diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-08-04 14:22:32 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-08-04 14:22:32 +0000 |
commit | 6247f6269afff27ecfe2ca9650e151f440ec806a (patch) | |
tree | df40e5e2e92b5877b6e3711ca8ec3baf06032f54 /po/ja.po | |
parent | 19cf44b979ca6d0c69aef9a4524d876fafc0fb25 (diff) |
updated po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@468 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 780 |
1 files changed, 390 insertions, 390 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 19:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-04 23:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "このプログラムについて" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:220 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "GPGME の著作権は Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 氏 (2001) に帰属します。\n" "\n" -#: src/about.c:215 +#: src/about.c:224 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "version.\n" "\n" -#: src/about.c:221 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "more details.\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:236 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4084 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:848 +#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:849 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4531 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:470 #: src/messageview.c:137 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:497 -#: src/compose.c:502 src/compose.c:506 src/mainwindow.c:488 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:488 #: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 #: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:140 msgid "/_File/---" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:507 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:616 src/mainwindow.c:725 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:725 #: src/messageview.c:256 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "/ツール(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:629 src/mainwindow.c:775 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:775 #: src/messageview.c:274 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:786 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:786 #: src/messageview.c:275 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "/新規グループ(_G)" msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:486 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 #: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 #: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 #: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:143 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4532 src/prefs_common.c:2398 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -562,7 +562,7 @@ msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1865 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1866 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:495 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5217 src/main.c:497 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:570 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:568 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -641,347 +641,347 @@ msgstr "茶" msgid "None" msgstr "なし" -#: src/compose.c:484 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Add..." msgstr "/追加(_A)..." -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Remove" msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:487 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 #: src/folderview.c:277 msgid "/_Properties..." msgstr "/プロパティ(_P)..." -#: src/compose.c:493 +#: src/compose.c:495 msgid "/_File/_Send" msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:497 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)" -#: src/compose.c:498 +#: src/compose.c:500 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:502 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)" -#: src/compose.c:503 +#: src/compose.c:505 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)" -#: src/compose.c:504 +#: src/compose.c:506 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:507 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" -#: src/compose.c:511 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:512 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:506 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:506 #: src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:515 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:524 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:526 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" -#: src/compose.c:526 +#: src/compose.c:528 msgid "/_View/_To" msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:529 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/表示(_V)/_Cc" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:530 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/表示(_V)/_Bcc" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:531 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" -#: src/compose.c:530 src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 +#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:558 #: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679 #: src/messageview.c:233 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:533 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:535 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:537 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:545 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" -#: src/compose.c:545 src/compose.c:551 src/compose.c:557 src/compose.c:561 -#: src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581 -#: src/compose.c:591 src/compose.c:595 src/compose.c:605 src/compose.c:609 +#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 +#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 #: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:620 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:729 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:729 #: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:260 #: src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:623 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)" -#: src/compose.c:625 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:628 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" -#: src/compose.c:852 +#: src/compose.c:854 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1417 +#: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1429 +#: src/compose.c:1431 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1798 +#: src/compose.c:1800 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1802 +#: src/compose.c:1804 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1806 +#: src/compose.c:1808 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1810 +#: src/compose.c:1812 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1845 +#: src/compose.c:1847 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:1917 src/mimeview.c:560 +#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2359 +#: src/compose.c:2361 msgid " [Edited]" msgstr " [更新]" -#: src/compose.c:2361 +#: src/compose.c:2363 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2364 +#: src/compose.c:2366 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2477 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2483 +#: src/compose.c:2485 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2484 +#: src/compose.c:2486 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2535 +#: src/compose.c:2537 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2555 +#: src/compose.c:2557 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -989,26 +989,26 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2592 +#: src/compose.c:2594 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2642 +#: src/compose.c:2644 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 -#: src/utils.c:2246 +#: src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +#: src/utils.c:2249 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: src/compose.c:2738 +#: src/compose.c:2740 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2744 +#: src/compose.c:2746 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:2813 +#: src/compose.c:2815 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1036,153 +1036,153 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2817 +#: src/compose.c:2819 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3105 +#: src/compose.c:3107 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3123 +#: src/compose.c:3125 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3205 +#: src/compose.c:3207 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3214 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3792 +#: src/compose.c:3795 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:3901 +#: src/compose.c:3904 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3952 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4021 +#: src/compose.c:4024 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4024 +#: src/compose.c:4027 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 +#: src/compose.c:4065 src/compose.c:5004 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4074 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4217 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4452 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:719 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4453 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4458 +#: src/compose.c:4461 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4462 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4467 +#: src/compose.c:4470 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4468 +#: src/compose.c:4471 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4478 +#: src/compose.c:4481 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4482 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4487 +#: src/compose.c:4490 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4488 +#: src/compose.c:4491 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4501 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4499 +#: src/compose.c:4502 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4511 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4512 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4517 +#: src/compose.c:4520 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4518 +#: src/compose.c:4521 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:4897 +#: src/compose.c:4900 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:4915 +#: src/compose.c:4918 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:4983 +#: src/compose.c:4986 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5003 +#: src/compose.c:5006 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5029 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5027 +#: src/compose.c:5030 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5182 +#: src/compose.c:5188 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5208 +#: src/compose.c:5214 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1193,71 +1193,71 @@ msgstr "" "プロセスを強制終了しますか?\n" "プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5231 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "終了したプロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:5232 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "一時ファイル: %s" -#: src/compose.c:5250 +#: src/compose.c:5256 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n" #. failed -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5287 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "外部エディタを実行できません\n" -#: src/compose.c:5285 +#: src/compose.c:5291 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "ファイルに書き込めません\n" -#: src/compose.c:5287 +#: src/compose.c:5293 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "パイプの読み込みに失敗\n" -#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 +#: src/compose.c:5599 src/compose.c:5607 src/compose.c:5613 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5697 +#: src/compose.c:5704 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5719 +#: src/compose.c:5726 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5754 +#: src/compose.c:5761 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:5755 +#: src/compose.c:5762 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:5757 +#: src/compose.c:5764 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:5799 +#: src/compose.c:5806 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:5801 +#: src/compose.c:5808 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:5802 +#: src/compose.c:5809 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:5802 +#: src/compose.c:5809 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid " Check File " msgstr " ファイルをチェック " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1401 +#: src/prefs_account.c:1402 msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1893 src/prefs_common.c:2033 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2033 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "タイムアウト(秒)" msgid "Maximum Entries" msgstr "最大エントリ数" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:714 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:715 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "エクスポートファイル:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1105 +#: src/prefs_account.c:1106 msgid " Select... " msgstr " 選択... " @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" #: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 -#: src/prefs_account.c:576 src/prefs_account.c:590 +#: src/prefs_account.c:577 src/prefs_account.c:591 #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 #: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437 msgid "failed to write configuration to file\n" @@ -2182,133 +2182,133 @@ msgstr "属性" msgid "Finish" msgstr "完了" -#: src/inc.c:355 +#: src/inc.c:353 msgid "Retrieving new messages" msgstr "新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:398 +#: src/inc.c:396 msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:527 src/inc.c:576 +#: src/inc.c:525 src/inc.c:574 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" -#: src/inc.c:538 +#: src/inc.c:536 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:547 +#: src/inc.c:545 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:549 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:557 +#: src/inc.c:555 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: src/inc.c:560 +#: src/inc.c:558 msgid "Auth failed" msgstr "認証失敗" -#: src/inc.c:563 +#: src/inc.c:561 msgid "Locked" msgstr "ロック中" -#: src/inc.c:573 +#: src/inc.c:571 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/inc.c:623 +#: src/inc.c:621 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:624 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:635 +#: src/inc.c:633 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:671 +#: src/inc.c:669 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" -#: src/inc.c:674 +#: src/inc.c:672 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:691 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:702 +#: src/inc.c:700 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:781 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:779 src/send_message.c:533 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:780 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:785 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:789 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:793 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:797 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:809 +#: src/inc.c:807 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:816 src/send_message.c:551 +#: src/inc.c:814 src/send_message.c:551 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:841 +#: src/inc.c:839 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:862 +#: src/inc.c:860 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:1094 +#: src/inc.c:1092 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1100 +#: src/inc.c:1098 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1105 +#: src/inc.c:1103 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2317,28 +2317,28 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1111 +#: src/inc.c:1109 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1116 +#: src/inc.c:1114 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1121 +#: src/inc.c:1119 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1133 +#: src/inc.c:1131 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1135 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:659 +#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:659 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:662 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:662 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2360,15 +2360,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:678 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1189 +#: src/inc.c:1187 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1270 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:134 src/mh.c:824 +#: src/main.c:136 src/mh.c:822 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "" "ファイル `%s' がすでに存在します。\n" "フォルダを作成できません。" -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:183 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" @@ -2434,16 +2434,16 @@ msgstr "" "GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n" "OpenPGP サポートは無効です。" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:456 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:457 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2453,23 +2453,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:460 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:459 +#: src/main.c:461 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:462 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:463 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:464 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2477,40 +2477,40 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:466 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:467 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:468 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:498 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:506 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:505 +#: src/main.c:507 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" #. remote command mode -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:585 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:749 +#: src/main.c:751 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:752 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "全アカウントの新着メールの取込" msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:945 +#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:945 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "作成" @@ -3458,30 +3458,30 @@ msgstr "" "印刷のコマンドラインが無効です:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:412 +#: src/mh.c:410 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" -#: src/mh.c:484 src/mh.c:605 +#: src/mh.c:482 src/mh.c:603 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "マークファイルを開けません。\n" -#: src/mh.c:491 src/mh.c:611 +#: src/mh.c:489 src/mh.c:609 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" -#: src/mh.c:614 +#: src/mh.c:612 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" -#: src/mh.c:781 +#: src/mh.c:779 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" -#: src/mh.c:1298 +#: src/mh.c:1296 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -3772,386 +3772,386 @@ msgstr "%s が見つかりました\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "設定を保存しました。\n" -#: src/prefs_account.c:621 +#: src/prefs_account.c:622 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを開いています...\n" -#: src/prefs_account.c:649 +#: src/prefs_account.c:650 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:668 +#: src/prefs_account.c:669 msgid "Preferences for new account" msgstr "新規アカウントの設定" -#: src/prefs_account.c:673 +#: src/prefs_account.c:674 msgid "Account preferences" msgstr "アカウントの設定" -#: src/prefs_account.c:696 +#: src/prefs_account.c:697 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account.c:716 src/prefs_common.c:941 +#: src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: src/prefs_account.c:723 src/prefs_common.c:956 +#: src/prefs_account.c:724 src/prefs_common.c:956 msgid "Privacy" msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account.c:727 +#: src/prefs_account.c:728 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:963 +#: src/prefs_account.c:731 src/prefs_common.c:963 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: src/prefs_account.c:779 +#: src/prefs_account.c:780 msgid "Name of this account" msgstr "このアカウントの名称" -#: src/prefs_account.c:788 +#: src/prefs_account.c:789 msgid "Set as default" msgstr "通常使用" -#: src/prefs_account.c:792 +#: src/prefs_account.c:793 msgid "Personal information" msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account.c:801 +#: src/prefs_account.c:802 msgid "Full name" msgstr "名前" -#: src/prefs_account.c:807 +#: src/prefs_account.c:808 msgid "Mail address" msgstr "メールアドレス" -#: src/prefs_account.c:813 +#: src/prefs_account.c:814 msgid "Organization" msgstr "組織" -#: src/prefs_account.c:837 +#: src/prefs_account.c:838 msgid "Server information" msgstr "サーバ情報" -#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1013 src/prefs_account.c:1649 +#: src/prefs_account.c:859 src/prefs_account.c:1014 src/prefs_account.c:1650 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:860 src/prefs_account.c:1118 src/prefs_account.c:1666 -#: src/prefs_account.c:1841 +#: src/prefs_account.c:861 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1667 +#: src/prefs_account.c:1842 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:862 +#: src/prefs_account.c:863 msgid "News (NNTP)" msgstr "ニュース (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:864 +#: src/prefs_account.c:865 msgid "None (local)" msgstr "なし (ローカル)" -#: src/prefs_account.c:877 +#: src/prefs_account.c:878 msgid "This server requires authentication" msgstr "このサーバは認証が必要" -#: src/prefs_account.c:916 +#: src/prefs_account.c:917 msgid "News server" msgstr "ニュースサーバ" -#: src/prefs_account.c:922 +#: src/prefs_account.c:923 msgid "Server for receiving" msgstr "受信用サーバ" -#: src/prefs_account.c:928 +#: src/prefs_account.c:929 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTPサーバ (送信)" -#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_account.c:1310 +#: src/prefs_account.c:936 src/prefs_account.c:1311 msgid "User ID" msgstr "ユーザID" -#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1319 +#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1320 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: src/prefs_account.c:1021 +#: src/prefs_account.c:1022 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "安全な認証方式を使用する (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1024 +#: src/prefs_account.c:1025 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する" -#: src/prefs_account.c:1035 +#: src/prefs_account.c:1036 msgid "Remove after" msgstr "メッセージを" -#: src/prefs_account.c:1044 +#: src/prefs_account.c:1045 msgid "days" msgstr "日後に削除" -#: src/prefs_account.c:1061 +#: src/prefs_account.c:1062 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0日: 即座に削除)" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1069 msgid "Download all messages on server" msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する" -#: src/prefs_account.c:1074 +#: src/prefs_account.c:1075 msgid "Receive size limit" msgstr "受信サイズ制限" -#: src/prefs_account.c:1081 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_account.c:1082 src/prefs_filter_edit.c:643 #: src/prefs_filter_edit.c:1047 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1088 +#: src/prefs_account.c:1089 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "受信時にメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_account.c:1096 +#: src/prefs_account.c:1097 msgid "Default inbox" msgstr "標準の受信箱" -#: src/prefs_account.c:1116 +#: src/prefs_account.c:1117 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。" -#: src/prefs_account.c:1129 src/prefs_account.c:1280 +#: src/prefs_account.c:1130 src/prefs_account.c:1281 msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1291 src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1146 msgid "News" msgstr "ニュース" -#: src/prefs_account.c:1157 +#: src/prefs_account.c:1158 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "ダウンロードする記事数の上限" -#: src/prefs_account.c:1174 +#: src/prefs_account.c:1175 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "0を指定すると無制限になります。" -#: src/prefs_account.c:1178 +#: src/prefs_account.c:1179 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする" -#: src/prefs_account.c:1230 src/prefs_customheader.c:189 +#: src/prefs_account.c:1231 src/prefs_customheader.c:189 msgid "Header" msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_account.c:1237 +#: src/prefs_account.c:1238 msgid "Add Date header field" msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1239 msgid "Generate Message-ID" msgstr "メッセージIDを生成する" -#: src/prefs_account.c:1245 +#: src/prefs_account.c:1246 msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1248 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " -#: src/prefs_account.c:1257 +#: src/prefs_account.c:1258 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: src/prefs_account.c:1265 +#: src/prefs_account.c:1266 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/prefs_account.c:1342 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" "このエントリが空のときは、受信時と同じユーザIDとパスワードが使用されます。" -#: src/prefs_account.c:1353 +#: src/prefs_account.c:1354 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前にPOP3認証を行う" -#: src/prefs_account.c:1409 +#: src/prefs_account.c:1410 msgid "Command output" msgstr "コマンドの出力" -#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_account.c:1421 src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "以下のアドレスを自動指定" -#: src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1430 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1442 +#: src/prefs_account.c:1443 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1455 +#: src/prefs_account.c:1456 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account.c:1508 +#: src/prefs_account.c:1509 msgid "Sign message by default" msgstr "標準でメッセージに署名する" -#: src/prefs_account.c:1510 +#: src/prefs_account.c:1511 msgid "Encrypt message by default" msgstr "標準でメッセージを暗号化する" -#: src/prefs_account.c:1512 +#: src/prefs_account.c:1513 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する" -#: src/prefs_account.c:1514 +#: src/prefs_account.c:1515 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する" -#: src/prefs_account.c:1516 +#: src/prefs_account.c:1517 msgid "Use clear text signature" msgstr "クリアテキスト署名を使用する" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1522 msgid "Sign key" msgstr "署名鍵" -#: src/prefs_account.c:1529 +#: src/prefs_account.c:1530 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する" -#: src/prefs_account.c:1538 +#: src/prefs_account.c:1539 msgid "Select key by your email address" msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する" -#: src/prefs_account.c:1547 +#: src/prefs_account.c:1548 msgid "Specify key manually" msgstr "鍵を手動で指定する" -#: src/prefs_account.c:1563 +#: src/prefs_account.c:1564 msgid "User or key ID:" msgstr "ユーザまたは鍵ID:" -#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1674 src/prefs_account.c:1690 -#: src/prefs_account.c:1708 +#: src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_account.c:1691 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSLを使用しない" -#: src/prefs_account.c:1660 +#: src/prefs_account.c:1661 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account.c:1663 src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_account.c:1664 src/prefs_account.c:1681 src/prefs_account.c:1715 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用" -#: src/prefs_account.c:1677 +#: src/prefs_account.c:1678 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account.c:1683 +#: src/prefs_account.c:1684 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_account.c:1699 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1701 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1712 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1723 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "非ブロッキングSSLを使用する" -#: src/prefs_account.c:1725 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。" -#: src/prefs_account.c:1811 +#: src/prefs_account.c:1812 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTPポートを指定" -#: src/prefs_account.c:1817 +#: src/prefs_account.c:1818 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3ポートを指定" -#: src/prefs_account.c:1823 +#: src/prefs_account.c:1824 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4ポートを指定" -#: src/prefs_account.c:1829 +#: src/prefs_account.c:1830 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTPポートを指定" -#: src/prefs_account.c:1834 +#: src/prefs_account.c:1835 msgid "Specify domain name" msgstr "ドメイン名を指定" -#: src/prefs_account.c:1852 +#: src/prefs_account.c:1853 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAPサーバディレクトリ" -#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_account.c:1907 msgid "Put sent messages in" msgstr "送信控フォルダの場所" -#: src/prefs_account.c:1908 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Put draft messages in" msgstr "草稿フォルダの場所" -#: src/prefs_account.c:1910 +#: src/prefs_account.c:1911 msgid "Put deleted messages in" msgstr "ごみ箱フォルダの場所" -#: src/prefs_account.c:1971 +#: src/prefs_account.c:1972 msgid "Account name is not entered." msgstr "アカウント名が入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1975 +#: src/prefs_account.c:1976 msgid "Mail address is not entered." msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1980 +#: src/prefs_account.c:1981 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1985 +#: src/prefs_account.c:1986 msgid "User ID is not entered." msgstr "ユーザIDが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1990 +#: src/prefs_account.c:1991 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1995 +#: src/prefs_account.c:1996 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2000 +#: src/prefs_account.c:2001 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2082 +#: src/prefs_account.c:2083 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common.c:1716 src/prefs_common.c:2688 src/prefs_common.c:2726 +#: src/prefs_common.c:1716 src/prefs_common.c:2687 src/prefs_common.c:2725 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" @@ -4809,35 +4809,35 @@ msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられま msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2407 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_common.c:2410 +#: src/prefs_common.c:2409 msgid "On exit" msgstr "終了時" -#: src/prefs_common.c:2418 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "Confirm on exit" msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "Empty trash on exit" msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Ask before emptying" msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2470 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする" -#: src/prefs_common.c:2474 +#: src/prefs_common.c:2473 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -4847,151 +4847,151 @@ msgstr "" "にしてください。\n" "このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。" -#: src/prefs_common.c:2481 +#: src/prefs_common.c:2480 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common.c:2494 +#: src/prefs_common.c:2493 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common.c:2673 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2674 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2675 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2676 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common.c:2677 +#: src/prefs_common.c:2676 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2677 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2679 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common.c:2680 +#: src/prefs_common.c:2679 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common.c:2681 +#: src/prefs_common.c:2680 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common.c:2703 +#: src/prefs_common.c:2702 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common.c:2704 +#: src/prefs_common.c:2703 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common.c:2744 +#: src/prefs_common.c:2743 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common.c:2824 +#: src/prefs_common.c:2823 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common.c:2832 +#: src/prefs_common.c:2831 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common.c:2866 +#: src/prefs_common.c:2865 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common.c:2872 +#: src/prefs_common.c:2871 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common.c:2878 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2883 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common.c:2891 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common.c:2951 +#: src/prefs_common.c:2950 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2954 +#: src/prefs_common.c:2953 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2957 +#: src/prefs_common.c:2956 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2960 +#: src/prefs_common.c:2959 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common.c:3100 +#: src/prefs_common.c:3099 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common.c:3156 +#: src/prefs_common.c:3155 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5015,11 +5015,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common.c:3169 +#: src/prefs_common.c:3168 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common.c:3173 +#: src/prefs_common.c:3172 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common.c:3181 +#: src/prefs_common.c:3180 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5045,15 +5045,15 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common.c:3218 +#: src/prefs_common.c:3217 msgid "Font selection" msgstr "フォントの選択" -#: src/prefs_common.c:3287 +#: src/prefs_common.c:3286 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common.c:3301 +#: src/prefs_common.c:3300 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5063,11 +5063,11 @@ msgstr "" "また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n" "ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。" -#: src/prefs_common.c:3313 src/prefs_common.c:3637 +#: src/prefs_common.c:3312 src/prefs_common.c:3636 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common.c:3316 src/prefs_common.c:3646 +#: src/prefs_common.c:3315 src/prefs_common.c:3645 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" @@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr "マークファイルを開けません\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" -#: src/procmsg.c:1397 +#: src/procmsg.c:1396 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" @@ -5488,11 +5488,11 @@ msgstr "進行状況ダイアログを作成中...\n" msgid "Status" msgstr "状態" -#: src/recv.c:114 +#: src/recv.c:113 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "データの取得中にエラーが発生しました。\n" -#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 +#: src/recv.c:155 src/recv.c:197 src/recv.c:213 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "ファイルに書き込めません。\n" @@ -6225,7 +6225,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2253 src/utils.c:2380 +#: src/utils.c:2256 src/utils.c:2383 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" |