diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-03-16 06:20:01 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-03-16 06:20:01 +0000 |
commit | a2c35308bd6815962c36a3108cefe0069cdc1b33 (patch) | |
tree | fa7497d735e2904a35e91f167ad7c279f0436b4f /po/ja.po | |
parent | 8d574b9f4ca411ae7e3303fae8e2d365e3ece9c9 (diff) |
added a menu to temporally change the outgoing encoding to the composition window.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@175 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1050 |
1 files changed, 532 insertions, 518 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-15 14:29+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-16 14:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3650 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/compose.c:3748 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 #: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 #: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "アカウントの削除" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2551 src/compose.c:4807 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2632 src/compose.c:4943 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2551 src/compose.c:4807 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2632 src/compose.c:4943 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "+No" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4191 src/editaddress.c:196 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4292 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:454 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:477 src/mainwindow.c:454 #: src/messageview.c:134 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -296,8 +296,8 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:474 -#: src/compose.c:479 src/compose.c:483 src/mainwindow.c:471 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:482 +#: src/compose.c:487 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:471 #: src/mainwindow.c:474 src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479 #: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:137 msgid "/_File/---" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:484 src/messageview.c:138 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:492 src/messageview.c:138 msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:688 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:664 src/mainwindow.c:697 #: src/messageview.c:246 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "/ツール(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:733 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:677 src/mainwindow.c:742 #: src/messageview.c:264 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:744 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:753 #: src/messageview.c:265 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/新規グループ(_G)" msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:463 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:471 #: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 #: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 #: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:486 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:494 #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4192 src/prefs_common.c:2186 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4293 src/prefs_common.c:2198 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "名前:" #. Buttons #: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 -#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2212 +#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2221 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4807 src/main.c:458 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4943 src/main.c:458 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2551 src/inc.c:558 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2632 src/inc.c:558 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -659,299 +659,395 @@ msgstr "茶" msgid "None" msgstr "なし" -#: src/compose.c:461 +#: src/compose.c:469 msgid "/_Add..." msgstr "/追加(_A)..." -#: src/compose.c:462 +#: src/compose.c:470 msgid "/_Remove" msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:464 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/compose.c:472 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 #: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/プロパティ(_P)..." -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:478 msgid "/_File/_Send" msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)" -#: src/compose.c:472 +#: src/compose.c:480 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:483 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)" -#: src/compose.c:477 +#: src/compose.c:485 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:488 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)" -#: src/compose.c:481 +#: src/compose.c:489 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)" -#: src/compose.c:482 +#: src/compose.c:490 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)" -#: src/compose.c:487 +#: src/compose.c:495 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:496 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:489 src/compose.c:567 src/mainwindow.c:489 +#: src/compose.c:497 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:489 #: src/messageview.c:143 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:498 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141 +#: src/compose.c:499 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:141 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:500 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" -#: src/compose.c:493 +#: src/compose.c:501 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142 +#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:142 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" -#: src/compose.c:496 +#: src/compose.c:504 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)" -#: src/compose.c:497 +#: src/compose.c:505 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1文字戻る" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:510 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1文字進む" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:515 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1単語戻る" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1単語進む" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:525 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行頭に移動" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:530 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行末に移動" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:535 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/前の行に移動" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/次の行に移動" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/後ろの1文字を削除" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/次の1文字を削除" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:555 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/後ろの1単語を削除" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/次の1単語を削除" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行削除" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行末までを削除" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:578 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:147 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:582 msgid "/_View/_To" msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:583 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/表示(_V)/_Cc" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:584 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/表示(_V)/_Bcc" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:585 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" -#: src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:512 -#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:565 -#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:223 +#: src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592 +#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:654 +#: src/messageview.c:223 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:587 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:589 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:591 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:247 +#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154 +msgid "/_View/Character _encoding" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" + +#: src/compose.c:599 +msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" + +#: src/compose.c:601 src/compose.c:607 src/compose.c:613 src/compose.c:617 +#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/compose.c:641 +#: src/compose.c:645 src/compose.c:653 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150 +msgid "/_View/Character _encoding/---" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" + +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158 +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" + +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161 +msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" + +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" + +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" + +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:169 +msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" + +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:172 +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" + +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:174 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" + +#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:177 +msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" + +#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180 +msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" + +#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:183 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" + +#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:185 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" + +#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:187 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" + +#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:189 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" + +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:192 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" + +#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:201 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" + +#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" + +#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" + +#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:210 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" + +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:215 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" + +#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" + +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:666 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:262 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:692 -#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:250 src/messageview.c:261 +#: src/compose.c:668 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:250 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:669 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:673 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" -#: src/compose.c:800 +#: src/compose.c:879 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:899 src/compose.c:958 src/procmsg.c:1303 +#: src/compose.c:978 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:1303 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1340 +#: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1352 +#: src/compose.c:1431 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1679 +#: src/compose.c:1758 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1683 +#: src/compose.c:1762 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1766 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1691 +#: src/compose.c:1770 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1726 +#: src/compose.c:1805 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:1797 src/mimeview.c:491 +#: src/compose.c:1876 src/mimeview.c:491 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2188 +#: src/compose.c:2267 msgid " [Edited]" msgstr " [更新]" -#: src/compose.c:2190 +#: src/compose.c:2269 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2193 +#: src/compose.c:2272 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2304 +#: src/compose.c:2383 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2312 src/compose.c:4112 src/mainwindow.c:2144 +#: src/compose.c:2391 src/compose.c:4213 src/mainwindow.c:2153 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:850 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:2313 +#: src/compose.c:2392 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2364 +#: src/compose.c:2443 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2384 +#: src/compose.c:2463 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -959,26 +1055,26 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2398 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2477 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2421 +#: src/compose.c:2500 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2457 +#: src/compose.c:2536 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2518 src/compose.c:2739 src/compose.c:2802 src/compose.c:2921 +#: src/compose.c:2597 src/compose.c:2820 src/compose.c:2883 src/compose.c:3003 #: src/utils.c:2189 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: src/compose.c:2546 +#: src/compose.c:2627 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -987,140 +1083,140 @@ msgstr "" "メッセージ本文の文字エンコーディングを %s から %s に変換できません。\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2610 +#: src/compose.c:2691 msgid "can't write headers\n" msgstr "ヘッダを書き込めません。\n" -#: src/compose.c:2881 +#: src/compose.c:2963 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:2899 +#: src/compose.c:2981 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3063 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:2988 +#: src/compose.c:3070 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3645 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:3645 +#: src/compose.c:3743 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:3648 src/compose.c:4598 +#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4734 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3649 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3747 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:3700 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3798 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4113 +#: src/compose.c:4214 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4121 +#: src/compose.c:4222 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4122 +#: src/compose.c:4223 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4130 +#: src/compose.c:4231 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4131 +#: src/compose.c:4232 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4141 src/compose.c:5382 +#: src/compose.c:4242 src/compose.c:5527 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4142 +#: src/compose.c:4243 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4150 +#: src/compose.c:4251 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4151 +#: src/compose.c:4252 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4161 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1261 +#: src/compose.c:4262 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1273 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4162 +#: src/compose.c:4263 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4171 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165 +#: src/compose.c:4272 src/prefs_common.c:1295 src/prefs_common.c:2177 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4172 +#: src/compose.c:4273 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4180 +#: src/compose.c:4281 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4181 +#: src/compose.c:4282 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4628 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:4511 +#: src/compose.c:4647 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:4580 +#: src/compose.c:4716 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:4600 +#: src/compose.c:4736 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:4623 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4759 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:4624 +#: src/compose.c:4760 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:4778 +#: src/compose.c:4914 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:4804 +#: src/compose.c:4940 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1131,71 +1227,71 @@ msgstr "" "プロセスを強制終了しますか?\n" "プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:4817 +#: src/compose.c:4953 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "終了したプロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:4818 +#: src/compose.c:4954 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "一時ファイル: %s" -#: src/compose.c:4842 +#: src/compose.c:4978 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n" #. failed -#: src/compose.c:4875 +#: src/compose.c:5011 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "外部エディタを実行できません\n" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:5015 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "ファイルに書き込めません\n" -#: src/compose.c:4881 +#: src/compose.c:5017 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "パイプの読み込みに失敗\n" -#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5190 src/compose.c:5196 +#: src/compose.c:5318 src/compose.c:5326 src/compose.c:5332 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5287 +#: src/compose.c:5423 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5309 +#: src/compose.c:5445 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5344 +#: src/compose.c:5480 msgid "Discard message" msgstr "メッセージの破棄" -#: src/compose.c:5345 +#: src/compose.c:5481 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?" -#: src/compose.c:5346 +#: src/compose.c:5482 msgid "Discard" msgstr "破棄" -#: src/compose.c:5346 +#: src/compose.c:5482 msgid "to Draft" msgstr "草稿へ" -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5524 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:5381 +#: src/compose.c:5526 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:5382 +#: src/compose.c:5527 msgid "Replace" msgstr "置換" @@ -1634,12 +1730,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3190 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3195 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3204 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2095,7 +2191,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" msgid "Prev" msgstr "前へ" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2230 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2239 msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -2547,8 +2643,8 @@ msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" #: src/mainwindow.c:514 -msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_E)" +msgid "/_View/Separate _message view" +msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort" @@ -2683,422 +2779,334 @@ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." -#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150 -msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---" - -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:154 -msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)" - #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:155 -msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/自動検出(_A)" - -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:158 -msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)" - -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:161 -msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/Unicode (_UTF-8)" - -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:164 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-_1)" - -#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:166 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-15)" - -#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:169 -msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中欧 (ISO-8859-_2)" - -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:172 -msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" - -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:174 -msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" - -#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:177 -msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" - -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:180 -msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" - -#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:183 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" - -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:185 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-_R)" - -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:187 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-U)" - -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:189 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)" - -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:192 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-_JP)" - -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:194 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" - -#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:196 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_EUC-JP)" - -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:198 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_Shift__JIS)" - -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:201 -msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)" - -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:203 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (_Big5)" +msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:205 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:194 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:207 -msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中国語 (ISO-2022-_CN)" +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:196 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210 -msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (EUC-_KR)" +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:198 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:212 -msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (ISO-2022-KR)" +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:215 -msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ語 (TIS-620)" +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:217 -msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ語 (Windows-874)" - -#: src/mainwindow.c:642 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:651 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:224 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:227 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:665 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:667 -#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:694 #: src/messageview.c:230 src/messageview.c:238 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:231 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:943 +#: src/mainwindow.c:952 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1021 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 +#: src/mainwindow.c:1030 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 #: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453 #: src/summaryview.c:3080 src/summaryview.c:3146 src/summaryview.c:3171 #: src/summaryview.c:3284 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1137 src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1206 +#: src/mainwindow.c:1146 src/mainwindow.c:1187 src/mainwindow.c:1215 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1207 +#: src/mainwindow.c:1216 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1257 +#: src/mainwindow.c:1266 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" -#: src/mainwindow.c:1477 +#: src/mainwindow.c:1486 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1478 +#: src/mainwindow.c:1487 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1492 +#: src/mainwindow.c:1501 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1493 +#: src/mainwindow.c:1502 msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "すべてのごみ箱の中のメッセージを削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1521 +#: src/mainwindow.c:1530 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1522 +#: src/mainwindow.c:1531 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3107,16 +3115,16 @@ msgstr "" "メールボックスの位置を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1528 +#: src/mainwindow.c:1537 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1533 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1542 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1539 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1548 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3125,141 +3133,141 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:1912 +#: src/mainwindow.c:1921 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:1932 src/messageview.c:358 +#: src/mainwindow.c:1941 src/messageview.c:358 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2079 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2088 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2080 +#: src/mainwindow.c:2089 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2081 +#: src/mainwindow.c:2090 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2082 +#: src/mainwindow.c:2091 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2087 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2096 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2088 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2097 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2089 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2125 +#: src/mainwindow.c:2134 msgid "Get" msgstr "受信" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2135 msgid "Incorporate new mail" msgstr "新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2133 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Get all" msgstr "全受信" -#: src/mainwindow.c:2134 +#: src/mainwindow.c:2143 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "全アカウントの新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2145 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2155 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:852 +#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:852 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/mainwindow.c:2156 +#: src/mainwindow.c:2165 msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージの作成" -#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_common.c:1353 +#: src/mainwindow.c:2173 src/prefs_common.c:1365 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/mainwindow.c:2165 src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2174 src/mainwindow.c:2187 msgid "Reply to the message" msgstr "メッセージに返信する" -#: src/mainwindow.c:2183 +#: src/mainwindow.c:2192 msgid "Reply all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2184 +#: src/mainwindow.c:2193 msgid "Reply to all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2192 src/prefs_filter_edit.c:719 +#: src/mainwindow.c:2201 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: src/mainwindow.c:2193 src/mainwindow.c:2206 +#: src/mainwindow.c:2202 src/mainwindow.c:2215 msgid "Forward the message" msgstr "メッセージを転送する" -#: src/mainwindow.c:2213 +#: src/mainwindow.c:2222 msgid "Delete the message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2221 +#: src/mainwindow.c:2230 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: src/mainwindow.c:2222 +#: src/mainwindow.c:2231 msgid "Execute marked process" msgstr "マークされた処理を実行" -#: src/mainwindow.c:2231 +#: src/mainwindow.c:2240 msgid "Next unread message" msgstr "次の未読メッセージ" -#: src/mainwindow.c:2242 +#: src/mainwindow.c:2251 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2243 +#: src/mainwindow.c:2252 msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2250 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2259 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: src/mainwindow.c:2251 +#: src/mainwindow.c:2260 msgid "Account setting" msgstr "アカウントの設定" -#: src/mainwindow.c:2425 +#: src/mainwindow.c:2434 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2436 +#: src/mainwindow.c:2445 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2624 +#: src/mainwindow.c:2633 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:2624 +#: src/mainwindow.c:2633 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" @@ -3385,7 +3393,7 @@ msgstr "検索完了" msgid "Creating message view...\n" msgstr "メッセージビューを作成中...\n" -#: src/messageview.c:303 src/prefs_common.c:1550 +#: src/messageview.c:303 src/prefs_common.c:1562 msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -3398,7 +3406,7 @@ msgstr "添付" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:697 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2744 +#: src/messageview.c:697 src/prefs_common.c:2166 src/summaryview.c:2744 msgid "Print" msgstr "印刷" @@ -3868,7 +3876,7 @@ msgstr "(振り分けされないメッセージはこのフォルダに格納 msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1189 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1201 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -3892,7 +3900,7 @@ msgstr "メッセージIDを生成する" msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1714 src/prefs_common.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1726 src/prefs_common.c:1751 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " @@ -4286,106 +4294,106 @@ msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する" #: src/prefs_common.c:1113 -msgid "Outgoing codeset" -msgstr "送信コードセット" +msgid "Outgoing encoding" +msgstr "送信エンコーディング" #: src/prefs_common.c:1128 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/prefs_common.c:1129 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1132 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1133 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1134 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1146 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1140 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" - -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1142 +#: src/prefs_common.c:1149 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1160 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1151 +#: src/prefs_common.c:1161 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1154 +#: src/prefs_common.c:1166 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1167 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1165 +#: src/prefs_common.c:1177 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4393,11 +4401,11 @@ msgstr "" "「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ" "れます。" -#: src/prefs_common.c:1179 +#: src/prefs_common.c:1191 msgid "Transfer encoding" msgstr "転送符号化方式" -#: src/prefs_common.c:1202 +#: src/prefs_common.c:1214 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4405,434 +4413,434 @@ msgstr "" "メッセージ本文が ASCII 文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-" "Encoding を指定してください。" -#: src/prefs_common.c:1272 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "Signature separator" msgstr "署名の区切り" -#: src/prefs_common.c:1281 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "Insert automatically" msgstr "自動的に挿入する" -#: src/prefs_common.c:1291 +#: src/prefs_common.c:1303 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "外部エディタを自動的に起動する" -#: src/prefs_common.c:1301 +#: src/prefs_common.c:1313 msgid "Undo level" msgstr "アンドゥの回数" -#: src/prefs_common.c:1321 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "Wrap messages at" msgstr "メッセージを半角" -#: src/prefs_common.c:1333 +#: src/prefs_common.c:1345 msgid "characters" msgstr "文字で改行" -#: src/prefs_common.c:1343 +#: src/prefs_common.c:1355 msgid "Wrap quotation" msgstr "引用部を自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1349 +#: src/prefs_common.c:1361 msgid "Wrap on input" msgstr "入力時に自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1351 +#: src/prefs_common.c:1363 msgid "Wrap before sending" msgstr "送信時に自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1361 +#: src/prefs_common.c:1373 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する" -#: src/prefs_common.c:1363 +#: src/prefs_common.c:1375 msgid "Quote message when replying" msgstr "返信時にメッセージを引用する" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1377 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する" #. reply -#: src/prefs_common.c:1411 +#: src/prefs_common.c:1423 msgid "Reply format" msgstr "返信の書式" -#: src/prefs_common.c:1426 src/prefs_common.c:1468 +#: src/prefs_common.c:1438 src/prefs_common.c:1480 msgid "Quotation mark" msgstr "引用符" #. forward -#: src/prefs_common.c:1453 +#: src/prefs_common.c:1465 msgid "Forward format" msgstr "転送の書式" -#: src/prefs_common.c:1500 +#: src/prefs_common.c:1512 msgid " Description of symbols " msgstr " 記号の説明 " -#: src/prefs_common.c:1541 +#: src/prefs_common.c:1553 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: src/prefs_common.c:1573 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)" -#: src/prefs_common.c:1576 +#: src/prefs_common.c:1588 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する" -#: src/prefs_common.c:1585 +#: src/prefs_common.c:1597 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "文字数が" -#: src/prefs_common.c:1600 +#: src/prefs_common.c:1612 msgid "letters" msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1606 +#: src/prefs_common.c:1618 msgid "Summary View" msgstr "サマリビュー" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1627 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する" -#: src/prefs_common.c:1617 +#: src/prefs_common.c:1629 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common.c:1625 src/prefs_common.c:2443 src/prefs_common.c:2481 +#: src/prefs_common.c:1637 src/prefs_common.c:2455 src/prefs_common.c:2493 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" -#: src/prefs_common.c:1646 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid " Set display item of summary... " msgstr " サマリの表示項目を設定... " -#: src/prefs_common.c:1710 +#: src/prefs_common.c:1722 msgid "Enable coloration of message" msgstr "メッセージの色を有効にする" -#: src/prefs_common.c:1724 +#: src/prefs_common.c:1736 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)" -#: src/prefs_common.c:1730 +#: src/prefs_common.c:1742 msgid "Display header pane above message view" msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" -#: src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_common.c:1749 msgid "Display short headers on message view" msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する" -#: src/prefs_common.c:1758 +#: src/prefs_common.c:1770 msgid "Line space" msgstr "行間を空ける" -#: src/prefs_common.c:1772 src/prefs_common.c:1810 +#: src/prefs_common.c:1784 src/prefs_common.c:1822 msgid "pixel(s)" msgstr "ピクセル" -#: src/prefs_common.c:1777 +#: src/prefs_common.c:1789 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" -#: src/prefs_common.c:1784 +#: src/prefs_common.c:1796 msgid "Half page" msgstr "半ページ単位" -#: src/prefs_common.c:1790 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Smooth scroll" msgstr "スムーズスクロール" -#: src/prefs_common.c:1796 +#: src/prefs_common.c:1808 msgid "Step" msgstr "間隔" -#: src/prefs_common.c:1816 +#: src/prefs_common.c:1828 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/prefs_common.c:1824 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1838 msgid "Display images as inline" msgstr "画像をインラインで表示する" -#: src/prefs_common.c:1871 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Automatically check signatures" msgstr "署名を自動的に検証する" -#: src/prefs_common.c:1874 +#: src/prefs_common.c:1886 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する" -#: src/prefs_common.c:1877 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する" -#: src/prefs_common.c:1892 +#: src/prefs_common.c:1904 msgid "Expired after" msgstr "有効期間" -#: src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1917 msgid "minute(s) " msgstr "分" -#: src/prefs_common.c:1918 +#: src/prefs_common.c:1930 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。" -#: src/prefs_common.c:1932 +#: src/prefs_common.c:1944 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" -#: src/prefs_common.c:1937 +#: src/prefs_common.c:1949 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する" -#: src/prefs_common.c:1989 +#: src/prefs_common.c:2001 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" -#: src/prefs_common.c:1993 +#: src/prefs_common.c:2005 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く" -#: src/prefs_common.c:1997 +#: src/prefs_common.c:2009 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク" -#: src/prefs_common.c:2001 +#: src/prefs_common.c:2013 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:2021 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2033 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2041 msgid "Receive dialog" msgstr "受信ダイアログ" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2051 msgid "Show receive dialog" msgstr "受信ダイアログを" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2061 msgid "Always" msgstr "常に表示" -#: src/prefs_common.c:2050 +#: src/prefs_common.c:2062 msgid "Only on manual receiving" msgstr "手動で受信した場合のみ表示" -#: src/prefs_common.c:2052 +#: src/prefs_common.c:2064 msgid "Never" msgstr "表示しない" -#: src/prefs_common.c:2057 +#: src/prefs_common.c:2069 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" -#: src/prefs_common.c:2060 +#: src/prefs_common.c:2072 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/prefs_common.c:2066 +#: src/prefs_common.c:2078 msgid " Set key bindings... " msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/prefs_common.c:2122 +#: src/prefs_common.c:2134 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" -#: src/prefs_common.c:2131 +#: src/prefs_common.c:2143 msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common.c:2195 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_common.c:2197 +#: src/prefs_common.c:2209 msgid "On exit" msgstr "終了時" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2217 msgid "Confirm on exit" msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_common.c:2212 +#: src/prefs_common.c:2224 msgid "Empty trash on exit" msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_common.c:2214 +#: src/prefs_common.c:2226 msgid "Ask before emptying" msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/prefs_common.c:2218 +#: src/prefs_common.c:2230 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_common.c:2224 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common.c:2237 +#: src/prefs_common.c:2249 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2419 +#: src/prefs_common.c:2431 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common.c:2420 +#: src/prefs_common.c:2432 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common.c:2422 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common.c:2423 +#: src/prefs_common.c:2435 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_common.c:2436 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2437 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2438 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2439 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_common.c:2440 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2429 +#: src/prefs_common.c:2441 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2442 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2443 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common.c:2432 +#: src/prefs_common.c:2444 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2433 +#: src/prefs_common.c:2445 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2434 +#: src/prefs_common.c:2446 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common.c:2435 +#: src/prefs_common.c:2447 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common.c:2436 +#: src/prefs_common.c:2448 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common.c:2437 +#: src/prefs_common.c:2449 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common.c:2458 +#: src/prefs_common.c:2470 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common.c:2459 +#: src/prefs_common.c:2471 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common.c:2499 +#: src/prefs_common.c:2511 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common.c:2580 +#: src/prefs_common.c:2592 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common.c:2588 +#: src/prefs_common.c:2600 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common.c:2622 +#: src/prefs_common.c:2634 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common.c:2628 +#: src/prefs_common.c:2640 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common.c:2634 +#: src/prefs_common.c:2646 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common.c:2640 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common.c:2647 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2719 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2710 +#: src/prefs_common.c:2722 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2713 +#: src/prefs_common.c:2725 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:2728 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2853 +#: src/prefs_common.c:2865 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2921 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4856,11 +4864,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common.c:2922 +#: src/prefs_common.c:2934 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common.c:2926 +#: src/prefs_common.c:2938 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4874,7 +4882,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common.c:2934 +#: src/prefs_common.c:2946 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4886,15 +4894,15 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common.c:2971 +#: src/prefs_common.c:2983 msgid "Font selection" msgstr "フォントの選択" -#: src/prefs_common.c:3035 +#: src/prefs_common.c:3047 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common.c:3049 +#: src/prefs_common.c:3061 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4904,11 +4912,11 @@ msgstr "" "また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n" "ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。" -#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3410 +#: src/prefs_common.c:3073 src/prefs_common.c:3422 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common.c:3064 src/prefs_common.c:3419 +#: src/prefs_common.c:3076 src/prefs_common.c:3431 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" @@ -6049,3 +6057,9 @@ msgstr "%.2fGB" #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" + +#~ msgid "/_View/_Code set/---" +#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---" + +#~ msgid "/_View/_Code set" +#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)" |