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n"
-#: src/news.c:660
+#: src/news.c:661
msgid "can't post article.\n"
msgstr "記事をポストできません。\n"
-#: src/news.c:686
+#: src/news.c:687
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "%d 番の記事を取得できません\n"
-#: src/news.c:743
+#: src/news.c:744
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "グループを選択できません: %s\n"
-#: src/news.c:780
+#: src/news.c:781
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
-#: src/news.c:793
+#: src/news.c:794
msgid "no new articles.\n"
msgstr "新着記事はありません。\n"
-#: src/news.c:803
+#: src/news.c:804
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:808
msgid "can't get xover\n"
msgstr "xover 情報を取得できません\n"
-#: src/news.c:817
+#: src/news.c:818
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/news.c:827
+#: src/news.c:828
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
-#: src/news.c:846 src/news.c:878
+#: src/news.c:847 src/news.c:879
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
-#: src/news.c:858 src/news.c:890
+#: src/news.c:859 src/news.c:891
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
@@ -5348,17 +5361,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4202
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4205
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4207
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6115,20 +6128,20 @@ msgstr "スレッドを構築中..."
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3691
+#: src/summaryview.c:3696
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3692
+#: src/summaryview.c:3697
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3722
+#: src/summaryview.c:3727
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4206
+#: src/summaryview.c:4211
msgid "No."
msgstr "番号"