diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-26 06:40:12 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-26 06:40:12 +0000 |
commit | f5bfca4385a9ce419b9e9386b9f27a41e9b86f9f (patch) | |
tree | c9c49d201d194406516d21b92f31ccbc3da6e00e /po/ja.po | |
parent | e804cac393c2dd84a8c570541fec5d6f7245d945 (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@602 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 716 |
1 files changed, 364 insertions, 352 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-26 15:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -371,56 +371,56 @@ msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n" msgid "can't read article %d\n" msgstr "%d 番の記事を読めません\n" -#: libsylph/news.c:545 +#: libsylph/news.c:546 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n" -#: libsylph/news.c:658 +#: libsylph/news.c:659 msgid "can't post article.\n" msgstr "記事をポストできません。\n" -#: libsylph/news.c:684 +#: libsylph/news.c:685 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "%d 番の記事を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:741 +#: libsylph/news.c:742 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "グループを選択できません: %s\n" -#: libsylph/news.c:778 +#: libsylph/news.c:779 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:791 +#: libsylph/news.c:792 msgid "no new articles.\n" msgstr "新着記事はありません。\n" -#: libsylph/news.c:801 +#: libsylph/news.c:802 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" -#: libsylph/news.c:805 +#: libsylph/news.c:806 msgid "can't get xover\n" msgstr "xover 情報を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:815 +#: libsylph/news.c:816 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/news.c:825 +#: libsylph/news.c:826 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "無効な xover 行です: %s\n" -#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +#: libsylph/news.c:845 libsylph/news.c:877 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +#: libsylph/news.c:857 libsylph/news.c:889 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "設定を保存しました。\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" -#: libsylph/procmime.c:762 +#: libsylph/procmime.c:815 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "マークファイルを開けません\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:948 src/compose.c:1018 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" @@ -605,32 +605,32 @@ msgstr " Subject: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 発行者: %s\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/utils.c:273 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: libsylph/utils.c:279 +#: libsylph/utils.c:275 #, c-format msgid "%.1fKB" msgstr "%.1fKB" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/utils.c:277 #, c-format msgid "%.2fMB" msgstr "%.2fMB" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/utils.c:279 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2967 -#: src/compose.c:3030 src/compose.c:3150 +#: libsylph/utils.c:2267 src/compose.c:2703 src/compose.c:2962 +#: src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 +#: libsylph/utils.c:2274 libsylph/utils.c:2398 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:136 +#: src/account_dialog.c:137 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -693,19 +693,19 @@ msgstr "" "メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n" "アカウントを編集する前にすべてのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。" -#: src/account_dialog.c:142 +#: src/account_dialog.c:143 msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "アカウント編集ウィンドウを開いています...\n" -#: src/account_dialog.c:281 +#: src/account_dialog.c:282 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "アカウント編集ウィンドウを作成中...\n" -#: src/account_dialog.c:286 +#: src/account_dialog.c:287 msgid "Edit accounts" msgstr "アカウントの編集" -#: src/account_dialog.c:304 +#: src/account_dialog.c:305 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -713,41 +713,41 @@ msgstr "" "新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" -#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4098 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:4093 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 +#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/account_dialog.c:363 src/prefs_account_dialog.c:646 +#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:646 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" -#: src/account_dialog.c:368 +#: src/account_dialog.c:370 msgid "Server" msgstr "サーバ" -#: src/account_dialog.c:392 src/prefs_filter.c:324 +#: src/account_dialog.c:394 src/prefs_filter.c:324 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: src/account_dialog.c:426 +#: src/account_dialog.c:428 msgid " _Set as default account " msgstr " 通常使用するアカウントに指定(_S) " -#: src/account_dialog.c:479 +#: src/account_dialog.c:481 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?" -#: src/account_dialog.c:481 src/prefs_filter.c:686 +#: src/account_dialog.c:483 src/prefs_filter.c:686 msgid "(Untitled)" msgstr "(名称未設定)" -#: src/account_dialog.c:482 +#: src/account_dialog.c:484 msgid "Delete account" msgstr "アカウントの削除" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4545 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4540 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:465 #: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -885,8 +885,8 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:494 +#: src/compose.c:499 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:483 #: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 #: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:504 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:721 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:721 #: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -945,12 +945,12 @@ msgstr "/ツール(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:771 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:771 #: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:782 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:782 #: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -967,22 +967,22 @@ msgstr "/新規グループ(_G)" msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:483 #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385 -#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401 -#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:506 #: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:388 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4546 src/prefs_common_dialog.c:2043 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4541 src/prefs_common_dialog.c:2043 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5232 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5227 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1254,347 +1254,347 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4206 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:481 msgid "/_Add..." msgstr "/追加(_A)..." -#: src/compose.c:487 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Remove" msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 +#: src/compose.c:484 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 #: src/folderview.c:280 msgid "/_Properties..." msgstr "/プロパティ(_P)..." -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:490 msgid "/_File/_Send" msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)" -#: src/compose.c:497 +#: src/compose.c:492 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:495 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:497 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:500 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)" -#: src/compose.c:506 +#: src/compose.c:501 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:502 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:508 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/compose.c:509 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:501 #: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:510 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:511 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:519 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" -#: src/compose.c:526 +#: src/compose.c:521 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:405 +#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:523 msgid "/_View/_To" msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:524 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/表示(_V)/_Cc" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:525 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/表示(_V)/_Bcc" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:526 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" -#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 +#: src/compose.c:527 src/compose.c:529 src/compose.c:531 src/compose.c:533 #: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554 #: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 #: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:528 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:530 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:532 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158 +#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:540 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" -#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 -#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 -#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 +#: src/compose.c:542 src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:558 +#: src/compose.c:564 src/compose.c:568 src/compose.c:574 src/compose.c:578 +#: src/compose.c:588 src/compose.c:592 src/compose.c:602 src/compose.c:606 #: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170 +#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176 +#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178 +#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181 +#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184 +#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192 +#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198 +#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226 +#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:725 +#: src/compose.c:617 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:725 #: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746 #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261 #: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:618 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:622 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:623 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" -#: src/compose.c:854 +#: src/compose.c:849 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:1419 +#: src/compose.c:1414 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1431 +#: src/compose.c:1426 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1800 +#: src/compose.c:1795 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1804 +#: src/compose.c:1799 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1808 +#: src/compose.c:1803 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1812 +#: src/compose.c:1807 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1847 +#: src/compose.c:1842 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 +#: src/compose.c:1914 src/mimeview.c:561 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2361 +#: src/compose.c:2356 msgid " [Edited]" msgstr " [更新]" -#: src/compose.c:2363 +#: src/compose.c:2358 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2366 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2477 +#: src/compose.c:2472 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2485 +#: src/compose.c:2480 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2486 +#: src/compose.c:2481 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2532 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2552 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1602,21 +1602,21 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2566 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2594 +#: src/compose.c:2589 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2644 +#: src/compose.c:2639 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2741 +#: src/compose.c:2736 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2747 +#: src/compose.c:2742 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:2818 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1644,155 +1644,155 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2822 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3110 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3210 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3217 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3809 +#: src/compose.c:3804 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:3918 +#: src/compose.c:3913 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:3966 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3961 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4038 +#: src/compose.c:4033 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4041 +#: src/compose.c:4036 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4079 src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:4074 src/compose.c:5014 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4088 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 +#: src/compose.c:4083 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4466 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4461 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:593 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4467 +#: src/compose.c:4462 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4475 +#: src/compose.c:4470 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4476 +#: src/compose.c:4471 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4479 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4485 +#: src/compose.c:4480 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4495 +#: src/compose.c:4490 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4496 +#: src/compose.c:4491 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4499 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4505 +#: src/compose.c:4500 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4515 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4510 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1002 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4516 +#: src/compose.c:4511 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4525 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/compose.c:4520 src/prefs_common_dialog.c:1024 #: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4526 +#: src/compose.c:4521 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4534 +#: src/compose.c:4529 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4535 +#: src/compose.c:4530 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:4915 +#: src/compose.c:4910 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:4933 +#: src/compose.c:4928 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:5001 +#: src/compose.c:4996 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5021 +#: src/compose.c:5016 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5044 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5039 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5045 +#: src/compose.c:5040 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5203 +#: src/compose.c:5198 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1803,71 +1803,71 @@ msgstr "" "プロセスを強制終了しますか?\n" "プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5246 +#: src/compose.c:5241 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "終了したプロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5242 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "一時ファイル: %s" -#: src/compose.c:5271 +#: src/compose.c:5266 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n" #. failed -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5297 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "外部エディタを実行できません\n" -#: src/compose.c:5306 +#: src/compose.c:5301 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "ファイルに書き込めません\n" -#: src/compose.c:5308 +#: src/compose.c:5303 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "パイプの読み込みに失敗\n" -#: src/compose.c:5614 src/compose.c:5622 src/compose.c:5628 +#: src/compose.c:5609 src/compose.c:5617 src/compose.c:5623 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5719 +#: src/compose.c:5714 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5741 +#: src/compose.c:5736 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5778 +#: src/compose.c:5773 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:5779 +#: src/compose.c:5774 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:5781 +#: src/compose.c:5776 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:5823 +#: src/compose.c:5818 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:5825 +#: src/compose.c:5820 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:5826 +#: src/compose.c:5821 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:5826 +#: src/compose.c:5821 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2192,6 +2192,10 @@ msgstr "上書き" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" +#: src/filesel.c:159 +msgid "Select directory" +msgstr "ディレクトリの選択" + #: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" @@ -2439,59 +2443,6 @@ msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" -#: src/grouplistdialog.c:177 -msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "ニュースグループの購読" - -#: src/grouplistdialog.c:193 -msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "購読するニュースグループを選択してください。" - -#: src/grouplistdialog.c:199 -msgid "Find groups:" -msgstr "グループを検索:" - -#: src/grouplistdialog.c:207 -msgid " Search " -msgstr " 検索 " - -#: src/grouplistdialog.c:219 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "ニュースグループ名" - -#: src/grouplistdialog.c:220 -msgid "Messages" -msgstr "メッセージ" - -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 -msgid "Type" -msgstr "タイプ" - -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "moderated" -msgstr "モデレート" - -#: src/grouplistdialog.c:353 -msgid "readonly" -msgstr "購読のみ" - -#: src/grouplistdialog.c:355 -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -#: src/grouplistdialog.c:404 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" - -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:736 -msgid "Done." -msgstr "完了." - -#: src/grouplistdialog.c:484 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)" - #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "ニュースグループ:" @@ -2504,11 +2455,11 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1898 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1895 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -3265,7 +3216,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:406 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" @@ -3545,8 +3496,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 -#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 +#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3618,7 +3569,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" @@ -3634,15 +3585,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" @@ -3804,16 +3755,16 @@ msgstr "テキスト" msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3822,7 +3773,7 @@ msgstr "" "印刷コマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3847,39 +3798,43 @@ msgstr "/テキストとして表示(_D)" msgid "/_Save as..." msgstr "/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mimeview.c:130 +#: src/mimeview.c:128 +msgid "/Save _all..." +msgstr "/すべて保存(_A)..." + +#: src/mimeview.c:131 msgid "/_Check signature" msgstr "/署名を検証(_C)" -#: src/mimeview.c:155 +#: src/mimeview.c:156 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "MIME ビューを作成中...\n" -#: src/mimeview.c:184 +#: src/mimeview.c:185 msgid "MIME Type" msgstr "MIME タイプ" -#: src/mimeview.c:297 +#: src/mimeview.c:298 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "検証するには「署名を検証」を選択してください" -#: src/mimeview.c:618 +#: src/mimeview.c:619 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "添付ファイルに対する操作を選択してください:\n" -#: src/mimeview.c:639 +#: src/mimeview.c:640 msgid "Open _with..." msgstr "アプリケーションから開く(_W)..." -#: src/mimeview.c:643 +#: src/mimeview.c:644 msgid "_Display as text" msgstr "テキストとして表示(_D)" -#: src/mimeview.c:647 +#: src/mimeview.c:648 msgid "_Save as..." msgstr "名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mimeview.c:693 +#: src/mimeview.c:694 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3887,20 +3842,24 @@ msgstr "" "この署名はまだ検証されていません。\n" "\n" -#: src/mimeview.c:698 +#: src/mimeview.c:699 msgid "_Check signature" msgstr "署名を検証(_C)" -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 +#: src/mimeview.c:956 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1079 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。" -#: src/mimeview.c:1075 +#: src/mimeview.c:1036 +msgid "Can't save the attachments." +msgstr "添付ファイルを保存できません。" + +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Open with" msgstr "アプリケーションから開く" -#: src/mimeview.c:1076 +#: src/mimeview.c:1090 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3909,7 +3868,7 @@ msgstr "" "ファイルを開くコマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/mimeview.c:1131 +#: src/mimeview.c:1145 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'" @@ -5507,6 +5466,10 @@ msgstr "フォルダのプロパティ" msgid "General" msgstr "一般" +#: src/prefs_folder_item.c:200 src/subscribedialog.c:292 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + #: src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Normal" msgstr "通常" @@ -5541,17 +5504,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5903,6 +5866,55 @@ msgstr "%s のソースを表示しています...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - ソース" +#: src/subscribedialog.c:201 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "ニュースグループの購読" + +#: src/subscribedialog.c:217 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "購読するニュースグループを選択してください。" + +#: src/subscribedialog.c:223 +msgid "Find groups:" +msgstr "グループを検索:" + +#: src/subscribedialog.c:231 +msgid " Search " +msgstr " 検索 " + +#: src/subscribedialog.c:281 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "ニュースグループ名" + +#: src/subscribedialog.c:287 +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" + +#: src/subscribedialog.c:424 +msgid "moderated" +msgstr "モデレート" + +#: src/subscribedialog.c:426 +msgid "readonly" +msgstr "購読のみ" + +#: src/subscribedialog.c:428 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: src/subscribedialog.c:477 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" + +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +msgid "Done." +msgstr "完了." + +#: src/subscribedialog.c:541 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)" + #: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "メッセージを検索" @@ -5931,306 +5943,306 @@ msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索します msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/Repl_y to" msgstr "/返信の宛先(_Y)" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:379 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Copy..." msgstr "/コピー(_C)..." -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark" msgstr "/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:394 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark/---" msgstr "/マーク(_M)/---" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/Color la_bel" msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/Re-_edit" msgstr "/再編集(_E)" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_View/_Source" msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_View/All _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Print..." msgstr "/印刷(_P)..." -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:438 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:597 +#: src/summaryview.c:599 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:600 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:644 +#: src/summaryview.c:646 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1183 +#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1180 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1184 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 +#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1198 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1202 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 +#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1211 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237 +#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1229 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1241 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1540 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:1682 +#: src/summaryview.c:1699 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:1686 +#: src/summaryview.c:1703 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1694 +#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1709 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1726 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:1719 +#: src/summaryview.c:1736 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1742 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:1761 +#: src/summaryview.c:1778 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:1835 +#: src/summaryview.c:1852 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" -#: src/summaryview.c:1977 +#: src/summaryview.c:1994 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:1979 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2104 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2408 +#: src/summaryview.c:2426 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2450 +#: src/summaryview.c:2468 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2540 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2575 +#: src/summaryview.c:2593 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2611 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2612 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2659 +#: src/summaryview.c:2677 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2696 +#: src/summaryview.c:2714 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:2746 +#: src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2763 +#: src/summaryview.c:2781 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2817 +#: src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2834 +#: src/summaryview.c:2852 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3026 +#: src/summaryview.c:3044 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 +#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3756 +#: src/summaryview.c:3838 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3757 +#: src/summaryview.c:3839 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3787 +#: src/summaryview.c:3869 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4273 +#: src/summaryview.c:4355 msgid "No." msgstr "番号" |