aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-12-28 02:31:58 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-12-28 02:31:58 +0000
commit3618accf3e0014fa7897ee1f912561bfe1acbda9 (patch)
tree49f16bd8bf73f06549a06c7692f43639f0b3753e /po/ja.po
parent1ac2dec65364b3165e068b38d7941e53595e365d (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1950 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po754
1 files changed, 382 insertions, 372 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8e323031..fed2cbfe 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-28 11:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "%s が見つかりました\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "設定を保存しました。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:558
+#: libsylph/prefs_common.c:565
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)"
-#: libsylph/prefs_common.c:561
+#: libsylph/prefs_common.c:568
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:520
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -852,9 +852,9 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)"
#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:553
-#: src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:538
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:151
#: src/messageview.c:156
msgid "/_File/---"
msgstr "/ファイル(_F)/---"
@@ -876,11 +876,11 @@ msgid "/_File/_Close"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
#: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:557
+#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:562
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:798
+#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:806
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -930,12 +930,12 @@ msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/ツール(_T)/_CSVファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:852
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:860
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:705 src/mainwindow.c:864
+#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:705 src/mainwindow.c:872
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:141
-#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
-#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
-#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:441
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5059
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4925
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:570 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:560
+#: src/compose.c:570 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:565
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
@@ -1338,8 +1338,8 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:166
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1360,9 +1360,9 @@ msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_Reply-To)"
#: src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592 src/compose.c:594
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:591
-#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:745
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:258
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_S)..."
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
@@ -1393,112 +1393,112 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
#: src/compose.c:606 src/compose.c:612 src/compose.c:618 src/compose.c:622
#: src/compose.c:630 src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:646
#: src/compose.c:650 src/compose.c:660 src/compose.c:664 src/compose.c:672
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:652
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:660
#: src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:208
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:218
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:222
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:236
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:250
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
@@ -1506,13 +1506,13 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:299
+#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:802
-#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:821 src/mainwindow.c:824
-#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:286
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:829 src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:836 src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:286
#: src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673
-#: src/summaryview.c:2404
+#: src/summaryview.c:2270
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5208
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5074
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2871
+#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2976
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:565
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/quick_search.c:96
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@@ -2272,12 +2272,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3987 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3878 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3992 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2407
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2273
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4620
+#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4486
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3001,653 +3001,660 @@ msgstr ""
"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n"
"移行しますか?"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)"
-#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:540
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr ""
"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを"
"チェック(_A)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:150
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:150
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:153
msgid "/_File/Page set_up..."
msgstr "/ファイル(_F)/ページ設定(_U)..."
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンの右に文字(_R)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/Layou_t"
+msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
+msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/標準(_N)"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
+msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/縦3列(_V)"
+
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:635 src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:635 src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
+#: src/mainwindow.c:754 src/summaryview.c:461
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:263
msgid "/_Message"
msgstr "/メッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:762 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:771
-#: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:790
-#: src/mainwindow.c:792 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772 src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:784 src/mainwindow.c:787 src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:266
#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)"
-#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:267
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)"
-#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:268
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:270
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)"
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)"
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:287
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)"
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)"
-#: src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから"
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから"
-#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:834
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)"
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "/ツール(_T)/マークされた処理を実行(_X)"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:841
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:842
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:844
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:853
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)"
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)"
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:864
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:865
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)"
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)"
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:869
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)"
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:870
msgid "/_Help/_Command line options"
msgstr "/ヘルプ(_H)/コマンドラインオプション(_C)"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Help/---"
msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:914
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
-#: src/mainwindow.c:1082
+#: src/mainwindow.c:1092
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2556 src/summaryview.c:2641
-#: src/summaryview.c:4185 src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4691
+#: src/mainwindow.c:1179 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:4051 src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4557
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
-#: src/mainwindow.c:1287 src/mainwindow.c:1328 src/mainwindow.c:1353
+#: src/mainwindow.c:1297 src/mainwindow.c:1338 src/mainwindow.c:1363
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
-#: src/mainwindow.c:1354
+#: src/mainwindow.c:1364
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: src/mainwindow.c:1408
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1666
+#: src/mainwindow.c:1711
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1712
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?"
-#: src/mainwindow.c:1684
+#: src/mainwindow.c:1729
msgid "Empty all trash"
msgstr "すべてのごみ箱を空にする"
-#: src/mainwindow.c:1685
+#: src/mainwindow.c:1730
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/mainwindow.c:1715
+#: src/mainwindow.c:1760
msgid "Add mailbox"
msgstr "メールボックスを追加"
-#: src/mainwindow.c:1716
+#: src/mainwindow.c:1761
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3656,16 +3663,16 @@ msgstr ""
"メールボックスの場所を入力してください。\n"
"既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。"
-#: src/mainwindow.c:1722 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1767 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
-#: src/mainwindow.c:1727 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1772 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "メール箱"
-#: src/mainwindow.c:1733 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1778 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3674,87 +3681,87 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:2231
+#: src/mainwindow.c:2292
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:2250
+#: src/mainwindow.c:2311
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2402 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:458
+#: src/mainwindow.c:2507 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2403
+#: src/mainwindow.c:2508
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2404
+#: src/mainwindow.c:2509
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2405
+#: src/mainwindow.c:2510
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2410 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2515 src/summaryview.c:422
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2411 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2516 src/summaryview.c:423
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2412 src/summaryview.c:467
+#: src/mainwindow.c:2517 src/summaryview.c:424
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2969
msgid "Icon _and text"
msgstr "アイコンと文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "アイコンの右に文字(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2867
+#: src/mainwindow.c:2972
msgid "_Icon"
msgstr "アイコン(_I)"
-#: src/mainwindow.c:2868
+#: src/mainwindow.c:2973
msgid "_Text"
msgstr "文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2869
+#: src/mainwindow.c:2974
msgid "_None"
msgstr "非表示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:2899
+#: src/mainwindow.c:3004
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2910
+#: src/mainwindow.c:3015
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:3184
+#: src/mainwindow.c:3289
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:3184
+#: src/mainwindow.c:3289
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
-#: src/mainwindow.c:3789
+#: src/mainwindow.c:3903
msgid "Command line options"
msgstr "コマンドラインオプション"
-#: src/mainwindow.c:3802
+#: src/mainwindow.c:3916
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..."
-#: src/mainwindow.c:3810
+#: src/mainwindow.c:3924
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3784,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3827
+#: src/mainwindow.c:3941
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3867,7 +3874,7 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3609
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
@@ -3892,7 +3899,7 @@ msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/すべて保存(_A)..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:509
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:466
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
@@ -5618,7 +5625,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果"
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/quick_search.c:97
msgid "Marked"
msgstr "マーク付き"
@@ -5851,17 +5858,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5201
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5067
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5204
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5070
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5206
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5072
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5871,7 +5878,7 @@ msgid "Number"
msgstr "番号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5212
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5078
msgid "To"
msgstr "宛先"
@@ -6132,7 +6139,7 @@ msgstr "状態"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1016
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:882
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -6146,7 +6153,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2328
+#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2194
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6162,6 +6169,34 @@ msgstr "場所:"
msgid "Folder name:"
msgstr "フォルダ名:"
+#: src/quick_search.c:95
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: src/quick_search.c:98
+msgid "Have color label"
+msgstr "カラーラベル付き"
+
+#: src/quick_search.c:99
+msgid "Have attachment"
+msgstr "添付ファイル付き"
+
+#: src/quick_search.c:101
+msgid "Within 1 day"
+msgstr "1日以内"
+
+#: src/quick_search.c:102
+msgid "Last 5 days"
+msgstr "最近5日間"
+
+#: src/quick_search.c:111
+msgid "Search:"
+msgstr "検索:"
+
+#: src/quick_search.c:129
+msgid "Search for Subject or From"
+msgstr "件名または差出人を検索"
+
#: src/rfc2015.c:144
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "この鍵に対応するユーザIDが見つかりません。"
@@ -6496,355 +6531,327 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/summaryview.c:489
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:564
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#: src/summaryview.c:567
-msgid "Have color label"
-msgstr "カラーラベル付き"
-
-#: src/summaryview.c:568
-msgid "Have attachment"
-msgstr "添付ファイル付き"
-
-#: src/summaryview.c:570
-msgid "Within 1 day"
-msgstr "1日以内"
-
-#: src/summaryview.c:571
-msgid "Last 5 days"
-msgstr "最近5日間"
-
-#: src/summaryview.c:580
-msgid "Search:"
-msgstr "検索:"
-
-#: src/summaryview.c:601
-msgid "Search for Subject or From"
-msgstr "件名または差出人を検索"
-
-#: src/summaryview.c:806
+#: src/summaryview.c:671
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:672
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:863
+#: src/summaryview.c:728
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1411
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1420
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1429
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1438
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1447
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1590
+#: src/summaryview.c:1456
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1607
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1474
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1955
+#: src/summaryview.c:1821
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:2149
+#: src/summaryview.c:2015
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:2153
+#: src/summaryview.c:2019
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2025
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2024
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:2173
+#: src/summaryview.c:2039
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2195
+#: src/summaryview.c:2061
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2199
+#: src/summaryview.c:2065
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/summaryview.c:2101
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2491
+#: src/summaryview.c:2357
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2493
+#: src/summaryview.c:2359
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2600
+#: src/summaryview.c:2466
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2953
+#: src/summaryview.c:2819
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3016
+#: src/summaryview.c:2882
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3215
+#: src/summaryview.c:3081
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/summaryview.c:3142
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3304
+#: src/summaryview.c:3170
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3171
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3379
+#: src/summaryview.c:3245
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/summaryview.c:3283
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/summaryview.c:3343
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3509
+#: src/summaryview.c:3375
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3575
+#: src/summaryview.c:3441
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3606
+#: src/summaryview.c:3472
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3786
+#: src/summaryview.c:3652
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:4092 src/summaryview.c:4093
+#: src/summaryview.c:3958 src/summaryview.c:3959
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4243 src/summaryview.c:4244
+#: src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4110
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4598
+#: src/summaryview.c:4403 src/summaryview.c:4464
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4660
+#: src/summaryview.c:4526
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4661
+#: src/summaryview.c:4527
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4564
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:5210
+#: src/summaryview.c:5076
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -6937,3 +6944,6 @@ msgstr "終了(_X)"
#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
+
+#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+#~ msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n"