aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-04-19 06:59:38 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-04-19 06:59:38 +0000
commit8cd8b8abaa846875da3bf53b124ea663ca3d0596 (patch)
treeeb2642248d9d0f68bc08c4451aecff49510a7b33 /po/ja.po
parent86c491bf7778532a0308d3050acf6cb06222d936 (diff)
updated sylpheed.desktop and po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@223 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po559
1 files changed, 248 insertions, 311 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e82d1d2d..821ef559 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 19:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-19 15:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
+#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "(名称未設定)"
msgid "Delete account"
msgstr "アカウントの削除"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
-#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2091
-#: src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2273
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
+#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
+#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
-#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2091
-#: src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2273
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
+#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2050 src/folderview.c:2094
+#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2276
msgid "+No"
msgstr "+いいえ"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:478 src/mainwindow.c:454
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:454
#: src/messageview.c:134
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:483
-#: src/compose.c:488 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:471
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:480
+#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:471
#: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137
msgid "/_File/---"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/messageview.c:138
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:490 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:699
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:699
#: src/messageview.c:248
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "/ツール(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:744
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:744
#: src/messageview.c:266
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:755
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:755
#: src/messageview.c:267
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -383,17 +383,17 @@ msgstr "/新規グループ(_G)"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:472
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:225 src/folderview.c:229
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
-#: src/folderview.c:262 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:469
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:223 src/folderview.c:227
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:260 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:495
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:492
#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4354 src/prefs_common.c:2208
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2208
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:332 src/prefs_account.c:1824
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:330 src/prefs_account.c:1824
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5004 src/main.c:458
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:458
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2687 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:558
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -664,399 +664,339 @@ msgstr "茶"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:467
msgid "/_Add..."
msgstr "/追加(_A)..."
-#: src/compose.c:471
+#: src/compose.c:468
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:473 src/folderview.c:231 src/folderview.c:249
-#: src/folderview.c:264
+#: src/compose.c:470 src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:262
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:476
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:478
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)"
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:481
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:483
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:486
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:487
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:488
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:493
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:494
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:498 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:489
+#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489
#: src/messageview.c:143
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:496
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
+#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:498
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:499
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:504 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
+#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
-#: src/compose.c:505
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)"
-
-#: src/compose.c:506
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1文字戻る"
-
-#: src/compose.c:511
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1文字進む"
-
-#: src/compose.c:516
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1単語戻る"
-
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1単語進む"
-
-#: src/compose.c:526
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行頭に移動"
-
-#: src/compose.c:531
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行末に移動"
-
-#: src/compose.c:536
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/前の行に移動"
-
-#: src/compose.c:541
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/次の行に移動"
-
-#: src/compose.c:546
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/後ろの1文字を削除"
-
-#: src/compose.c:551
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/次の1文字を削除"
-
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/後ろの1単語を削除"
-
-#: src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/次の1単語を削除"
-
-#: src/compose.c:566
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行削除"
-
-#: src/compose.c:571
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行末までを削除"
-
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:509
msgid "/_View/_To"
msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:510
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/表示(_V)/_Cc"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:511
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:512
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
-#: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:515 src/compose.c:517 src/compose.c:519
#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541
#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656
#: src/messageview.c:225
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:514
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:516
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:518
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:526
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
-#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618
-#: src/compose.c:624 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:642
-#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:568
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:534 src/compose.c:540 src/compose.c:544
+#: src/compose.c:550 src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:568
+#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:568
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
+#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
+#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
+#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:671 src/compose.c:675 src/mainwindow.c:703
+#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:703
#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)"
-#: src/compose.c:882
+#: src/compose.c:808
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:981 src/compose.c:1040 src/procmsg.c:1336
+#: src/compose.c:907 src/compose.c:966 src/procmsg.c:1336
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1428
+#: src/compose.c:1354
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1440
+#: src/compose.c:1366
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1767
+#: src/compose.c:1693
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:1771
+#: src/compose.c:1697
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1775
+#: src/compose.c:1701
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:1705
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1740
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:1885 src/mimeview.c:491
+#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:491
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2245
msgid " [Edited]"
msgstr " [更新]"
-#: src/compose.c:2321
+#: src/compose.c:2247
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2324
+#: src/compose.c:2250
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2435
+#: src/compose.c:2361
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2443 src/compose.c:4274 src/mainwindow.c:2155
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2155
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2370
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2421
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2515
+#: src/compose.c:2441
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1064,26 +1004,26 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2529 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2455 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2552
+#: src/compose.c:2478
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2588
+#: src/compose.c:2514
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:2650 src/compose.c:2879 src/compose.c:2942 src/compose.c:3062
+#: src/compose.c:2576 src/compose.c:2805 src/compose.c:2868 src/compose.c:2988
#: src/utils.c:2194
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: src/compose.c:2682
+#: src/compose.c:2608
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1092,140 +1032,140 @@ msgstr ""
"メッセージ本文の文字エンコーディングを %s から %s に変換できません。\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2750
+#: src/compose.c:2676
msgid "can't write headers\n"
msgstr "ヘッダを書き込めません。\n"
-#: src/compose.c:3022
+#: src/compose.c:2948
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3040
+#: src/compose.c:2966
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3048
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3055
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:3706
+#: src/compose.c:3632
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3730
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:3807 src/compose.c:4795
+#: src/compose.c:3733 src/compose.c:4720
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3808 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:3859 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4275
+#: src/compose.c:4200
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4208
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4284
+#: src/compose.c:4209
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4292
+#: src/compose.c:4217
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4218
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5588
+#: src/compose.c:4228 src/compose.c:5513
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4304
+#: src/compose.c:4229
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4312
+#: src/compose.c:4237
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4313
+#: src/compose.c:4238
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4323 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278
+#: src/compose.c:4248 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4324
+#: src/compose.c:4249
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
-#: src/compose.c:4333 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187
+#: src/compose.c:4258 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4334
+#: src/compose.c:4259
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4342
+#: src/compose.c:4267
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4343
+#: src/compose.c:4268
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:4689
+#: src/compose.c:4614
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:4708
+#: src/compose.c:4633
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:4777
+#: src/compose.c:4702
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:4797
+#: src/compose.c:4722
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:4820 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4745 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:4821
+#: src/compose.c:4746
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4900
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5001
+#: src/compose.c:4926
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1236,71 +1176,71 @@ msgstr ""
"プロセスを強制終了しますか?\n"
"プロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:5014
+#: src/compose.c:4939
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "終了したプロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:5015
+#: src/compose.c:4940
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "一時ファイル: %s"
-#: src/compose.c:5039
+#: src/compose.c:4964
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5072
+#: src/compose.c:4997
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "外部エディタを実行できません\n"
-#: src/compose.c:5076
+#: src/compose.c:5001
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "ファイルに書き込めません\n"
-#: src/compose.c:5078
+#: src/compose.c:5003
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "パイプの読み込みに失敗\n"
-#: src/compose.c:5379 src/compose.c:5387 src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5304 src/compose.c:5312 src/compose.c:5318
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:5484
+#: src/compose.c:5409
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5506
+#: src/compose.c:5431
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5541
+#: src/compose.c:5466
msgid "Discard message"
msgstr "メッセージの破棄"
-#: src/compose.c:5542
+#: src/compose.c:5467
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
-#: src/compose.c:5543
+#: src/compose.c:5468
msgid "Discard"
msgstr "破棄"
-#: src/compose.c:5543
+#: src/compose.c:5468
msgid "to Draft"
msgstr "草稿へ"
-#: src/compose.c:5585
+#: src/compose.c:5510
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:5587
+#: src/compose.c:5512
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:5588
+#: src/compose.c:5513
msgid "Replace"
msgstr "置換"
@@ -1461,12 +1401,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1807
-#: src/folderview.c:1813
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1810
+#: src/folderview.c:1816
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1814
+#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1817
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -1655,87 +1595,87 @@ msgstr "ごみ箱"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1811 src/folderview.c:1815
+#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1814 src/folderview.c:1818
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1823 src/folderview.c:1879
+#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1882
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1833 src/folderview.c:1886
+#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1889
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1840
+#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1843
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 src/folderview.c:258
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:248 src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
msgid "/Down_load"
msgstr "/ダウンロード(_L)"
-#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:252
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..."
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:254
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:283
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:360
+#: src/folderview.c:362
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:371 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:373 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:384
msgid "#"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:500
+#: src/folderview.c:494
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:501
+#: src/folderview.c:495
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
@@ -1769,22 +1709,22 @@ msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1602
+#: src/folderview.c:1605
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:1723
+#: src/folderview.c:1726
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:1758
+#: src/folderview.c:1761
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:1808
+#: src/folderview.c:1811
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1794,16 +1734,16 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:1870
+#: src/folderview.c:1873
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:1871
+#: src/folderview.c:1874
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1954
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1812,24 +1752,24 @@ msgstr ""
"`%s' 以下のフォルダとメッセージはすべて削除されます。\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:1953
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1978
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2009
+#: src/folderview.c:2012
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2009
+#: src/folderview.c:2012
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2044
+#: src/folderview.c:2047
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1838,34 +1778,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2046
+#: src/folderview.c:2049
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2089
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2090
+#: src/folderview.c:2093
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:2230
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2228
+#: src/folderview.c:2231
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2274
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2272
+#: src/folderview.c:2275
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -1977,124 +1917,124 @@ msgstr "expunge できません\n"
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1464
+#: src/imap.c:1466
msgid "can't close folder\n"
msgstr "フォルダをクローズできません\n"
-#: src/imap.c:1542
+#: src/imap.c:1544
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n"
-#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
+#: src/imap.c:1722 src/imap.c:1730
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/imap.c:1842
+#: src/imap.c:1844
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "'%s' を作成できません。\n"
-#: src/imap.c:1847
+#: src/imap.c:1849
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n"
-#: src/imap.c:1908
+#: src/imap.c:1910
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n"
-#: src/imap.c:1928
+#: src/imap.c:1930
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "メールボックスを作成できません\n"
-#: src/imap.c:1997
+#: src/imap.c:1999
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n"
-#: src/imap.c:2059
+#: src/imap.c:2061
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "メールボックスを削除できません\n"
-#: src/imap.c:2098
+#: src/imap.c:2100
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "エンベロープを取得できません\n"
-#: src/imap.c:2106
+#: src/imap.c:2108
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/imap.c:2127
+#: src/imap.c:2129
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
-#: src/imap.c:2250
+#: src/imap.c:2252
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/imap.c:2257
+#: src/imap.c:2259
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n"
-#: src/imap.c:2332
+#: src/imap.c:2334
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "namespace を取得できません\n"
-#: src/imap.c:2850
+#: src/imap.c:2852
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3023
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n"
-#: src/imap.c:3038
+#: src/imap.c:3040
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
-#: src/imap.c:3359
+#: src/imap.c:3361
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に追加できません\n"
-#: src/imap.c:3366
+#: src/imap.c:3368
msgid "(sending file...)"
msgstr "(ファイルを送信中...)"
-#: src/imap.c:3394
+#: src/imap.c:3396
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
-#: src/imap.c:3426
+#: src/imap.c:3428
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
-#: src/imap.c:3450
+#: src/imap.c:3452
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3464
+#: src/imap.c:3466
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3477
+#: src/imap.c:3479
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3704
+#: src/imap.c:3706
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n"
-#: src/imap.c:3734
+#: src/imap.c:3736
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n"
@@ -4926,11 +4866,11 @@ msgstr ""
"また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n"
"ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。"
-#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3432
+#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3407
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3441
+#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3416
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧Sylpheed"
@@ -5372,7 +5312,7 @@ msgstr "\t\tまたは \"%s\"\n"
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "署名の作成時刻 %s\n"
-#: src/rfc2015.c:278 src/sigstatus.c:264
+#: src/rfc2015.c:278 src/sigstatus.c:266
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "署名検証エラー"
@@ -5522,65 +5462,65 @@ msgstr "署名を検証中"
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s: 差出人 \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:227
+#: src/sigstatus.c:229
msgid "No signature found"
msgstr "署名がありません"
-#: src/sigstatus.c:234
+#: src/sigstatus.c:236
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名"
-#: src/sigstatus.c:235 src/textview.c:591
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:591
msgid "Good signature"
msgstr "正当な署名"
-#: src/sigstatus.c:239
+#: src/sigstatus.c:241
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません"
-#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:593
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:593
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)"
-#: src/sigstatus.c:245
+#: src/sigstatus.c:247
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "署名は有効ですが \"%s\" に対する期限が切れています"
-#: src/sigstatus.c:246
+#: src/sigstatus.c:248
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "署名は有効ですが期限が切れています"
-#: src/sigstatus.c:249
+#: src/sigstatus.c:251
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "署名は有効ですが \"%s\" の署名鍵の有効期限が切れています"
-#: src/sigstatus.c:250
+#: src/sigstatus.c:252
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "署名は有効ですが署名鍵の有効期限が切れています"
-#: src/sigstatus.c:253
+#: src/sigstatus.c:255
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "署名は有効ですが \"%s\" の署名鍵が失効しています"
-#: src/sigstatus.c:254
+#: src/sigstatus.c:256
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています"
-#: src/sigstatus.c:257
+#: src/sigstatus.c:259
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名"
-#: src/sigstatus.c:258 src/textview.c:595
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:595
msgid "BAD signature"
msgstr "不正な署名"
-#: src/sigstatus.c:261
+#: src/sigstatus.c:263
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "署名を検証するための公開鍵がありません"
@@ -6072,6 +6012,3 @@ msgstr "%.2fGB"
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
-
-#~ msgid "Rebuilding all folder trees..."
-#~ msgstr "全フォルダツリーを再構築中..."