diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-18 11:09:19 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-18 11:09:19 +0000 |
commit | 8d33c1b421bdea067976477ba3bedaaca6121fa0 (patch) | |
tree | b22e3c4bc2abb7fa2dbc150c899844373836ec23 /po/ko.po | |
parent | 295bd43a38d1b785183ba1599e78fa6fbbcd8e02 (diff) |
converted all po files to UTF-8.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@15 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 4893 |
1 files changed, 2449 insertions, 2444 deletions
@@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr " α" +msgstr "이 프로그램은" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -44,2113 +44,2104 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" -msgstr "Ȯ" +msgstr "확인" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr " нϴ...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr " %s ߽߰ϴ\n" +msgstr "각 계정에대한 모든 설정을 읽습니다...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"ٸ â ֽϴ.\n" -" ϱ â ݾּ." +"다른 편집 창이 열려있습니다.\n" +"계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr " â ϴ...\n" +msgstr "계정 편집창을 엽니다...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr " â մϴ...\n" +msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr " " +msgstr "계정 편집" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -" Ȯε Դϴ. ` ޱ' \n" -" `G' ÷ ڸ ϼ." +"새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n" +"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "̸" +msgstr "이름" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "프로토콜" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "서버" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "߰" +msgstr "추가" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "편집" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr "" +msgstr "삭제" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "Ʒ" +msgstr "아래로" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "위로" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " ⺻ " +msgstr " 기본 계정으로 설정 " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "ݱ" +msgstr "닫기" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr " " +msgstr "계정 삭제" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr " Ͻðڽϱ?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "Ȯ" +msgstr "확인" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "ƴϿ" +msgstr "아니요" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr " ϴ." +msgstr "메시지 파일을 가져올 수 없습니다." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr " κ ϴ." +msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "multipart κ ϴ." +msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"õ ۼ â ϴ\n" -"ֳϸ %%f, %%F Ȥ %%p ϰ ֱ Դϴ." +"선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n" +"왜냐하면 %%f, %%F 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -" ϴ. ߽ϴ.\n" +"명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -" ϴ:\n" +"다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Դϴ: %s\n" +msgstr "--- 실행중입니다: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- ϴ: %s\n" +msgstr "--- 끝났습니다: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr " " +msgstr " 발송 " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "중지됨" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"μ ɾ Էϼ:\n" -"(`%s' ̸ ü Դϴ)" +"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"μ ɾ Էϼ:\n" -"(`%s' ̸ ü Դϴ)" +"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "ּҷϿ ߰" +msgstr "주소록에 추가" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "ּ" +msgstr "주소" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "메모" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "ּҷ " - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "주소록 폴더 선택" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/(_F)" +msgstr "/파일(_F)" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/(_F)/ ּҷ(_B)" +msgstr "/파일(_F)/새 주소록(_B)" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/(_F)/ vCard(_v)" +msgstr "/파일(_F)/새 vCard(_v)" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/(_F)/ JPilot(_J)" +msgstr "/파일(_F)/새 JPilot(_J)" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/(_F)/ (_S)" +msgstr "/파일(_F)/새 서버(_S)" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "/(_F)/---" +msgstr "/파일(_F)/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/(_F)/(_E)" +msgstr "/파일(_F)/편집(_E)" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/(_F)/(_D)" +msgstr "/파일(_F)/삭제(_D)" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "/(_F)/(_S)" +msgstr "/파일(_F)/저장(_S)" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/(_F)/ݱ(_C)" +msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/ּ(_A)" +msgstr "/주소(_A)" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/ּ(_A)/ ּ(_A)" +msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/ּ(_A)/ (_G)" +msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/ּ(_A)/ (_F)" +msgstr "/주소(_A)/새 폴더(_F)" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/ּ(_A)/---" +msgstr "/주소(_A)/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/ּ(_A)/(_E)" +msgstr "/주소(_A)/편집(_E)" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/ּ(_A)/(_D)" +msgstr "/주소(_A)/삭제(_D)" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/(_T)" +msgstr "/도구(_T)" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/(_T)/LDIF (_L)" +msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/(_H)" +msgstr "/도움말(_H)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/(_H)/sylpheed (_A)" +msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/ ּ(_A)" +msgstr "/새 주소(_A)" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/ (_G)" +msgstr "/새 그룹(_G)" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/ (_F)" +msgstr "/새 폴더(_F)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/(_E)" +msgstr "/편집(_E)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/(_D)" +msgstr "/삭제(_D)" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "̸ ּ" +msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "ּҷ" +msgstr "주소록" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr "̸:" +msgstr "이름:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "ã" +msgstr "찾기" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr " :" +msgstr "받는 사람:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" -msgstr ":" +msgstr "참조:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" -msgstr " :" +msgstr "숨은 참조:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "ּҸ " +msgstr "주소를 삭제" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr " ּҸ Ͻðڽϱ?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "정말로 주소를 삭제하시겠습니까?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "ƴϿ" +msgstr "아니오" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"`%s' ּҿ ұ ? \n" -" ּҴ Űϴ." +"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n" +"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr "" +msgstr "폴더만" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr " ּ" +msgstr "폴더와 주소" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr " `%s' ðڽϱ?" +msgstr "정말로 `%s'를 지우시겠습니까?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr " , ϴ." +msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr " , ּҷ ϴ." +msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr " ּҷ ȯϿϴ." +msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -" ּҷ ȯǾϴ,\n" -" ּҷ ϴ" +"예전 주소록이 변환되었습니다,\n" +"새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"ּҷ ȯ ϴ,\n" -"ſ ּҷ Ͽϴ." +"주소록을 변환할 수 없습니다,\n" +"대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"ּҷ ȯ ߽ϴ,\n" -" ּҷ ߽ϴ." +"주소록을 변환하지 못했습니다,\n" +"새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"ּҷ ȯ ߰\n" -" ּҷ ϵ ߽ϴ." +"주소록을 변환하지 못했고\n" +"새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "ּҷ ȯ " +msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "ּҷ ȯ" +msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "ּҷ " +msgstr "주소록 에러" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "ּ ϴ" +msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" -msgstr " ּҷ ȯǾϴ, ּҷ ϴ" +msgstr "예전 주소록이 변환되었습니다, 새 주소록 색인 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"ּҷ ȯ ϴ, ſ ּҷ Ͽϴ." +"주소록을 변환할 수 없습니다, 대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." -msgstr "ּҷ ȯ ߽ϴ, ּҷ ߽ϴ." +msgstr "주소록을 변환하지 못했습니다, 새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." -msgstr "ּҷ ȯ ߰ ּҷ ϵ ߽ϴ." +msgstr "주소록을 변환하지 못했고 새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "ּҷ ȯ " +msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "ּҷ ȯ" +msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "̽" +msgstr "인터페이스" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "ּҷ" +msgstr "주소록" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "사람" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "̸ ּ" +msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "그룹" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "폴더" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP " +msgstr "LDAP 서버" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr " ּҷ" +msgstr "공용 주소록" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr " ּҷ" +msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "˸" +msgstr "알림" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "에러" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr " г ̾α մϴ...\n" +msgstr "경고 패널 다이얼로그를 생성합니다...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr " " +msgstr "다음번에 이 메시지 보기" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "오렌지색" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "적색" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "ȫ" +msgstr "분홍색" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "ϴû" +msgstr "하늘색" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "û" +msgstr "청색" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "녹색" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "갈색" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "없음" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/߰(_A)..." +msgstr "/추가(_A)..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/(_R)" +msgstr "/삭제(_R)" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." -msgstr "/Ư(_P)..." +msgstr "/특성(_P)..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/(_F)/(_S)" +msgstr "/파일(_F)/저장(_S)" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/(_M)/߿ (_l)" +msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_l)" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/(_M)/ӽ (_d)" +msgstr "/메시지(_M)/임시 보관함으로 보내기(_d)" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/(_M)/ϰ (_k)" +msgstr "/메시지(_M)/저장하고 편집 보존(_k)" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/(_F)/÷ (_A)" +msgstr "/파일(_F)/첨부 파일(_A)" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/(_F)/ (_I)" +msgstr "/파일(_F)/파일 삽입(_I)" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/(_F)/ (_g)" +msgstr "/파일(_F)/서명 삽입(_g)" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/(_E)/(_U)" +msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/(_E)/ٽ (_R)" +msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/(_E)/---" +msgstr "/편집(_E)/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/(_E)/߶(_t)" +msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_t)" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/(_E)/(_C)" +msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/(_E)/ٿֱ(_P)" +msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/(_E)/quotation ٿֱ(_q)" +msgstr "/편집(_E)/quotation으로 붙여넣기(_q)" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/(_E)/ (_a)" +msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_a)" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/(_E)/(_d)" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ ڷ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 뒤로 이동" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 앞으로 이동" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ ڷ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 뒤로 이동" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 앞으로 이동" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ ó ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인의 처음으로 이동" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인의 끝으로 이동" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/이전 라인으로 이동" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/다음 라인으로 이동" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ ڷ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 뒤로 삭제" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 앞으로 삭제" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ ڷ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 뒤로 삭제" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 앞으로 삭제" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인 삭제" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인 끝까지 삭제" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/(_E)/ ܶ ڵ ٹٲ(_W)" +msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/(_E)/ ڵ ٹٲ(_l)" +msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_l)" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/(_E)/(_C)" +msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/(_V)" +msgstr "/보기(_V)" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/(_V)/To(_T)" +msgstr "/보기(_V)/To(_T)" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/(_V)/Cc(_C)" +msgstr "/보기(_V)/Cc(_C)" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/(_V)/Bcc(_B)" +msgstr "/보기(_V)/Bcc(_B)" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/(_V)/Reply to(_R)" +msgstr "/보기(_V)/Reply to(_R)" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "/(_V)/---" +msgstr "/보기(_V)/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/(_V)/ø(_F)" +msgstr "/보기(_V)/따라올리기(_F)" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/(_V)/Ruler(_u)" +msgstr "/보기(_V)/Ruler(_u)" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/(_V)/÷(_A)" +msgstr "/보기(_V)/첨부(_A)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/(_T)/ּҷ(_A)" +msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/(_T)/ø(_T)" +msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/(_T)/(_n)" +msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/(_T)/---" +msgstr "/도구(_T)/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/(_E)/ܺ (_x)" +msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_x)" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/(_T)/(_n)" +msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/(_M)/ȣȭ(_E)" +msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: ϴ\n" +msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "ؽƮ κ ϴ\n" +msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "ο ȣ ." +msgstr "인용 부호 형식 에러." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr " ȸ/ ." +msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "%s ϴ\n" +msgstr "%s파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "%s ũ⸦ ˼ ϴ\n" +msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "%s Դϴ." +msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "%s ϴ." +msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr ": %s" +msgstr "메시지: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "multipart κ ϴ." +msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " []" +msgstr " [수정됨]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - %s " +msgstr "%s - 메시지 편집%s " -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "%s " +msgstr "메시지%s 편집" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr " ʾҽϴ" +msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr " " +msgstr "메일 발송" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr " ϴ. ?" +msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr " ϴ" +msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -" Ǿʽϴ.\n" -" ϼ." +"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" +"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "%s ߽ϴ." +msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr " Կ ϴ" +msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다" -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr " õ Ű ID `%s' Ű ã ϴ." +msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr " 带 ٲܼ ϴ\n" +msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -" ڼ ϴ.\n" -" ?" +"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n" +"그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr " ϴ\n" +msgstr "헤더를 쓸 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr " ϴ\n" +msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr " ӽ մϴ...\n" +msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "ť ã ϴ\n" +msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr " ӽ ϴ\n" +msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr " Message-ID: %s\n" +msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "â մϴ...\n" +msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr " Ÿ" +msgstr "마임 타입" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "ũ" +msgstr "크기" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr " :" +msgstr "보낸 사람:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr " " +msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "߿ " +msgstr "나중에 보내기" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr " Կ ־ ߿ " +msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "ӽ " +msgstr "임시 보관함" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr "ӽ Կ ֱ" +msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "삽입" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr " մϴ" +msgstr "파일을 삽입합니다" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "÷" +msgstr "첨부" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr " ÷" +msgstr "파일 첨부" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "서명" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr " ֽϴ" +msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "편집기" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "ܺ " +msgstr "외부 편집기로 편집" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "ٹٲ" +msgstr "줄바꿈" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr " ٿ ڵ ٹٲ մϴ" +msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "ùٸ Ÿ." +msgstr "올바르지않은 마임 타입." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr " ų ֽϴ." +msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Ư" +msgstr "특성" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "ڵ" +msgstr "인코딩" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr " ̸" +msgstr "파일 이름" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "ܺ ɾ ùٸʽϴ: `%s'\n" +msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"ܺ Ⱑ ֽϴ.\n" -" μ ų?\n" -"μ ̵: %d" +"외부 편집기가 여전히 살아있습니다.\n" +"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" +"프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "μ id: %d Ŵ" +msgstr "프로세스 그룹 id: %d를 종료시킴" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "ӽ : %s" +msgstr "임시 파일: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr ": ϴ μκ Է ־ϴ\n" +msgstr "편집: 모니터링하는 프로세스로부터 입력이 있었습니다\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "ܺ ⸦ ϴ\n" +msgstr "외부 편집기를 실행할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Ϸ ϴ\n" +msgstr "파일로 쓸 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr " б \n" +msgstr "파이프 읽기 실패\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr " ӽ Կ ϴ." +msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr " " +msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr " " +msgstr "메시지 버리기" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr " Ǿϴ. ?" +msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "버리기" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr "ӽ " +msgstr "임시 보관함으로" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "`%s' ø ұ?" +msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "ø մϴ." +msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "ü" +msgstr "대체" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "ּ " +msgstr "주소 편집" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr " ι ߰" +msgstr "새 인물 추가" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "ι " +msgstr "인물 상세내역 편집" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr " ּҰ ʾҽϴ." +msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "̸ ʾҽϴ." +msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "ι ڷ " +msgstr "인물 자료 편집" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "ǥ " +msgstr "표시 명" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr " ̸" +msgstr "마지막 이름" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "ó ̸" +msgstr "처음 이름" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "" +msgstr "가명" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "̸ ּ" +msgstr "이메일 주소" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "별명" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr " ̵" +msgstr "위로 이동" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "Ʒ ̵" +msgstr "아래로 이동" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "수정" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "지움" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "값" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "⺻ ڷ" +msgstr "기본 자료" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr " Ӽ" +msgstr "사용자 속성" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr " Դϴ." +msgstr "파일이 정상적으로 보입니다." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr " ּҷ ƴմϴ." +msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr " ϴ." +msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "ּҷ " +msgstr "주소록 편집" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " Ȯ " +msgstr " 파일 확인 " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "파일" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr " ּҷ ߰" +msgstr "새 주소록 추가" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr " ʾҽϴ." +msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr " ڷ " +msgstr "그룹 자료 편집" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "그룹명" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr " ּ" +msgstr "그룹의 주소" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "밡 ּ" +msgstr "사용가능한 주소" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "ȭǥ ư 쿡 Ȥ ڿ ּ ̵" +msgstr "화살표 버튼으로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr " " +msgstr "그룹 상세내용 편집" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr " ߰" +msgstr "새 그룹 추가" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr " " +msgstr "폴더 편집" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr " ̸ :" +msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr " " +msgstr "새 폴더" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr " ̸ :" +msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr " JPilot ƴմϴ." +msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "JPilot " +msgstr "JPilot 파일 선택" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "JPilot " +msgstr "JPilot 항목 편집" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "߰ ڿ ּ ()" +msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr " JPilot ߰" +msgstr "새 JPilot 항목 추가" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr " Ǿϴ" +msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr " ϴ" +msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP " +msgstr "LDAP 서버 편집" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "ȣƮ" +msgstr "호스트명" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" -msgstr "Ʈ" +msgstr "포트" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " Ȯ " +msgstr " 서버 확인 " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr "" -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "⺻" +msgstr "기본" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Ȯ" +msgstr "확장" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr " LDAP ߰" +msgstr "새 LDAP 서버 추가" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP - ⺻ ã " +msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr " ⺻ ã()" +msgstr "가능한 기본 찾기(들)" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr " ⺻ ã() ϴ - ϼ" +msgstr "서버에서 기본 찾기(들)을 읽을 수 없습니다 - 수동으로 설정하세요" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr " vCard ƴմϴ." +msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "vCard " +msgstr "vCard 파일 선택" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "vCard " +msgstr "vCard 항목 편집" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr " vCard ߰" +msgstr "새 vCard 항목 추가" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr " mbox ϼ." +msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr "..." +msgstr "고르기..." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" msgstr "" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "Ͽ Ⱑ ߽ϴ\n" +msgstr "파일에 설정을 쓰기가 실패했습니다\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr " " +msgstr "폴더 선택" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr " " +msgstr "받은 편지함" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr " " +msgstr "발송 편지함" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr " " +msgstr "보낼 편지함" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr " " +msgstr "지운 편지함" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" -msgstr "ӽ " +msgstr "임시 보관함" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" -msgstr " " +msgstr "새 폴더" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' ̸ Ե ϴ." +msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "`%s' ̹ մϴ." +msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "`%s' ϴ." +msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/ (_n)..." +msgstr "/새 폴더 만들기(_n)..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/ ̸ ٲٱ(_R)..." +msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/ (_D)" +msgstr "/폴더 지우기(_D)" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr " " +msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/ Ȯ(_C)" +msgstr "/새 메시지 확인(_C)" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ Ʈ (_e)" +msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/ ã(_S)..." +msgstr "/메시지 찾기(_S)..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr " ϴ." +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/ (_b)..." +msgstr "/뉴스그룹 구독(_b)..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/ (_R)" +msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr " 並 մϴ...\n" +msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "새것" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "안읽음" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" -msgstr "ü" +msgstr "전체" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr " մϴ...\n" +msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr " մϴ..." +msgstr "폴더 정보를 설정합니다..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "%s%c%s ĵմϴ..." +msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "%s ĵմϴ..." +msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr " Ʈ " +msgstr "폴더 트리 갱신" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr " Ʈ մϴ..." +msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr " Ʈ մϴ..." +msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr " Ʈ մϴ..." +msgstr "모든 폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr " ο Ȯմϴ..." +msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "%s õǾϴ\n" +msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr " " +msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "%s ߽ϴ." +msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -" ̸ Է:\n" -"( ϱ Ϸ,\n" -"̸ `/' ߰ϼ)" +"새 폴더의 이름 입력:\n" +"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n" +"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "`%s' ̸ :" +msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr " ̸ " +msgstr "폴더 이름 변경" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"`%s'Ʒ ִ Դϴ.\n" -" Ͻðڽϱ?" +"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n" +"정말로 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr " " +msgstr "폴더 삭제" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "`%s' ϴ." +msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr " " +msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr " Կִ ?" +msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"`%s' Ϲڽ Ͻðڽϱ?\n" -"( ũκ Ǵ° ƴմϴ)" +"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" +"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "Ϲڽ մϴ" +msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr " `%s' IMAP4 Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4 " +msgstr "IMAP4 계정 삭제" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr " `%s' Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr " " +msgstr "뉴스그룹 삭제" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr " `%s' Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr " " +msgstr "뉴스그룹 계정 삭제" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr " " +msgstr "뉴스그룹 구독" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr " ϼ." +msgstr "구독할 뉴스그룹을 선택하세요." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr " ã:" +msgstr "그룹 찾기:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " ã " +msgstr " 찾기 " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr " ̸" +msgstr "뉴스그룹 이름" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "메시지" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "형식" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "갱신" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "б" +msgstr "읽기전용" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr " ϴ." +msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "Ϸ." +msgstr "완료." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "ѱ" - #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr ":" +msgstr "뉴스그룹:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr ":" +msgstr "제목:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr " 並 մϴ...\n" +msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(???)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "( )" +msgstr "(제목 없음)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "̹ 並 մϴ...\n" +msgstr "이미지 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "̹ ҷ ϴ." +msgstr "이미지를 불러올 수가 없습니다." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 ϴ. ٽ ...\n" +msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 ϴ ...\n" +msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "TLS ϴ.\n" +msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n" #: src/imap.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr " ÷ ϴ: %d\n" +msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr " ϴ\n" +msgstr "지울 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr " ÷ ϴ: 1:%d\n" +msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: 1:%d\n" #: src/imap.c:1464 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr " ϴ: %s\n" +msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "ǥ ߰ߵ.\n" +msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "LIST .\n" +msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "'%s' ϴ\n" +msgstr "'%s'를 생성할 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "INBOX Ʒ '%s' ϴ\n" +msgstr "INBOX 아래에 '%s'를 생성할 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr " ϴ: LIST \n" +msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다: LIST 실패\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr " ϴ\n" +msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "Ը ٲ ϴ: %s %s\n" +msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s로\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr " ϴ\n" +msgstr "우편함을 삭제할 수 없습니다\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "envelope ϴ\n" +msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "envelope .\n" +msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "envelope Ľ ϴ: %s\n" +msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 ϴ\n" +msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 ϴ: %s: %d\n" +msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "namespace ϴ\n" +msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr " ϴ: %s\n" +msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" #: src/imap.c:3021 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr " " +msgstr "인증 방법" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 α ߽ϴ.\n" +msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s %s ϴ\n" +msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "( ϴ...)" +msgstr "(파일을 보냅니다...)" #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "%s ߰ ϴ\n" +msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:3426 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "%d %s ϴ\n" +msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap ɾ : STORE %d:%d %s\n" +msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imap ɾ : EXPUNGE\n" +msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap ɾ : EXPUNGE\n" +msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv UTF-7 %s ȯ ϴ\n" +msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv %s UTF-7 ȯ ϴ\n" +msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "가져오기" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr " mbox ϰ ϼ." +msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr " :" +msgstr "가져올 파일:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr " :" +msgstr "저장할 폴더:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "ҷ " +msgstr "불러올 파일을 선택" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr " ּҷ ̸ ϼ." +msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr " LDIF ϰ ٲټ." +msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr " Խϴ." +msgstr "파일을 가져왔습니다." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr " ϼ." +msgstr "파일을 선택하세요." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "ּҷ ̸ ʾҽϴ." +msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "LDIF field дٰ ߽ϴ." +msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "LDIF Խϴ." +msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "LDIF " +msgstr "LDIF 파일 선택" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr " ̸" +msgstr "파일 이름" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF Field" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "Ӽ ̸" +msgstr "속성 이름" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "Ӽ" +msgstr "속성" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "선택" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "ּҷ :" +msgstr "주소록 :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr " ̸ :" +msgstr "파일 이름 :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "LDIF ּҷ " +msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "이전" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "다음" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr " " +msgstr "파일 정보" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "Ӽ" +msgstr "속성" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" @@ -2158,7 +2149,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr " " +msgstr "새 메시지를 가져옴" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" @@ -2166,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "ҵǾϴ" +msgstr "취소되었습니다" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" @@ -2175,19 +2166,19 @@ msgstr "" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Ϸ (%d (%s) )" +msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Ϸ ( )" +msgstr "완료 (새 메시지 없음)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr " ߽ϴ" +msgstr "연결이 실패했습니다" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr " ߽ϴ." +msgstr "인증이 실패했습니다." #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2200,107 +2191,107 @@ msgstr "" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "ϴ (%d ο )" +msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "ϴ ( )" +msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr " ٰ ߽ϴ." +msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "%s κ ϴ...\n" +msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: " +msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "POP3 %s մϴ..." +msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d POP3 ϴ\n" +msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr " Դϴ..." +msgstr "인증 중입니다..." #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "%sκ %s ɴϴ...\n" +msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr " (STAT)..." +msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr " (LAST)..." +msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr " (UIDL)..." +msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr " ũ⸦ (LIST)..." +msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "%d ϴ " +msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "ġ " +msgstr "끝마치는 중" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr " (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Ϸ (%d (%s) )" +msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr " ߽ϴ" +msgstr "연결이 실패했습니다" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr " óϴ " +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" #: src/inc.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr " óϴ " +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "ũ ." +msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "Ͽ ϴ." +msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr " ." +msgstr "소켓 에러." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." @@ -2308,26 +2299,26 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Ϲڽ ֽϴ." +msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." #: src/inc.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "Ϲڽ ֽϴ." +msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr " " +msgstr "인증 방법" #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" -msgstr " " +msgstr "인증 방법" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." @@ -2335,12 +2326,12 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr " ҵǾϴ.\n" +msgstr "병합이 취소되었습니다.\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "%sκ %s ...\n" +msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format @@ -2349,11 +2340,11 @@ msgstr "" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "ȣ Է" +msgstr "암호 입력" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr " α" +msgstr "프로토콜 로그" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2361,983 +2352,994 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -" `%s' ̹ մϴ.\n" -" ϴ." +"파일 `%s'가 이미 존재합니다.\n" +"폴더를 생성할 수가 없습니다." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread glib ʽϴ.\n" +msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG ϰ ν ʾҰų ʹ Դϴ.\n" -"OpenPGP ϴ." +"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n" +"OpenPGP 지원기능을 끕니다." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr ": %s [ɼ]...\n" +msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [ּ] â ϴ" +msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" -" ÷ؼ ۼ â\n" +" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n" " attached" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive ϴ" +msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all ϴ" +msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send ť ִ ϴ" +msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status ˷ݴϴ" +msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status ˷ݴϴ" +msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug " +msgstr " --debug 디버깅 모드" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help ǥϰ ħϴ" +msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version ϰ " +msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr " ϴ â ֽϴ. ðڽϱ?" +msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr " ť ֽϴ. ұ?" +msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "ٸ Sylpheed ̹ ǰ ֽϴ.\n" +msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/(_F)/(_F)" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/(_F)/(_F)/ (_n)" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/새 폴더(_n)" #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/(_F)/(_F)/ ̸ (_R)..." +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 이름 변경(_R)..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/(_F)/(_F)/ (_D)" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 삭제(_D)" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/(_F)/ ڽ ߰(_A)..." +msgstr "/파일(_F)/메일 박스 추가(_A)..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/(_F)/ ڽ ߰(_A)..." +msgstr "/파일(_F)/메일 박스 추가(_A)..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/Ϲڽ (_m)" +msgstr "/메일박스를 지우기(_m)" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/(_F)/(_F)" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/ Ȯ(_C)" +msgstr "/새 메시지 확인(_C)" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/(_F)/ Ȯ(_C)" +msgstr "/파일(_F)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_C)" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ Ʈ (_e)" +msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/(_F)/mbox (_I)..." +msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/(_F)/mbox Ϸ (_E)..." +msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/(_F)/ (_t)" +msgstr "/파일(_F)/지운 편지함 비우기(_t)" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/(_F)/ ̸(_S)..." +msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/(_F)/μ(_P)..." +msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/(_F)/ (_I)" +msgstr "/파일(_F)/파일 삽입(_I)" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/(_F)/(_x)" +msgstr "/파일(_F)/끝내기(_x)" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/(_E)/ (_t)" +msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_t)" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/(_E)/ ã(_F)..." +msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/(_E)/ ã(_S)..." +msgstr "/편집(_E)/메시지 찾기(_S)..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(d)/ Ʈ(_F)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/ (_M)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/메시지 보기(_M)" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/ܰ ؽƮ(_a)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_a)" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/(_I)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘(_I)" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/ؽƮ(_T)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/텍스트(_T)" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/(_N)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/없음(_N)" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/¹(_b)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/상태바(_b)" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/(_V)/ Ʈ â(_o)" +msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_o)" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/(_V)/ â(_e)" +msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_e)" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/(_V)/(_S)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/(_V)/(_S)/ȣ(_n)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_n)" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/(_V)/(_S)/ũ(_i)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_i)" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/(_V)/(_S)/¥(_d)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_d)" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/(_V)/(_S)/ (_f)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_f)" #: src/mainwindow.c:520 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/(_V)/(_S)/ũ(_i)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_i)" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/(_V)/(_S)/(_s)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_s)" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/(_V)/(_S)/ (_c)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_c)" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/(_V)/(_S)/ǥ(_m)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_m)" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/(_V)/(_S)/(_u)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/않읽음(_u)" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/(_V)/(_S)/÷(_t)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_t)" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/(_V)/(_S)/(_o)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/않함(_o)" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/(_V)/(_S)/---" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/(_V)/(_S)/" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/(_V)/(_S)/" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/(_S)/(_S)/(_A)" +msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/(_V)/ (_r)" +msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_r)" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/(_V)/ (_x)" +msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_x)" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/(_V)/ (_l)" +msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_l)" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/(_V)/ǥ (_i)..." +msgstr "/보기(_V)/표시 항목 설정(_i)..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/(_V)/(_G)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/(_S)/(_G)/ (_P)" +msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ (_N)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/(_V)/(_G)/---" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ (_e)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_e)" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ (_e)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_e)" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ (_w)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_w)" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ (_x)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_x)" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ǥõ (_m)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_m)" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ǥõ (_a)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_a)" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ǥִ (_l)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_l)" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ǥִ (_b)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_b)" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/(_V)/(_G)/ٸ (_f)..." +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_f)..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/---" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ڵ(_A)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/자동(_A)" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/7bit ƽŰ (US-ASC_II)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/7bit 아스키 (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ڵ(_UTF-8)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/유니코드(_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ (ISO-8859-_1)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ (ISO-8859-15)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/߾ (ISO-8859-_2)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/중앙 유럽(ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/(ISO-8859-_7)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/그리스(ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ͱ (ISO-8859-_9)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/터기 (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (ISo-8859-_5)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (ISo-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (_EUC-JP)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (_Shift__JIS)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ѱ (EUC-KR)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (EUC-KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ѱ (ISO-2022-KR)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Thai (TIS-620)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Thai (Windows-874)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/(_V)/ â (_w)" +msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/(_V)/ ҽ(_a)" +msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/(_V)/ (_h)" +msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_h)" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/(_V)/ (_U)" +msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/(_M)" +msgstr "/메시지(_M)" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/(_M)/ٽ (_e)" +msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/(_M)/ ޱ(_a)" +msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/(_M)/ ޱ(_a)" +msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/(_M)/ޱ (_g)" +msgstr "/메시지(_M)/받기 취소(_g)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/(_M)/ٽ (_e)" +msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/(_M)/ӽ (_S)" +msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/(_M)/---" +msgstr "/메시지(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/(_M)/ (_n)" +msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_n)" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/(_M)/ȸ(_R)" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/(_M)/ȸ(_y)" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/(_M)/ȸ(_y)/ü(_a)" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/전체(_a)" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/(_M)/ȸ(_y)/(_s)" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/(_M)/ȸ(_y)/ϸƮ(_l)" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/(_M)/(_F)" +msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/(_M)/÷Ϸ (_w)" +msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_w)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/(_M)/Redirec_t" +msgstr "/메시지(_M)/Redirec_t" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/(_M)/̵(_o)..." +msgstr "/메시지(_M)/이동(_o)..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/(_M)/(_C)..." +msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/(_M)/(_D)" +msgstr "/메시지(_M)/삭제(_D)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/(_M)/ǥ(_M)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/(_M)/ǥ(_M)/ǥ(_M)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/(_M)/ǥ(_M)/ǥ (_U)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/(_M)/ǥ(_M)/---" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/(_M)/ǥ(_M)/ ǥ(_e)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/(_M)/ǥ(_M)/ ǥ(_d)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/(_M)/ǥ(_M)/ ǥ(_r)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/(_M)/ٽ (_e)" +msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/(_T)/ּҷϿ ߰(_k)" +msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/(_T)/ (_F)" +msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/(_T)/ (_F)" +msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/ڵ(_A)" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/자동(_A)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/̷(_F)" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/보낸이로(_F)" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/̷(_T)" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/받는이로(_T)" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/(_S)" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/제목으로(_S)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/(_T)/ߺ (_p)" +msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_p)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/(_T)/(_x)" +msgstr "/도구(_T)/실행(_x)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/(_T)/α â(_L)" +msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/(_C)" +msgstr "/설정(_C)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/(_C)/⺻ (_C)..." +msgstr "/설정(_C)/기본적인 설정(_C)..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/(_C)/ (_F)..." +msgstr "/설정(_C)/필터 설정(_F)..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/(_C)/ø(_T)..." +msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/(_C)/(_A)..." +msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/(_C)/---" +msgstr "/설정(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/(_C)/ (_P)..." +msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/(_C)/ (_n)..." +msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_n)..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/(_C)/ (_E)..." +msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/(_C)/ (_h)" +msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 변경(_h)" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/(_H)/(_M)" +msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/(_H)/(_M)/(_E)" +msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)/영어(_E)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/(_H)/(_M)/Ϻ(_J)" +msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)/일본어(_J)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/(_E)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/영어(_E)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/Ͼ(_G)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/독일어(_G)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/ξ(_S)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/스페인어(_S)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/(_F)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/프랑스어(_F)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/¸(_I)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/이태리어(_I)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/(_H)/---" +msgstr "/도움말(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr " â ϴ...\n" +msgstr "새 창을 만듭니다...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr " â: Ҵ %d \n" +msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr "ħ.\n" +msgstr "마침.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr " " +msgstr "제목 없슴" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "없음" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "â и %d %d ٲߴϴ\n" +msgstr "창 분리 형식을 %d에서 %d로 바꿉니다\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr " " +msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr " Կִ ?" +msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Ϲڽ ߰" +msgstr "메일박스 추가" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -" ڽ ġ Էϼ.\n" -" ڽ Ǹ ڵ\n" -"ĵɰԴϴ." +"메일 박스의 위치를 입력하세요.\n" +"기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n" +"스캔될것입니다." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr " ڽ `%s' ̹ մϴ." +msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "Ϲڽ" +msgstr "메일박스" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Ϲڽ ߽ϴ.\n" -"Ƹ ̹ ϰų ϴ." +"메일박스 생성이 실패했습니다.\n" +"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - " +msgstr "Sylpheed - 폴더 보기" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - " +msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/ȸ(_R)" +msgstr "/회신(_R)" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "ο ȸ ϴ" +msgstr "전부에게 회신을 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/ȸ(_y)/(_s)" +msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/ȸ(_y)/ϸƮ(_l)" +msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/(_F)" +msgstr "/전달(_F)" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/÷η (_w)" +msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirec_t" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "ޱ" +msgstr "받기" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr " ɴϴ" +msgstr "새 메일을 가져옵니다" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr " ޱ" +msgstr "전부 받기" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr " ɴϴ" +msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "ӽ ϴ" +msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "ۼ" +msgstr "작성" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr " ۼմϴ" +msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "ȸ" +msgstr "회신" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr " ȸ ϴ" +msgstr "메시지에 회신을 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr "ü ȸ" +msgstr "전체 회신" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "ο ȸ ϴ" +msgstr "전부에게 회신을 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "전달" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr " ٸ մϴ" +msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr " ϴ" +msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "실행" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "ǥõ μ մϴ" +msgstr "표시된 프로세스들을 실행합니다" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr " ݴϴ" +msgstr "다음 안 읽은 메시지를 보여줍니다" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "설정" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "⺻ ȯ " +msgstr "기본적인 환경 설정" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "계정" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr " մϴ" +msgstr "계정을 설정합니다" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "끝내기" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr " α ðڽϱ?" +msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "ӽ Ͽ ϴ\n" +msgstr "임시 파일에 쓸 수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "%sκ %s ɴϴ...\n" +msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "mbox ϴ.\n" +msgstr "mbox 파일을 읽을 수가 없습니다.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "ùٸ mbox : %s\n" +msgstr "올바르지않은 mbox 포멧: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "εǾ mbox: %s\n" +msgstr "제대로되어있지않은 mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "ӽ ϴ\n" +msgstr "임시파일을 열 수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3345,333 +3347,333 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -" From ϴ ֽϴ:\n" +"메시지 본문중 From으로 시작하는 줄이 있습니다:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d ߰ߵǾϴ.\n" +msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr " %s ϴ\n" +msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "ϸ 'file'ſ 'flock' ϼ.\n" +msgstr "가능하면 'file'대신에 'flock'를 사용하세요.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "%s ϴ\n" +msgstr "%s를 생성할 수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "Ϲڽ ٸ μ аֽϴ. ٸ...\n" +msgstr "메일박스를 다른 프로세스가 읽고있습니다. 잠시 기다리세요...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "%s lock ɼ ϴ\n" +msgstr "%s에 lock를 걸수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "ùٸ Ÿ\n" +msgstr "올바르지않은 잠금 타입\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "%s lock Ǯ ϴ\n" +msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "Ϲڽ ũ⸦ 0 ϴ.\n" +msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s ϴ...\n" +msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr " ã" +msgstr "현재 메시지에서 찾기" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "ã ڿ:" +msgstr "찾을 문자열:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr " " +msgstr "대소 문자 구별" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "ڷ ã" +msgstr "뒤로 찾기" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "ã" +msgstr "찾기" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "ã " +msgstr "찾기 실패" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "ã ڿ ߰ߵھʾҽϴ." +msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr " Ǿտ ߽ϴ; ұ?" +msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr " ߽ϴ; ۺκп ұ?" +msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "ãⰡ Ϸ" +msgstr "찾기가 완료" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr " 並 մϴ...\n" +msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr " ̸" +msgstr "새 이름으로" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "덮어쓰기" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr " ðڽϱ?" +msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "`%s' ϴ." +msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "μ" +msgstr "인쇄" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"μ ɾ Էϼ:\n" -"(`%s' ̸ ü Դϴ)" +"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"μ ɾ ùٸʽϴ:\n" +"인쇄 명령어가 올바르지않습니다:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr " %s %s ϴ\n" +msgstr "메시지 %s을 %s로 복사할 수가 없습니다\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "ǥ ϴ.\n" +msgstr "표시 파일을 열 수가 없습니다.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "ű Ű ϴ.\n" +msgstr "옮길 폴더와 옮겨질 폴더가 같습니다.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr " %s%c%d %s Դϴ ...\n" +msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "丮 %s = %d\n" +msgstr "디렉토리 %s에서 마지막 숫자 = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/(_O)" +msgstr "/열기(_O)" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/... (_w)" +msgstr "/...로 열기(_w)" -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/ؽƮ (_D)" +msgstr "/텍스트로 보기(_D)" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/ ̸(_S)..." +msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/ Ȯ(_C)" +msgstr "/서명 확인(_C)" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr " 並 մϴ...\n" +msgstr "마임 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr " Ÿ" +msgstr "마임 타입" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "ؽƮ" +msgstr "텍스트" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "÷" +msgstr "첨부" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Ȯϱ \" Ȯ\" " +msgstr "확인하기 위해 \"서명 확인\" 선택" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "multipart κ ϴ." +msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "... " +msgstr "...로 열기" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -" Էϼ:\n" -"(`%s' ̸ ü Դϴ)" +"파일을 열 명령을 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr " մϴ: `%s'" +msgstr "마임 뷰어의 명령행이 부적절합니다: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d NNTP մϴ...\n" +msgstr "%s:%d로 NNTP 접속을 생성합니다...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d NNTP ϴ. ٽ մϴ...\n" +msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr " %d ̹ ijǾϴ.\n" +msgstr "기사 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr " %d ϴ...\n" +msgstr "기사 %d를 얻습니다...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr " %d ϴ\n" +msgstr "기사 %d를 읽을 수가 없습니다\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr " ϴ\n" +msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "縦 ø ϴ.\n" +msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr " %d ϴ\n" +msgstr "기사 %d를 가져올 수가 없습니다\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "%s ϴ\n" +msgstr "%s 그룹을 선택할 수가 없습니다\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ùٸ : %d - %d\n" +msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr " 簡 ϴ.\n" +msgstr "새 기사가 없습니다.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "%3$s %1$d - %2$d xover ...\n" +msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "xover ϴ\n" +msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "xover .\n" +msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "ùٸ xover line: %s\n" +msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "xhdr ϴ\n" +msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "xhdr .\n" +msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d NNTP ϴ\n" +msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "프로토콜 에러: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr " \n" +msgstr "프로토콜 에러\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr " ø \n" +msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr " óϴ " +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[ ̵ ]" +msgstr "[사용자 아이디 없음]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3679,49 +3681,49 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%s passphrase Էϼ:\n" +"%s passphrase를 입력하세요:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Bad passphrase! ٽ õϼ...\n" +"Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "greeting ߰ߵ APOP Ÿ 䱸\n" +msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "greeting Ÿ \n" +msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 \n" +msgstr "POP3 프로토콜 에러\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "ùٸ xover line: %s\n" +msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: %d մϴ\n" +msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d를 삭제합니다\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: %d dzʶݴϴ (%d Ʈ)\n" +msgstr "POP3: 메시지 %d를 건너뜁니다 (%d 바이트)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr " ֽϴ\n" +msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" @@ -3729,407 +3731,399 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "TLS ϴ\n" +msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr " \n" +msgstr "인증 도중 에러 발생\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" -msgstr "ɾ" +msgstr "명령어" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr " \n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr " нϴ...\n" +msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr "%s ߰\n" +msgstr "%s을 발견\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr " б⸦ ħ.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr " Ǿϴ.\n" +msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "적용" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr " â ϴ...\n" +msgstr "계정 설정 창을 엽니다...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "%d" +msgstr "계정%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr " " +msgstr "새 계정에대한 설정" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr " ⺻ " +msgstr "계정 기본 설정" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr " â մϴ...\n" +msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "ޱ" +msgstr "받기" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "̹" +msgstr "프라이버시" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr " ̸" +msgstr "이 계정의 이름" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "⺻ " +msgstr "기본 계정으로 설정" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Ż " +msgstr "신상 정보" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr " ̸" +msgstr "정식 이름" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr " ּ" +msgstr "메일 주소" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "기관" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr " " +msgstr "서버 정보" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr "(NNTP)" +msgstr "뉴스(NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "" +msgstr "로컬" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr " ʿ մϴ" +msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr " " +msgstr "뉴스 서버" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr " " +msgstr "받는 서버" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP (ۿ)" +msgstr "SMTP 서버(발송용)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr " " +msgstr "사용자 계정" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "ȣ" +msgstr "암호" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr " ʿ մϴ" +msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr " " +msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 : )" +msgstr "(0 일: 즉시 삭제)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr " " +msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr " ũ ѵ" +msgstr "받을 크기 한도" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr " " +msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "⺻ " +msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "( Դϴ)" +msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr " " +msgstr "인증 방법" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "ڵ" +msgstr "자동" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Date ߰" +msgstr "Date 헤더 항목을 추가" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Message-ID " +msgstr "Message-ID 생성" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr " ǵ ߰" +msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " ..." +msgstr " 편집..." -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "인증" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr " POP3 " +msgstr "보내기전 POP3와 인증" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "ɾ" +msgstr "명령어" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr " ּҸ ڵ " +msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "참조" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" -msgstr " " +msgstr "숨은 참조" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "ȸּ" +msgstr "회신주소" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "⺻ ȣȭ" +msgstr "기본으로 메시지를 암호화" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "⺻ " +msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr " ؽƮ " +msgstr "순수한 텍스트 서명 사용" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "⺻ GnuPG Ű " +msgstr "기본 GnuPG 키 사용" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr " ڿ ּҷ Ű " +msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr " Ű " +msgstr "수동으로 키 지정" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr " Ȥ Ű ID:" +msgstr "사용자 혹은 키 ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "SSL ʽϴ" +msgstr "SSL을 사용하지 않습니다" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "POP3 ῡ SSL մϴ" +msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "SSL ϱ STARTTLS մϴ" +msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "IMAP4 ῡ SSL մϴ" +msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "NNTP ῡ SSL մϴ" +msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SMTP ῡ SSL մϴ" +msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP Ʈ ȣ" +msgstr "SMTP 포트 번호" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3 Ʈ ȣ" +msgstr "POP3 포트 번호" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4 Ʈ " +msgstr "IMAP4 포트 지정" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTP Ʈ " +msgstr "NNTP 포트 지정" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr " ̸ " +msgstr "도메인 이름 지정" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP 丮" +msgstr "IMAP 서버 디렉토리" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr " " +msgstr "보낸 메시지 저장" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "ӽ " +msgstr "임시 메시지 저장" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr " " +msgstr "삭제된 메시지 저장" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr " ̸ Էµ ʾҽϴ." +msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr " ּҰ ʾҽϴ." +msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP ʾҽϴ." +msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr " ̵ ʾҽϴ." +msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 ʾҽϴ." +msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 ʾҽϴ." +msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP ʾҽϴ." +msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4139,15 +4133,15 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 #, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr " ϴ...\n" +msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr " ̸:" +msgstr "메뉴 이름:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "ɾ:" +msgstr "명령어:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4174,700 +4168,696 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:256 #, fuzzy msgid " Replace " -msgstr "ü" +msgstr "대체" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "ϵ " +msgstr "등록된 동작" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "( Ģ)" +msgstr "(새 규칙)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr " ̸ " +msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음" -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr " ̸ ݷ ':' ϴ." +msgstr "메뉴 이름에서 콜론 ':'을 사용할 수 없습니다." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr " ̸ ʹ ϴ." +msgstr "메뉴 이름이 너무 깁니다." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr " " +msgstr "명령이 지정되지않음" -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr " ̸ ʹ ϴ." +msgstr "메뉴 이름과 명령이 너무 깁니다." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"\n" +"명령\n" "%s\n" -" Ŀ ֽϴ." +"에 형식에러가 있습니다." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr " " +msgstr "동작 삭제" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr " Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Ϲ â մϴ...\n" +msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Ϲ " +msgstr "일반 설정" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "ο" +msgstr "인용" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "보기" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "본문" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "Ÿ" +msgstr "기타" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "ܺ α" +msgstr "외부 프로그램" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "ü ܺ α " +msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "ɾ" +msgstr "명령어" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Local spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "spoolκ ü" +msgstr "spool로부터 합체" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "ü " +msgstr "합체시 필터링" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr " ڵ ˻" +msgstr "새 편지를 자동 검사" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "분" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr " ˻" +msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr " Ŀ " +msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "뉴스" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -" ִ \n" -"(0 )" +"내려받을 최대 기사 수\n" +"(0인 경우 제한 없음)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr " ܺ α " +msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr " ' ' " +msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr " ڼ" +msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "ڵ (õ)" +msgstr "자동 (추천)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ƽŰ (US-ASCII)" +msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" #: src/prefs_common.c:1133 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "ڵ (UTF-8)" +msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr " (ISO-8859-1)" +msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr " (ISO-8859-15)" +msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "ߺ (ISO-8859-2)" +msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr " (ISO-8859-7)" +msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Ű (ISO-8859-9)" +msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Ϻ (ISO-2022-JP)" +msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Ϻ (EUC-JP)" +msgstr "일본 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Ϻ (Shift_JIS)" +msgstr "일본 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "߱ (ISO-2022-CN)" +msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "ѱ (EUC-KR)" +msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"`ڵ' õǸ, Ͽ ´ \n" -"ڵ ˴ϴ." +"`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" +"인코딩 방식이 사용됩니다." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" -msgstr " ٲ" +msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr " и" +msgstr "서명 분리자" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr " " +msgstr "지동으로 삽입" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "ڵ ܺ " +msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr " ٲ at" +msgstr "줄 바꿈 at" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "" +msgstr "글자" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "ο뵵 ٲ" +msgstr "인용도 줄 바꿈" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr " ٲ" +msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "ڵ ȸ " +msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "ȸ ο" +msgstr "회신할 때 메시지를 인용" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "ȸ ư ϸƮ ȸ " +msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "ȸ " +msgstr "회신 형식" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "ο ȣ" +msgstr "인용 부호" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr " " +msgstr "전달 형식" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " ȣ " +msgstr " 부호 설명 " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "۲" +msgstr "글꼴" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr " ̸ (`From:', `Subject:' )" +msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "̸ ǥ" +msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr " " +msgstr "요약 보기" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr " ĭ ǥ" +msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr " " +msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "¥ " +msgstr "날짜 형식" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " ǥõ ... " +msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr " ̿Ͽ ֱ" +msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"߹Ʈ ĺ ڸ ASCII ڷ\n" -"ǥ (Ϻ 쿡)" +"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" +"표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr " â ǥ" +msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr " ǥ" +msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr " " +msgstr "줄 간격" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" -msgstr "ȼ" +msgstr "픽셀" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Ӹκп " - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "ũ" +msgstr "스크롤" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr " " +msgstr "반 페이지" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "ε巯 ũ" +msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "÷ε ̹ ũ " +msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "ڵ Ȯ" +msgstr "자동으로 서명 확인" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "˾ â Ȯ ̱" +msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "йȣ ӽ " +msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " -msgstr " " +msgstr "분 " -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "passphrase ԷҶ Grab input" +msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "GnuPG ۽ ǥ" +msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr " ϵ õ ʾҽϴ." +msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr " ù° " +msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr " â 쿡 ǥ" +msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr " " +msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr " ̵ϰų ﶧ " +msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(̰ ִ ට\n" -" ǥø Դϴ)" +"(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" +"단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "ޱ ȭ" +msgstr "받기 대화상자" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "ޱ ȭ " +msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "항상" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr " " +msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "ޱ " +msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr " ޱ ȭ ݱ" +msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Ű ε ... " +msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "ܺ (%s ̸ / URI ü˴ϴ)" +msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr " Ž" +msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Ŭÿ ּ ߰" +msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "" +msgstr "끝낼때" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "¶ Ȯ" +msgstr "끝냈때 확인" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr " " +msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr " ﶧ Ȯϱ" +msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "ť " +msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr " Ͽ ¥ ð" +msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr " (/100)" +msgstr "년도 (년/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "설명" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "예제" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr " " +msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "색" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "ο빮 - ù° ܰ" +msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "ο빮 - ι° ܰ" +msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "ο빮 - ° ܰ" +msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "URI ũ" +msgstr "URI 링크" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "ο ݺ" +msgstr "인용 색 반복" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "ù° ܰ ο빮 " +msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "ι° ܰ ο빮 " +msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "° ܰ ο빮 " +msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "URI " +msgstr "URI 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "ȣ " +msgstr "부호 설명" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4880,22 +4870,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"¥\n" -" \n" -" ̸\n" -" \n" -" ̴ϼ\n" -"\n" -" \n" -"\n" -"\n" -"-ID" - -#: src/prefs_common.c:2897 +"날짜\n" +"보낸 사람\n" +"보낸 사람의 이름\n" +"보낸 사람의 성\n" +"보낸 사람의 이니셜\n" +"제목\n" +"받는 사람\n" +"참조\n" +"뉴스그룹\n" +"메시지-ID" + +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4904,7 +4894,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4912,505 +4902,505 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "۲ " +msgstr "글꼴 선택" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "Ű ε" +msgstr "키 바인딩" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "⺻" +msgstr "기본" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr " Sylpheed" +msgstr "예전 Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr " " +msgstr "사용자 헤더 설정" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr " " +msgstr "사용자 헤더" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr " ̸ " +msgstr "헤더 이름이 지정되지않음" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr " " +msgstr "헤더 삭제" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr " Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 이 헤더를 삭제하시겠습니까?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "ǥõ â մϴ...\n" +msgstr "표시될 헤더 설정 창을 생성합니다...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "ǥõ " +msgstr "표시될 헤더 설정" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr " ̸" +msgstr "헤더 이름" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "ǥõ " +msgstr "표시될 헤더" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr " " +msgstr "숨길 헤더" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr " ǥ" +msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "ǥõ нϴ...\n" +msgstr "표시될 헤더 설정을 읽습니다...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "ǥõ ϴ...\n" +msgstr "표시될 헤더 설정을 씁니다...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr " Ͽ ̹ ֽϴ." +msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Ÿ " +msgstr "거르개 설정" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" -msgstr " :" +msgstr "받는 사람:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/(_C)..." +msgstr "/복사(_C)..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Ģ " +msgstr "규칙 삭제" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr " Ģ Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 이 규칙을 삭제하시겠습니까?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "Ģ " +msgstr "규칙 삭제" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr " " +msgstr "숨길 헤더" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "" +msgstr "본문" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "포함" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" -msgstr " ȵ" +msgstr "포함 안됨" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "Ʒ ̵" +msgstr "아래로 이동" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/(_C)..." +msgstr "/복사(_C)..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr " " +msgstr "받지 않음" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr " " +msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "" +msgstr "메모" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr " " +msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_d)" +msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/÷η (_w)" +msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Redirec_t" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "" +msgstr "실행" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "" +msgstr "폴더" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" -msgstr "ּ" +msgstr "주소" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr " ʾҽϴ" +msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr " " +msgstr "명령이 지정되지않음" -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr " Ǿʽϴ" +msgstr "저장 폴더가 설정이 되어있지않습니다" -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr " " +msgstr "명령이 지정되지않음" -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: ϴ\n" +msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 #, fuzzy msgid "Folder properties" -msgstr " Ư" +msgstr "폴더 특성" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "Ϲ" +msgstr "일반" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "보통" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr " " +msgstr "하위 폴더에 적용" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "ȸŽÿ " +msgstr "회신시에도 사용" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr "ȸּ:" +msgstr "회신주소:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "ǥ" +msgstr "표시" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "÷" +msgstr "첨부" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "제목" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr " " +msgstr "보낸 사람" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "¥" +msgstr "날짜" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "숫자" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr " â մϴ...\n" +msgstr "요약 열 설정 창을 생성합니다...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr " ǥ " +msgstr "요약 표시 항목 설정" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "밡 " +msgstr "사용가능한 항목" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "ǥõ " +msgstr "표시될 항목" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " ⺻ " +msgstr " 기본값으로 원상복구 " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "ø ̸" +msgstr "템플릿 이름" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "등록" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " ġȯ" +msgstr " 치환" -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " ɺ " +msgstr " 심볼 " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "ϵ ø" +msgstr "등록된 템플릿" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "ø" +msgstr "템플릿" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "ø" +msgstr "템플릿" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "ø ." +msgstr "템플릿 형식 에러." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "ø ϴ" +msgstr "템플릿을 지웁니다" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr " ø Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 이 템플릿을 삭제하시겠습니까?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): ڵ ȯ ߽ϴ.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "ǥ ϴ\n" +msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr " %d ϴ\n" +msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr " %d Ⱑ ߽ϴ.\n" +msgstr "보관된 메시지 %d를 보내기가 실패했습니다.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "μ ɾ ùٸʽϴ: `%s'\n" +msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "상태" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr " ̾α մϴ...\n" +msgstr "진행 다이얼로그를 생성합니다...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "Ÿ ߽ϴ.\n" +msgstr "데이타를 가져오는 중 에러가 발생했습니다.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Ͽ ϴ.\n" +msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "?: ʾҽϴ" +msgstr "잉?: 서명이 인증되지않았습니다" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr " ߰ߵ" +msgstr "서명이 발견되지않음" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Good signature" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "BAD signature" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr " Ű ϴ" +msgstr "서명을 검증할 공개키가 없습니다" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr " ϴ " +msgstr "서명을 검증하는 도중 에러" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" @@ -5418,7 +5408,7 @@ msgstr "" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr ": " +msgstr "에러: 모르는 상태" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format @@ -5432,7 +5422,7 @@ msgstr "" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr " Ű ID ã ϴ." +msgstr "이 키에 대한 사용자 ID를 찾을 수 없습니다." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5452,7 +5442,7 @@ msgstr "" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "`%s' Ű ϼ" +msgstr "`%s'에 대한 키를 선택하세요" #: src/select-keys.c:105 #, c-format @@ -5461,97 +5451,97 @@ msgstr "" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Ű " +msgstr "키 선택" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "Ű ID" +msgstr "키 ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "" +msgstr "값" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Ű ߰" +msgstr "키 추가" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "ٸ Ȥ Ű ID Է:" +msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr " ϴ.\n" +msgstr "보낼 메시지의 헤더가 깨졌습니다.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr " Դϴ" +msgstr "연결 중입니다" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "SMTP ϰ ֽϴ: %s ..." +msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr "HELO ϴ..." +msgstr "HELO를 보냅니다..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" -msgstr "" +msgstr "인증" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 #, fuzzy msgid "Sending message..." -msgstr " " +msgstr "메시지을 보내는 중" #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "EHLO ϴ..." +msgstr "EHLO를 보냅니다..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM ϴ..." +msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "ϴ" +msgstr "보냅니다" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO ϴ..." +msgstr "RCPT TO를 보냅니다..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA ϴ..." +msgstr "DATA를 보냅니다..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "ġ ..." +msgstr "끝마치는 중..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr " (%d / %d Ʈ)" +msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr " " +msgstr "메시지을 보내는 중" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr " µ " +msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" #: src/send_message.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr " µ " +msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Ϲڽ " +msgstr "메일박스 설정" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5560,23 +5550,23 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -" Ϲڽ ġ ؾմϴ.\n" -" ϰ ø MH Ϲڽ\n" -"Ͻ ֽϴ\n" -" ׳ Ȯ ." +"먼저 메일박스의 위치를 지정해야합니다.\n" +"기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 메일박스를\n" +"사용하실 수 있습니다\n" +"잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr " Ȯ" +msgstr "서명 확인" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP ϴ\n" +msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5585,182 +5575,182 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr " \n" +msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "ҽ â ϴ...\n" +msgstr "소스 창을 만듭니다...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr " ҽ" +msgstr "메시지의 소스" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "%s ҽ ݴϴ...\n" +msgstr "%s의 소스를 보여줍니다...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - ҽ" +msgstr "%s - 소스" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 ϴ\n" +msgstr "SSLv23을 사용할 수 없습니다\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 ֽϴ\n" +msgstr "SSLv23을 사용할 수 있습니다\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 ϴ\n" +msgstr "TLSv1을 사용할 수 없습니다\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 ֽϴ\n" +msgstr "TLSv1을 사용할 수 있습니다\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL ϴ\n" +msgstr "SSL를 사용할 수 없습니다\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr " SSL *α *\n" +msgstr "모르는 SSL *프로그램 버그*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "ssl \n" +msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL ߽ϴ(%s)\n" +msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "%s Ͽ SSL \n" +msgstr "%s 사용하여 SSL 연결\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "서버 증명:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " 제목: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " 발행인: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr " ã" +msgstr "메시지 찾기" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr " ּҸ ڵ " +msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr ":" +msgstr "본문:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "ǿ ´ " +msgstr "조건에 맞는 것을 모두 선택" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Ʈ Ǿտ ߽ϴ; ұ?" +msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Ʈ ߽ϴ; ۺκп ұ?" +msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/ȸ(_y)" +msgstr "/회신(_y)" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/ȸ(_y)/ü(_a)" +msgstr "/회신(_y)/전체(_a)" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/ȸ(_y)/(_s)" +msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/ȸ(_y)/ϸƮ(_l)" +msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "̵(_o)..." +msgstr "이동(_o)..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/(_C)..." +msgstr "/복사(_C)..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/ǥ(_M)" +msgstr "/표시(_M)" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/ǥ(_M)/ǥ(_U)" +msgstr "/표시(_M)/표시(_U)" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/ǥ(_M)/ǥ (_U)" +msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/ǥ(_M)/---" +msgstr "/표시(_M)/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_e)" +msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_d)" +msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_r)" +msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/ (_b)" +msgstr "/색 라벨(_b)" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/ٽ (_e)" +msgstr "/다시 편집(_e)" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ּҷϿ ߰(_k)" +msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/(_V)/ҽ(_S)" +msgstr "/보기(_V)/소스(_S)" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/(_V)/ (_h)" +msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/μ(_)..." +msgstr "/인쇄(_)..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5772,292 +5762,292 @@ msgstr "U" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "ȣ" +msgstr "번호" #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr " â մϴ...\n" +msgstr "요약 창을 생성합니다...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "ǥ ó" +msgstr "표시 처리" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "ǥð ֽϴ. װ͵ óұ?" +msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "(%s) ĵ..." +msgstr "폴더(%s)를 스캔..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr " " +msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr " ϴ. ã?" +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr " ϴ." +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr " ϴ. ?" +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "ٽ ã" +msgstr "다시 찾기" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr " ϴ." +msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr " ϴ. ã?" +msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr " ϴ." +msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr " ϴ. ?" +msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "ǥõ ϴ" +msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "ǥõ ϴ. ã?" +msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "ǥõ ϴ." +msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "ǥõ ϴ. ?" +msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "ǥִ ϴ" +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "ǥִ ϴ. ã?" +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "ǥִ ϴ." +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "ǥִ ϴ. ó ã?" +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d " +msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d ̵" +msgstr "%s%d개 이동" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " " +msgstr " 아이템 선택" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d , %d , %d (%s)" +msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d , %d , %d " +msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr " մϴ..." +msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t Ÿκ ϴ..." +msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr " Ÿκ ϴ..." +msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr " ij (%s) ϴ..." +msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(¥ )" +msgstr "(날짜 없슴)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr " %d ǥõǾϴ\n" +msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr " %d ǥõǾϴ\n" +msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr " %d ǥõǾϴ\n" +msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr " %s/%d ǥõǾϴ\n" +msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr " ϴ" +msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr " 뿡 Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "ߺ ϴ..." +msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr " %s/%d ǥø ϴ\n" +msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr " %d %s ̵ϵ ߽ϴ\n" +msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr " ϴ" +msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr " ϴ." +msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr " ..." +msgstr "모든 메시지를 선택..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr " óϴ " +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "带 ϴ..." +msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "带 ۴ϴ..." +msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr " 带 ۴ϴ..." +msgstr "실행을 위해 쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "..." +msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "..." +msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr " %d ̹ ijǾϴ.\n" +msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "%s ̹ մϴ\n" +msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "ؽƮ 並 մϴ...\n" +msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr " Դϴ\n" +msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "" -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "" -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "" -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "" @@ -6073,7 +6063,7 @@ msgstr "" msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6101,286 +6091,301 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "%s Ⱑ ߽ϴ.\n" +msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "라벨 %s를 발견했습니다\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "설정을 읽습니다...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "설정 읽기를 마침.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "머리부분에 공간을 남기기" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "한글" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "%s ϴ\n" +#~ msgstr "%s 파일을 열 수가 없습니다\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 ()" +#~ msgstr "POP3 (보통)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (APOP )" +#~ msgstr "POP3 (APOP 인증)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/Ϲڽ (_m)" +#~ msgstr "/메일박스를 지우기(_m)" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/IMAP4 (_I)" +#~ msgstr "/IMAP4 계정 삭제(_I)" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/ (_n)" +#~ msgstr "/뉴스그룹 계정 삭제(_n)" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/(_M)/(_S)" +#~ msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/(_M)/Sign(_g)" +#~ msgstr "/메시지(_M)/Sign(_g)" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "Į Ϲڽ ð .\n" +#~ msgstr "로칼 메일박스에 메시가 없음.\n" #~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Ǯ 丮" +#~ msgstr "스풀 디렉토리" #, fuzzy #~ msgid "Select..." -#~ msgstr "..." +#~ msgstr "고르기..." #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "조건" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Ű" +#~ msgstr "키워드" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "저장 폴더" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Խ " +#~ msgstr "정규식 사용" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "ϵ Ģ" +#~ msgstr "등록된 규칙" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(ȵ)" +#~ msgstr "(설정안됨)" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "URI ɾ ùٸʽϴ: `%s'" +#~ msgstr "URI열기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "ij Ÿ ֽϴ\n" +#~ msgstr "캐쉬 데이타가 깨져있습니다\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/ Ģ (_i)" +#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/ Ģ (_i)/ڵ(_A)" +#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/ Ģ (_i)/̷(_F)" +#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/ Ģ (_i)/̷(_T)" +#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/ Ģ (_i)/(_S)" +#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "ӽú" +#~ msgstr "임시보관" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ " .\n" -#~ " ӽ Կ ?" +#~ "메시지를 보내는 중 에러 발생.\n" +#~ "이 메시지를 임시 보관함에 넣을까요?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "⸦ " +#~ msgstr "보내기를 실패했을때 메시지를 보낼 편지함으로 보냄" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/(_x)" +#~ msgstr "/실행(_x)" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/ (_a)" +#~ msgstr "/전부 선택(_a)" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/ (_t)" +#~ msgstr "/쓰레드 선택(_t)" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "%s ϴ\n" +#~ msgstr "%s 그룹을 정할 수가 없습니다\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr " Դϴ\n" +#~ msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/(_M)/ ޱ(_i)" +#~ msgstr "/메시지(_M)/새 메일 받기(_i)" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tij ϴ\n" +#~ msgstr "\t캐쉬 파일이 없습니다\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\t ij о帳ϴ..." +#~ msgstr "\t요약 캐쉬를 읽어드립니다..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "ij ٸϴ. װ .\n" +#~ msgstr "캐쉬 버전이 다릅니다. 그것을 버림.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "ǥ ߰ߵ.\n" +#~ msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "ǥ ٸϴ(%d != %d). װ մϴ.\n" +#~ msgstr "표시 버전이 다릅니다(%d != %d). 그것을 무시합니다.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "߰ ǥ ϴ.\n" +#~ msgstr "추가 모드로 표시 파일을 열 수가 없습니다.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr " ǥ ϴ.\n" +#~ msgstr "쓰기 모드로 표시 파일을 열 수가 없습니다.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr " %s ϴ\n" +#~ msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " \n" +#~ "빈 폴더\n" #~ "\n" #~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "â ȰȭǾ " +#~ msgstr "창이 활성화되어 있을 때만" #~ msgid "" #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ " Ұ ˴ϴ.\n" -#~ "ұ?" +#~ "각 폴더에 대한 이전의 모든 설정값을 잃게 됩니다.\n" +#~ "계속할까요?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "â ġ: x = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "창 위치: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr " մϴ..." +#~ msgstr "위젯들을 설정합니다..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr " %s%c%d %s ̵մϴ...\n" +#~ msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 이동합니다...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\t ǥմϴ..." +#~ msgstr "\t메시지들을 표시합니다..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "\t%d \n" +#~ msgstr "\t%d 새 메시지\n" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "%s ϴ\n" +#~ msgstr "%s 우편함을 선택할 수 없습니다\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr " %d ɴϴ...\n" +#~ msgstr "메시지 %d를 가져옵니다...\n" #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "ij %u ϴ - %u ... " +#~ msgstr "캐쉬된 모든 메시지 %u를 지움니다 - %u ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "ij ϴ... " +#~ msgstr "캐쉬된 모든 메시지를 지움니다... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "총 메시지의 갯수를 세는 중...\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr " ϴ." +#~ msgstr "메시지 파일을 가져올 수 없습니다." #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr " Ŀ Ű " +#~ msgstr "요약에서 커서 키가 눌려졌을 경우 메시지 열기" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" #~ "%s" -#~ msgstr " óϴ " +#~ msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "ť ִ µ " +#~ msgstr "큐에 있는 메시지를 보내는데 에러 발생" #~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr " κе õ ʾҽϴ." +#~ msgstr "어떤 메시지 부분도 선택되지 않았습니다." #~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "조건" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr " â մϴ...\n" +#~ msgstr "동작 설정 창을 생성합니다...\n" #~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "동작 설정" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr " нϴ...\n" +#~ msgstr "동작 설정을 읽습니다...\n" #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "동작 명령 에러\n" #~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "소켓 에러\n" #~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr " ߰ߵ. ...\n" +#~ msgstr "계정이 발견되지않음. 현재 계정을 사용...\n" #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr " ߰ߵʾҽϴ.\n" +#~ msgstr "계정이 발견되지않았습니다.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "ܺ ϴ: %s\n" +#~ msgstr "외부 명령을 실행할 수가 없습니다: %s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP ߽ϴ\n" +#~ msgstr "SMTP 인증이 실패했습니다\n" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "QUIT \n" +#~ msgstr "QUIT를 보내는 중 에러 발생\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "%s:%d SMPT ϴ\n" +#~ msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL ߽ϴ" +#~ msgstr "SSL 연결이 실패했습니다" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "%s :%d\n" +#~ msgstr "%s로 연결 중 에러 발생:%d\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "HELO \n" +#~ msgstr "HELO를 보내는 중 에러 발생\n" #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "STARTTLS \n" +#~ msgstr "STARTTLS를 보내는 중 에러 발생\n" #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "EHLO \n" +#~ msgstr "EHLO를 보내는 중 에러 발생\n" #~ msgid "Signature file" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "서명 파일" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr " â մϴ...\n" +#~ msgstr "사용자 헤더 설정 창을 생성합니다...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr " оԴϴ...\n" +#~ msgstr "사용자 헤더 설정을 읽어들입니다...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr " ϴ...\n" +#~ msgstr "사용자 헤더 설정을 씁니다...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "Ÿ â մϴ...\n" +#~ msgstr "거르개 설정 창을 생성합니다...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" -#~ msgstr " оԴϴ...\n" +#~ msgstr "필터 설정을 읽어들입니다...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr " ϴ...\n" +#~ msgstr "필터 설정을 씁니다...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\tij ãϴ... " +#~ msgstr "\t캐쉬되지않은 메시지를 찾습니다... " #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "%d ij ߰ߵǾϴ.\n" +#~ msgstr "%d개의 캐쉬되지않은 메시지가 발견되었습니다.\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\tij մϴ..." +#~ msgstr "\t캐쉬되지않은 메시지를 정렬합니다..." #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr " ڼ: %s\n" +#~ msgstr "설정된 문자셋: %s\n" |