aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-23 09:37:11 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-23 09:37:11 +0000
commitcb38c25474b1e7823ff8696155fcebba7de5e07d (patch)
treedf07611eccfbb8d0c09900a811f364f217a9d572 /po/ja.po
parent91146ec1ec9d8cba872f0d9b564c6130ef700d30 (diff)
added PGP Sign/Encrypt check button on the compose window.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@279 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po513
1 files changed, 259 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2742b8f0..10a1f992 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-23 18:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -97,10 +97,10 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:3735 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
+#: src/compose.c:3745 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
-#: src/mimeview.c:153 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
+#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -155,13 +155,13 @@ msgstr "(名称未設定)"
msgid "Delete account"
msgstr "アカウントの削除"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2613 src/compose.c:4929
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
msgid "+No"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4278 src/editaddress.c:200
+#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4307 src/editaddress.c:200
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:457
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:457
#: src/messageview.c:136
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:480
-#: src/compose.c:485 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:474
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:485
+#: src/compose.c:490 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:474
#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139
msgid "/_File/---"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:490 src/messageview.c:140
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:495 src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:702
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:702
#: src/messageview.c:250
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "/ツール(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:747
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:747
#: src/messageview.c:268
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:758
#: src/messageview.c:269
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "/新規グループ(_G)"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:469
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:474
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:492
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:497
#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4279 src/prefs_common.c:2217
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4308 src/prefs_common.c:2217
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4929 src/main.c:460
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4958 src/main.c:460
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2613 src/inc.c:559
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2618 src/inc.c:559
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -659,343 +659,343 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3799
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:472
msgid "/_Add..."
msgstr "/追加(_A)..."
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:473
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:470 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
+#: src/compose.c:475 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
#: src/folderview.c:265
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:481
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:483
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:486
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:488
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:491
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:492
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:493
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)"
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:498
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:499
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:495 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:492
+#: src/compose.c:500 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:492
#: src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:497 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:501 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
#: src/summaryview.c:378
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:514
msgid "/_View/_To"
msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:515
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/表示(_V)/_Cc"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:516
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:517
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
-#: src/compose.c:513 src/compose.c:515 src/compose.c:517 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:518 src/compose.c:520 src/compose.c:522 src/compose.c:524
#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544
#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659
#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:519
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:521
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:523
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:531
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
-#: src/compose.c:528 src/compose.c:534 src/compose.c:540 src/compose.c:544
-#: src/compose.c:550 src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:568
-#: src/compose.c:572 src/compose.c:582 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:571
+#: src/compose.c:533 src/compose.c:539 src/compose.c:545 src/compose.c:549
+#: src/compose.c:555 src/compose.c:559 src/compose.c:563 src/compose.c:573
+#: src/compose.c:577 src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:571
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
+#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
+#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:597 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:706
+#: src/compose.c:602 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:706
#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)"
-#: src/compose.c:808
+#: src/compose.c:813
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:907 src/compose.c:966 src/procmsg.c:1336
+#: src/compose.c:912 src/compose.c:971 src/procmsg.c:1336
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1354
+#: src/compose.c:1359
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1366
+#: src/compose.c:1371
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1693
+#: src/compose.c:1698
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:1697
+#: src/compose.c:1702
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1701
+#: src/compose.c:1706
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:1705
+#: src/compose.c:1710
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:1740
+#: src/compose.c:1745
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:1811 src/mimeview.c:493
+#: src/compose.c:1816 src/mimeview.c:557
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2245
+#: src/compose.c:2250
msgid " [Edited]"
msgstr " [更新]"
-#: src/compose.c:2247
+#: src/compose.c:2252
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2250
+#: src/compose.c:2255
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2361
+#: src/compose.c:2366
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2174
+#: src/compose.c:2374 src/compose.c:4228 src/mainwindow.c:2174
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:2370
+#: src/compose.c:2375
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2421
+#: src/compose.c:2426
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2441
+#: src/compose.c:2446
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1003,26 +1003,26 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2455 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2460 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2478
+#: src/compose.c:2483
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2514
+#: src/compose.c:2519
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:2576 src/compose.c:2805 src/compose.c:2868 src/compose.c:2988
+#: src/compose.c:2581 src/compose.c:2810 src/compose.c:2873 src/compose.c:2993
#: src/utils.c:2215
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: src/compose.c:2608
+#: src/compose.c:2613
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1031,140 +1031,148 @@ msgstr ""
"メッセージ本文の文字エンコーディングを %s から %s に変換できません。\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:2681
msgid "can't write headers\n"
msgstr "ヘッダを書き込めません。\n"
-#: src/compose.c:2948
+#: src/compose.c:2953
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:2971
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3048
+#: src/compose.c:3053
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3055
+#: src/compose.c:3060
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:3632
+#: src/compose.c:3637
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:3730
+#: src/compose.c:3740
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:3733 src/compose.c:4720
+#: src/compose.c:3743 src/compose.c:4749
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
+#: src/compose.c:3744 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3942
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3794 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:3856
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "PGP署名"
+
+#: src/compose.c:3858
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "PGP暗号化"
+
+#: src/compose.c:4229
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4208
+#: src/compose.c:4237
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4209
+#: src/compose.c:4238
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4217
+#: src/compose.c:4246
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4218
+#: src/compose.c:4247
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4228 src/compose.c:5513
+#: src/compose.c:4257 src/compose.c:5542
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4258
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4266
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:4267
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4248 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
+#: src/compose.c:4277 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4249
+#: src/compose.c:4278
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
-#: src/compose.c:4258 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
+#: src/compose.c:4287 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4259
+#: src/compose.c:4288
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4267
+#: src/compose.c:4296
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4268
+#: src/compose.c:4297
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:4614
+#: src/compose.c:4643
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:4662
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:4702
+#: src/compose.c:4731
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:4722
+#: src/compose.c:4751
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:4745 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4774 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4775
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:4900
+#: src/compose.c:4929
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4955
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1175,71 +1183,71 @@ msgstr ""
"プロセスを強制終了しますか?\n"
"プロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:4939
+#: src/compose.c:4968
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "終了したプロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:4940
+#: src/compose.c:4969
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "一時ファイル: %s"
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:4993
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4997
+#: src/compose.c:5026
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "外部エディタを実行できません\n"
-#: src/compose.c:5001
+#: src/compose.c:5030
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "ファイルに書き込めません\n"
-#: src/compose.c:5003
+#: src/compose.c:5032
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "パイプの読み込みに失敗\n"
-#: src/compose.c:5304 src/compose.c:5312 src/compose.c:5318
+#: src/compose.c:5333 src/compose.c:5341 src/compose.c:5347
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:5409
+#: src/compose.c:5438
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5431
+#: src/compose.c:5460
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:5495
msgid "Discard message"
msgstr "メッセージの破棄"
-#: src/compose.c:5467
+#: src/compose.c:5496
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
-#: src/compose.c:5468
+#: src/compose.c:5497
msgid "Discard"
msgstr "破棄"
-#: src/compose.c:5468
+#: src/compose.c:5497
msgid "to Draft"
msgstr "草稿へ"
-#: src/compose.c:5510
+#: src/compose.c:5539
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:5512
+#: src/compose.c:5541
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:5513
+#: src/compose.c:5542
msgid "Replace"
msgstr "置換"
@@ -1852,7 +1860,7 @@ msgstr "不明"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:709
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -1873,11 +1881,11 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1826
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1823
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -3015,8 +3023,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
-#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:3238 src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3576
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3300,39 +3308,35 @@ msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n"
-#: src/message_search.c:89
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "現在のメッセージ内を検索"
-#: src/message_search.c:107
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "検索文字列:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字/小文字を区別"
-#: src/message_search.c:128
-msgid "Backward search"
-msgstr "後方検索"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
+#: src/message_search.c:208 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "検索失敗"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
+#: src/message_search.c:209 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "検索文字列が見つかりません。"
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:217
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "メッセージの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:220
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
+#: src/message_search.c:223 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "検索完了"
@@ -3348,16 +3352,16 @@ msgstr "テキスト"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2844
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2863
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2864
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3366,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"印刷コマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2870
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3398,55 +3402,55 @@ msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n"
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n"
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:124
msgid "/_Open"
msgstr "/開く(_O)"
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/Open _with..."
msgstr "/アプリケーションから開く(_W)..."
-#: src/mimeview.c:121
+#: src/mimeview.c:126
msgid "/_Display as text"
msgstr "/テキストとして表示(_D)"
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:127
msgid "/_Save as..."
msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mimeview.c:125
+#: src/mimeview.c:130
msgid "/_Check signature"
msgstr "/署名を検証(_C)"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:155
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "MIME ビューを作成中...\n"
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:184
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME タイプ"
-#: src/mimeview.c:255
+#: src/mimeview.c:297
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "検証するには「署名を検証」を選択してください"
-#: src/mimeview.c:551
+#: src/mimeview.c:615
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "添付ファイルに対する操作を選択してください:\n"
-#: src/mimeview.c:570
+#: src/mimeview.c:634
msgid "Open _with..."
msgstr "アプリケーションから開く(_W)..."
-#: src/mimeview.c:574
+#: src/mimeview.c:638
msgid "_Display as text"
msgstr "テキストとして表示(_D)"
-#: src/mimeview.c:578
+#: src/mimeview.c:642
msgid "_Save as..."
msgstr "名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mimeview.c:624
+#: src/mimeview.c:688
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3454,19 +3458,20 @@ msgstr ""
"この署名はまだ検証されていません。\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:629
+#: src/mimeview.c:693
msgid "_Check signature"
msgstr "署名を検証(_C)"
-#: src/mimeview.c:885 src/mimeview.c:930 src/mimeview.c:950 src/mimeview.c:973
+#: src/mimeview.c:950 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1039
+#: src/mimeview.c:1062
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。"
-#: src/mimeview.c:983
+#: src/mimeview.c:1072
msgid "Open with"
msgstr "アプリケーションから開く"
-#: src/mimeview.c:984
+#: src/mimeview.c:1073
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3475,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"ファイルを開くコマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/mimeview.c:1039
+#: src/mimeview.c:1128
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'"
@@ -3892,13 +3897,13 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
#: src/prefs_account.c:1456
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
-
-#: src/prefs_account.c:1458
msgid "Sign message by default"
msgstr "標準でメッセージに署名する"
+#: src/prefs_account.c:1458
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
+
#: src/prefs_account.c:1460
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "暗号化に ASCII 包装形式を使用する"
@@ -5172,17 +5177,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3935
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3938
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3940
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5719,230 +5724,230 @@ msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:571
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:618
+#: src/summaryview.c:620
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1072
+#: src/summaryview.c:1087
msgid "Search again"
msgstr "再検索"
-#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
+#: src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1117
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1109
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1096
+#: src/summaryview.c:1111
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1118
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
+#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1135
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1127
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1114
+#: src/summaryview.c:1129
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1121
+#: src/summaryview.c:1136
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1153
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1130
+#: src/summaryview.c:1145
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1162 src/summaryview.c:1171
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1148
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1165 src/summaryview.c:1174
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1436
+#: src/summaryview.c:1451
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1610
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1614
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
+#: src/summaryview.c:1615 src/summaryview.c:1622
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1620
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1637
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1632
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1638
+#: src/summaryview.c:1653
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1676
+#: src/summaryview.c:1691
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:1748
+#: src/summaryview.c:1763
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1872
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1874
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1983
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2268
+#: src/summaryview.c:2277
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2321
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2385
+#: src/summaryview.c:2394
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2440
+#: src/summaryview.c:2449
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2467
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2459
+#: src/summaryview.c:2468
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2534
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2561
+#: src/summaryview.c:2570
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2613
+#: src/summaryview.c:2622
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2630
+#: src/summaryview.c:2639
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2686
+#: src/summaryview.c:2695
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2703
+#: src/summaryview.c:2712
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2898
+#: src/summaryview.c:2907
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
+#: src/summaryview.c:3196 src/summaryview.c:3197
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
+#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3295
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3543
+#: src/summaryview.c:3552
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3553
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3574
+#: src/summaryview.c:3583
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:3935
+#: src/summaryview.c:3944
msgid "No."
msgstr "番号"