diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-15 08:08:00 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-15 08:08:00 +0000 |
commit | ebd74af9cc2cee5758ba3ee65817ea002f32f8cc (patch) | |
tree | ede14bc507cbd77733c1ecc9a0ae497f8097773b /po/ja.po | |
parent | 9ba0a1333e12add2d5b8cadbfd4d440fedb7ad90 (diff) |
use $DATADIRNAME for $localedir if it is defined.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@585 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "設定を保存しました。\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1664,135 +1664,135 @@ msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1803,71 +1803,71 @@ msgstr "" "プロセスを強制終了しますか?\n" "プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "終了したプロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "一時ファイル: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "外部エディタを実行できません\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "ファイルに書き込めません\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "パイプの読み込みに失敗\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "切断中" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" @@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" @@ -3545,8 +3545,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3804,16 +3804,16 @@ msgstr "テキスト" msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "" "印刷コマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5536,17 +5536,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5722,65 +5722,65 @@ msgstr "コマンドを実行できません: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO を送信中..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "認証中" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "メッセージを送信中..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO を送信中..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM を送信中..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO を送信中..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA を送信中..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "切断中..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6132,100 +6132,100 @@ msgstr "サマリをソート中..." msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "番号" |