aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-02 05:27:56 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-02 05:27:56 +0000
commitf4f964e4f2c29d9a0709ce4423b0c47f802874bb (patch)
tree52658cc5e629f930f3a73010ccf124f2c98b140b /po/ja.po
parented8225270aa79262e1c29519a62a7faede6c4dbe (diff)
prefs_filter_edit.c: display unit on AGE condition.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@234 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po235
1 files changed, 122 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 821ef559..e21ff997 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-19 15:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-02 14:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "サーバ"
#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1570
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "追加"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1573
+#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
msgid " Delete "
msgstr " 削除 "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "名前:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
-#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2223
+#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2231
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "個人用アドレス"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1967
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1969
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "メッセージの作成%s"
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2155
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:4199 src/mainwindow.c:2163
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854
msgid "Send"
msgstr "送信"
@@ -1575,23 +1575,23 @@ msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1012 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1011 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1018 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1017 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1024 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1023 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1030 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1029 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1037 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1036 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
@@ -1679,12 +1679,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3194 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3202 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:751 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:751 src/mainwindow.c:3207 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
@@ -1701,15 +1701,15 @@ msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:809
+#: src/folderview.c:810
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:881
+#: src/folderview.c:880
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1605
+#: src/folderview.c:1604
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
@@ -1895,146 +1895,150 @@ msgstr "画像を読み込めません。"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n"
-#: src/imap.c:535
+#: src/imap.c:503 src/imap.c:509
+msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
+msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n"
+
+#: src/imap.c:555
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:603
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS セッションを開始できません。\n"
-#: src/imap.c:1327
+#: src/imap.c:1347
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n"
-#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427
+#: src/imap.c:1355 src/imap.c:1447
msgid "can't expunge\n"
msgstr "expunge できません\n"
-#: src/imap.c:1421
+#: src/imap.c:1441
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1466
+#: src/imap.c:1486
msgid "can't close folder\n"
msgstr "フォルダをクローズできません\n"
-#: src/imap.c:1544
+#: src/imap.c:1564
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n"
-#: src/imap.c:1722 src/imap.c:1730
+#: src/imap.c:1742 src/imap.c:1750
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/imap.c:1844
+#: src/imap.c:1864
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "'%s' を作成できません。\n"
-#: src/imap.c:1849
+#: src/imap.c:1869
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n"
-#: src/imap.c:1910
+#: src/imap.c:1930
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n"
-#: src/imap.c:1930
+#: src/imap.c:1950
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "メールボックスを作成できません\n"
-#: src/imap.c:1999
+#: src/imap.c:2019
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n"
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2081
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "メールボックスを削除できません\n"
-#: src/imap.c:2100
+#: src/imap.c:2120
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "エンベロープを取得できません\n"
-#: src/imap.c:2108
+#: src/imap.c:2128
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: src/imap.c:2129
+#: src/imap.c:2149
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
-#: src/imap.c:2252
+#: src/imap.c:2272
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/imap.c:2259
+#: src/imap.c:2279
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n"
-#: src/imap.c:2334
+#: src/imap.c:2354
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "namespace を取得できません\n"
-#: src/imap.c:2852
+#: src/imap.c:2872
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
-#: src/imap.c:3023
+#: src/imap.c:3044
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n"
-#: src/imap.c:3040
+#: src/imap.c:3061
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
-#: src/imap.c:3361
+#: src/imap.c:3382
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に追加できません\n"
-#: src/imap.c:3368
+#: src/imap.c:3389
msgid "(sending file...)"
msgstr "(ファイルを送信中...)"
-#: src/imap.c:3396
+#: src/imap.c:3417
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
-#: src/imap.c:3428
+#: src/imap.c:3449
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
-#: src/imap.c:3452
+#: src/imap.c:3473
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3466
+#: src/imap.c:3487
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3479
+#: src/imap.c:3500
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3706
+#: src/imap.c:3727
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n"
-#: src/imap.c:3736
+#: src/imap.c:3757
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n"
@@ -2136,7 +2140,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2241
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2249
msgid "Next"
msgstr "次へ"
@@ -3007,52 +3011,52 @@ msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
-#: src/mainwindow.c:954
+#: src/mainwindow.c:956
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1032 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677
+#: src/mainwindow.c:1040 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453
#: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181
#: src/summaryview.c:3294
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
-#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1217
+#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1197 src/mainwindow.c:1225
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
-#: src/mainwindow.c:1218
+#: src/mainwindow.c:1226
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: src/mainwindow.c:1268
+#: src/mainwindow.c:1276
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n"
-#: src/mainwindow.c:1488
+#: src/mainwindow.c:1496
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1497
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?"
-#: src/mainwindow.c:1503
+#: src/mainwindow.c:1511
msgid "Empty all trash"
msgstr "すべてのごみ箱を空にする"
-#: src/mainwindow.c:1504
+#: src/mainwindow.c:1512
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "すべてのごみ箱の中のメッセージを削除しますか?"
-#: src/mainwindow.c:1532
+#: src/mainwindow.c:1540
msgid "Add mailbox"
msgstr "メールボックスを追加"
-#: src/mainwindow.c:1533
+#: src/mainwindow.c:1541
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3061,16 +3065,16 @@ msgstr ""
"メールボックスの位置を入力してください。\n"
"既存のメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。"
-#: src/mainwindow.c:1539
+#: src/mainwindow.c:1547
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
-#: src/mainwindow.c:1544 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1552 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "メール箱"
-#: src/mainwindow.c:1550 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1558 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3079,141 +3083,141 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:1923
+#: src/mainwindow.c:1931
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:1943 src/messageview.c:360
+#: src/mainwindow.c:1951 src/messageview.c:360
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2090 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2091
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2092
+#: src/mainwindow.c:2100
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2093
+#: src/mainwindow.c:2101
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2106 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2099 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2107 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2100 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2108 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2136
+#: src/mainwindow.c:2144
msgid "Get"
msgstr "受信"
-#: src/mainwindow.c:2137
+#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2144
+#: src/mainwindow.c:2152
msgid "Get all"
msgstr "全受信"
-#: src/mainwindow.c:2145
+#: src/mainwindow.c:2153
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2156
+#: src/mainwindow.c:2164
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
-#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
+#: src/mainwindow.c:2174 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "作成"
-#: src/mainwindow.c:2167
+#: src/mainwindow.c:2175
msgid "Compose new message"
msgstr "新規メッセージの作成"
-#: src/mainwindow.c:2175 src/prefs_common.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2183 src/prefs_common.c:1370
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: src/mainwindow.c:2176 src/mainwindow.c:2189
+#: src/mainwindow.c:2184 src/mainwindow.c:2197
msgid "Reply to the message"
msgstr "メッセージに返信する"
-#: src/mainwindow.c:2194
+#: src/mainwindow.c:2202
msgid "Reply all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2195
+#: src/mainwindow.c:2203
msgid "Reply to all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2203 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "転送"
-#: src/mainwindow.c:2204 src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2212 src/mainwindow.c:2225
msgid "Forward the message"
msgstr "メッセージを転送する"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Delete the message"
msgstr "メッセージを削除する"
-#: src/mainwindow.c:2232
+#: src/mainwindow.c:2240
msgid "Execute"
msgstr "実行"
-#: src/mainwindow.c:2233
+#: src/mainwindow.c:2241
msgid "Execute marked process"
msgstr "マークされた処理を実行"
-#: src/mainwindow.c:2242
+#: src/mainwindow.c:2250
msgid "Next unread message"
msgstr "次の未読メッセージ"
-#: src/mainwindow.c:2253
+#: src/mainwindow.c:2261
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2254
+#: src/mainwindow.c:2262
msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/mainwindow.c:2269 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
-#: src/mainwindow.c:2262
+#: src/mainwindow.c:2270
msgid "Account setting"
msgstr "アカウントの設定"
-#: src/mainwindow.c:2436
+#: src/mainwindow.c:2444
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2447
+#: src/mainwindow.c:2455
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2635
+#: src/mainwindow.c:2643
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:2635
+#: src/mainwindow.c:2643
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
@@ -3803,6 +3807,7 @@ msgid "Receive size limit"
msgstr "受信サイズ制限"
#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -5071,52 +5076,56 @@ msgstr "コマンドを実行"
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "ルールの評価を停止"
-#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1080
+#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082
msgid "folder:"
msgstr "フォルダ:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1120
+#: src/prefs_filter_edit.c:1056
+msgid "day(s)"
+msgstr "日"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1122
msgid "address:"
msgstr "アドレス:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1527
+#: src/prefs_filter_edit.c:1529
msgid "Edit header list"
msgstr "ヘッダリストの編集"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1550
+#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1561
+#: src/prefs_filter_edit.c:1563
msgid "Header:"
msgstr "ヘッダ:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1677
+#: src/prefs_filter_edit.c:1679
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "ルール名が指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1765 src/prefs_filter_edit.c:1844
-#: src/prefs_filter_edit.c:1852
+#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846
+#: src/prefs_filter_edit.c:1854
msgid "Command is not specified."
msgstr "コマンドが指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1799
+#: src/prefs_filter_edit.c:1801
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "無効な条件が存在します。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1821 src/prefs_filter_edit.c:1829
+#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1883
+#: src/prefs_filter_edit.c:1885
msgid "Invalid action exists."
msgstr "無効なアクションが存在します。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1892
+#: src/prefs_filter_edit.c:1894
msgid "Condition not exist."
msgstr "条件が存在しません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1894
+#: src/prefs_filter_edit.c:1896
msgid "Action not exist."
msgstr "アクションが存在しません。"
@@ -5969,15 +5978,15 @@ msgstr "テキストビューを作成中...\n"
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "このメッセージは表示できません。\n"
-#: src/textview.c:1855
+#: src/textview.c:1857
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "画像を保存(_V)..."
-#: src/textview.c:1875
+#: src/textview.c:1877
msgid "Copy this _link"
msgstr "リンクをコピー(_L)"
-#: src/textview.c:1963
+#: src/textview.c:1965
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"