aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-08 08:07:37 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-08 08:07:37 +0000
commit6badcad3d326f555c46c25c00e5e64ea02154531 (patch)
treea371c9d5f169ebd552842fcf9087173c63eacae5 /po/ko.po
parent204da8e8b7cb2454bf714085fb450bdada726d2e (diff)
added missing files in POTFILES.in.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@560 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po2269
1 files changed, 1385 insertions, 884 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5d31d1fc..ee7b4d57 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-08 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -214,6 +214,88 @@ msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
+#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:196
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "임시 파일에 쓸 수가 없습니다\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:69
+#, c-format
+msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:79
+msgid "can't read mbox file.\n"
+msgstr "mbox 파일을 읽을 수가 없습니다.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid mbox format: %s\n"
+msgstr "올바르지않은 mbox 포멧: %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:93
+#, c-format
+msgid "malformed mbox: %s\n"
+msgstr "제대로되어있지않은 mbox: %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:110
+msgid "can't open temporary file\n"
+msgstr "임시파일을 열 수가 없습니다\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"unescaped From found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"메시지 본문중 From으로 시작하는 줄이 있습니다:\n"
+"%s"
+
+#: libsylph/mbox.c:253
+#, c-format
+msgid "%d messages found.\n"
+msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:271
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s\n"
+msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:272
+msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+msgstr "가능하면 'file'대신에 'flock'를 사용하세요.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:284
+#, c-format
+msgid "can't create %s\n"
+msgstr "%s를 생성할 수가 없습니다\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:290
+msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+msgstr "메일박스를 다른 프로세스가 읽고있습니다. 잠시 기다리세요...\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:319
+#, c-format
+msgid "can't lock %s\n"
+msgstr "%s에 lock를 걸수가 없습니다\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:326 libsylph/mbox.c:376
+msgid "invalid lock type\n"
+msgstr "올바르지않은 잠금 타입\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:362
+#, c-format
+msgid "can't unlock %s\n"
+msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:397
+msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:420
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n"
+
#: libsylph/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
@@ -359,55 +441,55 @@ msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: libsylph/pop.c:149
+#: libsylph/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
-#: libsylph/pop.c:156
+#: libsylph/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n"
-#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209
+#: libsylph/pop.c:187 libsylph/pop.c:214
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 프로토콜 에러\n"
-#: libsylph/pop.c:254
+#: libsylph/pop.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
-#: libsylph/pop.c:616
+#: libsylph/pop.c:621
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d를 삭제합니다\n"
-#: libsylph/pop.c:624
+#: libsylph/pop.c:629
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: 메시지 %d를 건너뜁니다 (%d 바이트)\n"
-#: libsylph/pop.c:655
+#: libsylph/pop.c:660
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n"
-#: libsylph/pop.c:658
+#: libsylph/pop.c:663
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557
+#: libsylph/pop.c:669 libsylph/smtp.c:560
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
-#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:495
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
-#: libsylph/pop.c:676
+#: libsylph/pop.c:681
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "명령어"
-#: libsylph/pop.c:680
+#: libsylph/pop.c:685
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
@@ -460,11 +542,11 @@ msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다.\n"
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
-#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512
+#: libsylph/smtp.c:465 libsylph/smtp.c:515
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr ""
-#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598
+#: libsylph/smtp.c:486 libsylph/smtp.c:504 libsylph/smtp.c:601
#, fuzzy
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
@@ -589,6 +671,74 @@ msgid ""
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
+#: src/account_dialog.c:136
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
+"계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
+
+#: src/account_dialog.c:142
+msgid "Opening account edit window...\n"
+msgstr "계정 편집창을 엽니다...\n"
+
+#: src/account_dialog.c:281
+msgid "Creating account edit window...\n"
+msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n"
+
+#: src/account_dialog.c:286
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "계정 편집"
+
+#: src/account_dialog.c:304
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
+"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
+
+#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
+#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
+#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
+#: src/select-keys.c:319
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/account_dialog.c:363 src/prefs_account_dialog.c:646
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
+
+#: src/account_dialog.c:368
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
+
+#: src/account_dialog.c:392 src/prefs_filter.c:324
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: src/account_dialog.c:426
+#, fuzzy
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " 기본 계정으로 설정 "
+
+#: src/account_dialog.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/account_dialog.c:481 src/prefs_filter.c:686
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "제목 없슴"
+
+#: src/account_dialog.c:482
+msgid "Delete account"
+msgstr "계정 삭제"
+
#: src/action.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get message file %d"
@@ -686,14 +836,6 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "주소록에 추가"
-#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086
-#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271
-#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201
-#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
@@ -834,7 +976,7 @@ msgstr "/삭제(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Address book"
msgstr "주소록"
@@ -999,7 +1141,7 @@ msgstr "주소록 변환 에러"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "주소록 변환"
-#: src/addressbook.c:3072
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
@@ -1019,7 +1161,8 @@ msgstr "이메일 주소"
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
@@ -1568,7 +1711,8 @@ msgstr "마임 타입"
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217
+#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Send"
msgstr "메일 발송"
@@ -1608,7 +1752,9 @@ msgstr "첨부"
msgid "Attach file"
msgstr "파일 첨부"
-#: src/compose.c:4503
+#. signature
+#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid "Signature"
msgstr "서명"
@@ -1616,7 +1762,8 @@ msgstr "서명"
msgid "Insert signature"
msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
-#: src/compose.c:4513
+#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118
+#: src/prefs_common_dialog.c:2113
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
@@ -1847,6 +1994,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " 파일 확인 "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
+#: src/prefs_account_dialog.c:1199
msgid "File"
msgstr "파일"
@@ -1924,7 +2072,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot 항목 편집"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1768
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1988,7 +2137,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Entries"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512
msgid "Basic"
msgstr "기본"
@@ -2045,6 +2194,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr ""
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
+#: src/prefs_account_dialog.c:903
msgid " Select... "
msgstr "고르기..."
@@ -3559,7 +3709,8 @@ msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "작성"
@@ -3567,7 +3718,7 @@ msgstr "작성"
msgid "Compose new message"
msgstr "새 메시지를 작성합니다"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2237 src/prefs_common_dialog.c:1188
msgid "Reply"
msgstr "회신"
@@ -3595,7 +3746,7 @@ msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다"
msgid "Delete the message"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/mainwindow.c:2293
+#: src/mainwindow.c:2293 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3649,88 +3800,6 @@ msgstr "끝내기"
msgid "Exit this program?"
msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "임시 파일에 쓸 수가 없습니다\n"
-
-#: src/mbox.c:69
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
-
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "mbox 파일을 읽을 수가 없습니다.\n"
-
-#: src/mbox.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "올바르지않은 mbox 포멧: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:93
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "제대로되어있지않은 mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:110
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "임시파일을 열 수가 없습니다\n"
-
-#: src/mbox.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"메시지 본문중 From으로 시작하는 줄이 있습니다:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:253
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n"
-
-#: src/mbox.c:271
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n"
-
-#: src/mbox.c:272
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "가능하면 'file'대신에 'flock'를 사용하세요.\n"
-
-#: src/mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "%s를 생성할 수가 없습니다\n"
-
-#: src/mbox.c:290
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "메일박스를 다른 프로세스가 읽고있습니다. 잠시 기다리세요...\n"
-
-#: src/mbox.c:319
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "%s에 lock를 걸수가 없습니다\n"
-
-#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "올바르지않은 잠금 타입\n"
-
-#: src/mbox.c:362
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n"
-
-#: src/mbox.c:397
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n"
-
-#: src/mbox.c:420
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n"
-
#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "현재 메시지에서 찾기"
@@ -3771,7 +3840,7 @@ msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
@@ -3784,7 +3853,7 @@ msgstr "첨부"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2963
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
@@ -3920,6 +3989,404 @@ msgstr ""
"Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n"
"\n"
+#: src/prefs_account_dialog.c:414
+msgid "Opening account preferences window...\n"
+msgstr "계정 설정 창을 엽니다...\n"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:447
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "계정%d"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:466
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "새 계정에대한 설정"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:471
+msgid "Account preferences"
+msgstr "계정 기본 설정"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:494
+msgid "Creating account preferences window...\n"
+msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+msgid "Receive"
+msgstr "받기"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+msgid "Privacy"
+msgstr "프라이버시"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:525
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:577
+msgid "Name of this account"
+msgstr "이 계정의 이름"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:586
+msgid "Set as default"
+msgstr "기본 계정으로 설정"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:590
+msgid "Personal information"
+msgstr "신상 정보"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:599
+msgid "Full name"
+msgstr "정식 이름"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:605
+msgid "Mail address"
+msgstr "메일 주소"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:611
+msgid "Organization"
+msgstr "기관"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:635
+msgid "Server information"
+msgstr "서버 정보"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811
+#: src/prefs_account_dialog.c:1447
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:660
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "뉴스(NNTP)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:662
+msgid "None (local)"
+msgstr "로컬"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:675
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:714
+msgid "News server"
+msgstr "뉴스 서버"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:720
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "받는 서버"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:726
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP 서버(발송용)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108
+msgid "User ID"
+msgstr "사용자 계정"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117
+msgid "Password"
+msgstr "암호"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:822
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Remove after"
+msgstr "폴더 이름 변경"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:842
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr "항상"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:859
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:866
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:872
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "받을 크기 한도"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_filter_edit.c:1047
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:886
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "받을때 메시지를 필터링"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:894
+msgid "Default inbox"
+msgstr "기본 우편함"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
+msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078
+msgid "Authentication method"
+msgstr "인증 방법"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:943
+msgid "News"
+msgstr "뉴스"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+"내려받을 최대 기사 수\n"
+"(0인 경우 제한 없음)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:972
+#, fuzzy
+msgid "No limit if 0 is specified."
+msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:976
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186
+msgid "Header"
+msgstr "헤더"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035
+msgid "Add Date header field"
+msgstr "Date 헤더 항목을 추가"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1036
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Message-ID 생성"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "사용자 정의된 헤더 추가"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
+#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+msgid " Edit... "
+msgstr " 편집..."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1055
+msgid "Authentication"
+msgstr "인증"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1063
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "보내기전 POP3와 인증"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Command output"
+msgstr "명령어"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:304
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1227
+msgid "Cc"
+msgstr "참조"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1240
+msgid "Bcc"
+msgstr "숨은 참조"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1253
+msgid "Reply-To"
+msgstr "회신주소"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1306
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1308
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1310
+msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1312
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1314
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "순수한 텍스트 서명 사용"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1319
+msgid "Sign key"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1345
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "수동으로 키 지정"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1361
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478
+#: src/prefs_account_dialog.c:1512
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1475
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1481
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1496
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1498
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1509
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1520
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1523
+msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "SMTP 포트 번호"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1615
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "POP3 포트 번호"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1621
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 포트 지정"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "NNTP 포트 지정"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1632
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "도메인 이름 지정"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1650
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP 서버 디렉토리"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "보낸 메시지 저장"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "임시 메시지 저장"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1708
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "삭제된 메시지 저장"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1769
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1773
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1778
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1783
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1788
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1793
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1798
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1889
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+
#: src/prefs_actions.c:172
#, fuzzy
msgid "Actions configuration"
@@ -4021,14 +4488,810 @@ msgstr "동작 삭제"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?"
+#: src/prefs_common_dialog.c:665
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:669
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "일반 설정"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:691
+msgid "Quote"
+msgstr "인용"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:693
+msgid "Display"
+msgstr "보기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
+msgid "Message"
+msgstr "본문"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Junk mail"
+msgstr "폴더"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:749
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
+#: src/prefs_common_dialog.c:926
+msgid "Command"
+msgstr "명령어"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
+msgstr "spool로부터 합체"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:789
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "합체시 필터링"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:795
+msgid "Spool path"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:813
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "새 편지를 자동 검사"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#, fuzzy
+msgid "every"
+msgstr "보이지 않음"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:827
+msgid "minute(s)"
+msgstr "분"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:836
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:838
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Execute command when new messages arrived"
+msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
+msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:945
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:947
+msgid "Apply filter rules to sent messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "보내는 메일의 문자셋"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:968
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "자동 (추천)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:970
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:972
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "유니코드 (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:974
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:975
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:977
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:979
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:980
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:982
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:987
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:989
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:990
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:991
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:992
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:994
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:996
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "일본 (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:997
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "일본 (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "한국 (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used."
+msgstr ""
+"`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n"
+"인코딩 방식이 사용됩니다."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+msgid "Signature separator"
+msgstr "서명 분리자"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+msgid "Insert automatically"
+msgstr "지동으로 삽입"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+msgid "Undo level"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "줄 바꿈 at"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+msgid "characters"
+msgstr "글자"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "인용도 줄 바꿈"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+msgid "Automatically select account for replies"
+msgstr "자동으로 회신할 계정 선택"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "회신할 때 메시지를 인용"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+msgid "Reply format"
+msgstr "회신 형식"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "인용 부호"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+msgid "Forward format"
+msgstr "전달 형식"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " 부호 설명 "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1400
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "삭제"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+msgid "Summary View"
+msgstr "요약 보기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+msgid "Expand threads"
+msgstr "쓰레드 펴기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+msgid "Date format"
+msgstr "날짜 형식"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr "요약에 표시될 항목 설정... "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+msgid ""
+"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
+"표시 (일본어인 경우에만)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+msgid "Line space"
+msgstr "줄 간격"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "픽셀"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+msgid "Scroll"
+msgstr "스크롤"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+msgid "Half page"
+msgstr "반 페이지"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "부드러운 스크롤"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached large images to fit in the window"
+msgstr "첨부된 이미지 크기 조정"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Display images as inline"
+msgstr "표시될 헤더 설정"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "Enable Junk mail control"
+msgstr "폴더"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "Learning command:"
+msgstr "실행"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+msgid "Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Classifying command"
+msgstr "실행"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Junk folder"
+msgstr "폴더"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
+msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
+msgstr "받을때 메시지를 필터링"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
+"server."
+msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "자동으로 서명 확인"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "Expired after"
+msgstr "나중에 보내기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+msgid "minute(s) "
+msgstr "분 "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
+msgstr ""
+"(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n"
+"단지 표시만 될 것입니다)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+msgid "Receive dialog"
+msgstr "받기 대화상자"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "받기 대화상자 보기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+msgid "Always"
+msgstr "항상"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+msgid "Never"
+msgstr "보이지 않음"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " 키 바인딩 설정... "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+msgid "Web browser"
+msgstr "웹 탐색기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+msgid "On exit"
+msgstr "끝낼때"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "끝냈때 확인"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
+msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+msgid ""
+"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
+"by other applications.\n"
+"This option will degrade the performance of displaying summary."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+msgid "second(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+msgid "the full weekday name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+msgid "the full month name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "년도 (년/100)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+msgid "either AM or PM"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#, fuzzy
+msgid "Specifier"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+msgid "Example"
+msgstr "예제"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+msgid "Set message colors"
+msgstr "메시지 색 설정"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+msgid "Colors"
+msgstr "색"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "인용문 - 두번째 단계"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "인용문 - 세번째 단계"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+msgid "URI link"
+msgstr "URI 링크"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "인용 색 반복"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "URI 색 선택"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "부호 설명"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+msgid ""
+"Date\n"
+"From\n"
+"Full Name of Sender\n"
+"First Name of Sender\n"
+"Initial of Sender\n"
+"Subject\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
+"Message-ID"
+msgstr ""
+"날짜\n"
+"보낸 사람\n"
+"보낸 사람의 이름\n"
+"보낸 사람의 성\n"
+"보낸 사람의 이니셜\n"
+"제목\n"
+"받는 사람\n"
+"참조\n"
+"뉴스그룹\n"
+"메시지-ID"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+msgid "Key bindings"
+msgstr "키 바인딩"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+msgid "Default"
+msgstr "기본"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "예전 Sylpheed"
+
#: src/prefs_customheader.c:161
msgid "Custom header setting"
msgstr "사용자 헤더 설정"
-#: src/prefs_customheader.c:186
-msgid "Header"
-msgstr "헤더"
-
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575
msgid " Delete "
msgstr "삭제"
@@ -4093,20 +5356,11 @@ msgstr "거르개 설정"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:324
-msgid "Edit"
-msgstr "편집"
-
#: src/prefs_filter.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "정말로 이 규칙을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/prefs_filter.c:686
-#, fuzzy
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "제목 없슴"
-
#: src/prefs_filter.c:687
msgid "Delete rule"
msgstr "규칙 삭제"
@@ -4196,10 +5450,6 @@ msgstr ""
msgid "is shorter than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_filter_edit.c:729
#, fuzzy
msgid "Move to"
@@ -4341,10 +5591,6 @@ msgstr ""
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "하위 폴더에 적용"
-#: src/prefs_folder_item.c:304
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
-
#: src/prefs_folder_item.c:327
msgid "use also on reply"
msgstr "회신시에도 사용"
@@ -4504,10 +5750,6 @@ msgstr "키 ID"
msgid "Val"
msgstr "값"
-#: src/select-keys.c:344
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
-
#: src/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "키 추가"
@@ -5115,747 +6357,6 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Some composing windows are open.\n"
-#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
-#~ "계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
-
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "계정 편집창을 엽니다...\n"
-
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n"
-
-#~ msgid "Edit accounts"
-#~ msgstr "계정 편집"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-#~ msgstr ""
-#~ "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
-#~ "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "프로토콜"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "서버"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " _Set as default account "
-#~ msgstr " 기본 계정으로 설정 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-#~ msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Delete account"
-#~ msgstr "계정 삭제"
-
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "계정 설정 창을 엽니다...\n"
-
-#~ msgid "Account%d"
-#~ msgstr "계정%d"
-
-#~ msgid "Preferences for new account"
-#~ msgstr "새 계정에대한 설정"
-
-#~ msgid "Account preferences"
-#~ msgstr "계정 기본 설정"
-
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n"
-
-#~ msgid "Receive"
-#~ msgstr "받기"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "프라이버시"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "고급"
-
-#~ msgid "Name of this account"
-#~ msgstr "이 계정의 이름"
-
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr "기본 계정으로 설정"
-
-#~ msgid "Personal information"
-#~ msgstr "신상 정보"
-
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "정식 이름"
-
-#~ msgid "Mail address"
-#~ msgstr "메일 주소"
-
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "기관"
-
-#~ msgid "Server information"
-#~ msgstr "서버 정보"
-
-#~ msgid "POP3"
-#~ msgstr "POP3"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "News (NNTP)"
-#~ msgstr "뉴스(NNTP)"
-
-#~ msgid "None (local)"
-#~ msgstr "로컬"
-
-#~ msgid "This server requires authentication"
-#~ msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
-
-#~ msgid "News server"
-#~ msgstr "뉴스 서버"
-
-#~ msgid "Server for receiving"
-#~ msgstr "받는 서버"
-
-#~ msgid "SMTP server (send)"
-#~ msgstr "SMTP 서버(발송용)"
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "사용자 계정"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "암호"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use secure authentication (APOP)"
-#~ msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
-
-#~ msgid "Remove messages on server when received"
-#~ msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
-
-#~ msgid "(0 days: remove immediately)"
-#~ msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
-
-#~ msgid "Download all messages on server"
-#~ msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
-
-#~ msgid "Receive size limit"
-#~ msgstr "받을 크기 한도"
-
-#~ msgid "Filter messages on receiving"
-#~ msgstr "받을때 메시지를 필터링"
-
-#~ msgid "Default inbox"
-#~ msgstr "기본 우편함"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
-#~ msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
-
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "인증 방법"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "자동"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "뉴스"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of articles to download"
-#~ msgstr ""
-#~ "내려받을 최대 기사 수\n"
-#~ "(0인 경우 제한 없음)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit if 0 is specified."
-#~ msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
-
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Date 헤더 항목을 추가"
-
-#~ msgid "Generate Message-ID"
-#~ msgstr "Message-ID 생성"
-
-#~ msgid "Add user-defined header"
-#~ msgstr "사용자 정의된 헤더 추가"
-
-#~ msgid " Edit... "
-#~ msgstr " 편집..."
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "인증"
-
-#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-#~ msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
-
-#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-#~ msgstr "보내기전 POP3와 인증"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command output"
-#~ msgstr "명령어"
-
-#~ msgid "Cc"
-#~ msgstr "참조"
-
-#~ msgid "Bcc"
-#~ msgstr "숨은 참조"
-
-#~ msgid "Reply-To"
-#~ msgstr "회신주소"
-
-#~ msgid "Sign message by default"
-#~ msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
-
-#~ msgid "Encrypt message by default"
-#~ msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
-
-#~ msgid "Use clear text signature"
-#~ msgstr "순수한 텍스트 서명 사용"
-
-#~ msgid "Use default GnuPG key"
-#~ msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
-
-#~ msgid "Select key by your email address"
-#~ msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
-
-#~ msgid "Specify key manually"
-#~ msgstr "수동으로 키 지정"
-
-#~ msgid "User or key ID:"
-#~ msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
-
-#~ msgid "Don't use SSL"
-#~ msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
-
-#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-#~ msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
-
-#~ msgid "NNTP"
-#~ msgstr "NNTP"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
-
-#~ msgid "Specify SMTP port"
-#~ msgstr "SMTP 포트 번호"
-
-#~ msgid "Specify POP3 port"
-#~ msgstr "POP3 포트 번호"
-
-#~ msgid "Specify IMAP4 port"
-#~ msgstr "IMAP4 포트 지정"
-
-#~ msgid "Specify NNTP port"
-#~ msgstr "NNTP 포트 지정"
-
-#~ msgid "Specify domain name"
-#~ msgstr "도메인 이름 지정"
-
-#~ msgid "IMAP server directory"
-#~ msgstr "IMAP 서버 디렉토리"
-
-#~ msgid "Put sent messages in"
-#~ msgstr "보낸 메시지 저장"
-
-#~ msgid "Put draft messages in"
-#~ msgstr "임시 메시지 저장"
-
-#~ msgid "Put deleted messages in"
-#~ msgstr "삭제된 메시지 저장"
-
-#~ msgid "Account name is not entered."
-#~ msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
-
-#~ msgid "Mail address is not entered."
-#~ msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
-
-#~ msgid "SMTP server is not entered."
-#~ msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
-
-#~ msgid "User ID is not entered."
-#~ msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
-
-#~ msgid "POP3 server is not entered."
-#~ msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
-
-#~ msgid "IMAP4 server is not entered."
-#~ msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
-
-#~ msgid "NNTP server is not entered."
-#~ msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
-
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n"
-
-#~ msgid "Common Preferences"
-#~ msgstr "일반 설정"
-
-#~ msgid "Quote"
-#~ msgstr "인용"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "보기"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "본문"
-
-#~ msgid "Use external program for incorporation"
-#~ msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "명령어"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorporate from local spool"
-#~ msgstr "spool로부터 합체"
-
-#~ msgid "Filter on incorporation"
-#~ msgstr "합체시 필터링"
-
-#~ msgid "Auto-check new mail"
-#~ msgstr "새 편지를 자동 검사"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "분"
-
-#~ msgid "Check new mail on startup"
-#~ msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
-
-#~ msgid "Update all local folders after incorporation"
-#~ msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute command when new messages arrived"
-#~ msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
-#~ msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
-
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용"
-
-#~ msgid "Save sent messages to outbox"
-#~ msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing encoding"
-#~ msgstr "보내는 메일의 문자셋"
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "자동 (추천)"
-
-#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-#~ msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
-#~ msgstr "유니코드 (UTF-8)"
-
-#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
-
-#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-#~ msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-#~ msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#~ msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-#~ msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#~ msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
-
-#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
-#~ msgstr "일본 (EUC-JP)"
-
-#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-#~ msgstr "일본 (Shift_JIS)"
-
-#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-#~ msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-
-#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-#~ msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-
-#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#~ msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-
-#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#~ msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
-
-#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
-#~ msgstr "한국 (EUC-KR)"
-
-#~ msgid "Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "Thai (TIS-620)"
-
-#~ msgid "Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "Thai (Windows-874)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n"
-#~ "인코딩 방식이 사용됩니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer encoding"
-#~ msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
-
-#~ msgid "Signature separator"
-#~ msgstr "서명 분리자"
-
-#~ msgid "Insert automatically"
-#~ msgstr "지동으로 삽입"
-
-#~ msgid "Automatically launch the external editor"
-#~ msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
-
-#~ msgid "Wrap messages at"
-#~ msgstr "줄 바꿈 at"
-
-#~ msgid "characters"
-#~ msgstr "글자"
-
-#~ msgid "Wrap quotation"
-#~ msgstr "인용도 줄 바꿈"
-
-#~ msgid "Wrap before sending"
-#~ msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
-
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "자동으로 회신할 계정 선택"
-
-#~ msgid "Quote message when replying"
-#~ msgstr "회신할 때 메시지를 인용"
-
-#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-#~ msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
-
-#~ msgid "Reply format"
-#~ msgstr "회신 형식"
-
-#~ msgid "Quotation mark"
-#~ msgstr "인용 부호"
-
-#~ msgid "Forward format"
-#~ msgstr "전달 형식"
-
-#~ msgid " Description of symbols "
-#~ msgstr " 부호 설명 "
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "글꼴"
-
-#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-#~ msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)"
-
-#~ msgid "Display unread number next to folder name"
-#~ msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
-
-#~ msgid "Summary View"
-#~ msgstr "요약 보기"
-
-#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-#~ msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시"
-
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "쓰레드 펴기"
-
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "날짜 형식"
-
-#~ msgid " Set display item of summary... "
-#~ msgstr "요약에 표시될 항목 설정... "
-
-#~ msgid "Enable coloration of message"
-#~ msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
-#~ "표시 (일본어인 경우에만)"
-
-#~ msgid "Display header pane above message view"
-#~ msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
-
-#~ msgid "Display short headers on message view"
-#~ msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display cursor in message view"
-#~ msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-
-#~ msgid "Line space"
-#~ msgstr "줄 간격"
-
-#~ msgid "pixel(s)"
-#~ msgstr "픽셀"
-
-#~ msgid "Scroll"
-#~ msgstr "스크롤"
-
-#~ msgid "Half page"
-#~ msgstr "반 페이지"
-
-#~ msgid "Smooth scroll"
-#~ msgstr "부드러운 스크롤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window"
-#~ msgstr "첨부된 이미지 크기 조정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display images as inline"
-#~ msgstr "표시될 헤더 설정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Learning command:"
-#~ msgstr "실행"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Classifying command"
-#~ msgstr "실행"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junk folder"
-#~ msgstr "폴더"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
-#~ msgstr "받을때 메시지를 필터링"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
-#~ "server."
-#~ msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
-
-#~ msgid "Automatically check signatures"
-#~ msgstr "자동으로 서명 확인"
-
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기"
-
-#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-#~ msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관"
-
-#~ msgid "minute(s) "
-#~ msgstr "분 "
-
-#~ msgid "Grab input while entering a passphrase"
-#~ msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input"
-
-#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-#~ msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always open messages in summary when selected"
-#~ msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다."
-
-#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
-#~ msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기"
-
-#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-#~ msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
-
-#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-#~ msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
-
-#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-#~ msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n"
-#~ "단지 표시만 될 것입니다)"
-
-#~ msgid "Receive dialog"
-#~ msgstr "받기 대화상자"
-
-#~ msgid "Show receive dialog"
-#~ msgstr "받기 대화상자 보기"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "항상"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "보이지 않음"
-
-#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-#~ msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
-
-#~ msgid "Close receive dialog when finished"
-#~ msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
-
-#~ msgid " Set key bindings... "
-#~ msgstr " 키 바인딩 설정... "
-
-#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-#~ msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)"
-
-#~ msgid "Web browser"
-#~ msgstr "웹 탐색기"
-
-#~ msgid "Add address to destination when double-clicked"
-#~ msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가"
-
-#~ msgid "On exit"
-#~ msgstr "끝낼때"
-
-#~ msgid "Confirm on exit"
-#~ msgstr "끝냈때 확인"
-
-#~ msgid "Empty trash on exit"
-#~ msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
-
-#~ msgid "Ask before emptying"
-#~ msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
-
-#~ msgid "Warn if there are queued messages"
-#~ msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
-#~ msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-
-#~ msgid "the preferred date and time for the current locale"
-#~ msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
-
-#~ msgid "the century number (year/100)"
-#~ msgstr "년도 (년/100)"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "설명"
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "예제"
-
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "메시지 색 설정"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "색"
-
-#~ msgid "Quoted Text - First Level"
-#~ msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
-#~ msgstr "인용문 - 두번째 단계"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
-#~ msgstr "인용문 - 세번째 단계"
-
-#~ msgid "URI link"
-#~ msgstr "URI 링크"
-
-#~ msgid "Recycle quote colors"
-#~ msgstr "인용 색 반복"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 1"
-#~ msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
-#~ msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 3"
-#~ msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
-
-#~ msgid "Pick color for URI"
-#~ msgstr "URI 색 선택"
-
-#~ msgid "Description of symbols"
-#~ msgstr "부호 설명"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "날짜\n"
-#~ "보낸 사람\n"
-#~ "보낸 사람의 이름\n"
-#~ "보낸 사람의 성\n"
-#~ "보낸 사람의 이니셜\n"
-#~ "제목\n"
-#~ "받는 사람\n"
-#~ "참조\n"
-#~ "뉴스그룹\n"
-#~ "메시지-ID"
-
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "키 바인딩"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "기본"
-
-#~ msgid "Old Sylpheed"
-#~ msgstr "예전 Sylpheed"
-
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "글꼴 선택"