aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-12-21 02:05:44 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-12-21 02:05:44 +0000
commit18dff216d322665e02f68e810d1beaff4e4020d1 (patch)
treeb619a9bfeffef1510e930a882c2df45c74701424 /po/lt.po
parentc3e33cb35815428ff3769f9dd80726733afdbb98 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1931 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po587
1 files changed, 161 insertions, 426 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9487b64c..6ef802cb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-03 17:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-21 10:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -306,9 +306,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pradinis katalogas identiškas paskirties katalogui.\n"
#: libsylph/mh.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopijuoju laišką %s%c%d į %s ...\n"
+msgstr "Kopijuojamas laiškas %s/%d į %s ...\n"
#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
@@ -443,9 +443,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n"
#: libsylph/pop.c:170
-#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
-msgstr "Reikalinga APOP žyma nerasta pasisveikinime\n"
+msgstr ""
#: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225
msgid "POP3 protocol error\n"
@@ -506,13 +505,12 @@ msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n"
#: libsylph/prefs_common.c:556
-#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
-msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
+msgstr "Nepageidautino pašto filtras (neautomatinis)"
#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
-msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
+msgstr "Nepageidautino pašto filtras"
#: libsylph/procmime.c:1142
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
@@ -600,7 +598,7 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Leidėjas: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2687 libsylph/utils.c:2809
+#: libsylph/utils.c:2690 libsylph/utils.c:2812
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n"
@@ -640,8 +638,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS "
-"GARANTIJOS. Skaitykite GNU GPL licenciją jei norite gauti išsamesnę "
-"informaciją.\n"
+"GARANTIJOS. Skaitykite GNU GPL licenciją jei norite išsamesnės "
+"informacijos.\n"
"\n"
#: src/about.c:242
@@ -820,7 +818,7 @@ msgstr "Įdėti adresą į knygą"
#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:86 src/select-keys.c:322
msgid "Address"
-msgstr "Adresas"
+msgstr "Adresai"
#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:521 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125
@@ -928,9 +926,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Į_rankiai/Importuoti _LDIF failą"
#: src/addressbook.c:381
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
-msgstr "/Į_rankiai/Importuoti _LDIF failą"
+msgstr "/Į_rankiai/Importuoti _CSV failą"
#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:852
#: src/messageview.c:302
@@ -972,14 +969,12 @@ msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ištrinti"
#: src/addressbook.c:420
-#, fuzzy
msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopijuoti..."
+msgstr "/_Kopijuoti"
#: src/addressbook.c:421
-#, fuzzy
msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Taisa/Į_dėti"
+msgstr "/Į_dėti"
#: src/addressbook.c:520
msgid "E-Mail address"
@@ -1028,9 +1023,8 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Ieškoti"
#: src/addressbook.c:711
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Spalvos"
+msgstr "Uždaryti"
#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:881
@@ -1112,17 +1106,14 @@ msgstr ""
"ir negaliu sukurti naujos knygos failų."
#: src/addressbook.c:2492
-#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
#: src/addressbook.c:2496
-#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
#: src/addressbook.c:2531
-#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Adresų knygos klaida"
@@ -1154,12 +1145,10 @@ msgstr ""
"Negaliu konvertuoti adresų knygos ir sukurti naujų adresų knygos failų."
#: src/addressbook.c:2638
-#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
#: src/addressbook.c:2644
-#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
@@ -1260,7 +1249,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5042
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5059
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1364,7 +1353,6 @@ msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Ro_dymas/_Slapta kopija"
#: src/compose.c:587
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/Ro_dymas/Kam _atsakyti"
@@ -1376,7 +1364,6 @@ msgid "/_View/---"
msgstr "/Ro_dymas/---"
#: src/compose.c:589
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Followup-To"
msgstr "/Ro_dymas/_Gija"
@@ -1389,9 +1376,8 @@ msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Ro_dymas/Prise_gti failai"
#: src/compose.c:595
-#, fuzzy
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
-msgstr "/Ro_dymas/_Eiti į/Kitas ka_talogas"
+msgstr ""
#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
@@ -1438,9 +1424,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Baltų (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:197
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Arabų (Windows-1256)"
+msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Baltų (Windows-1257)"
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
@@ -1596,7 +1581,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
#: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673
-#: src/summaryview.c:2387
+#: src/summaryview.c:2404
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1745,7 +1730,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5191
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5208
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -1789,7 +1774,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2871
msgid "_Customize toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "_Derinti įrankių juostą..."
#: src/compose.c:6428 src/compose.c:6433 src/compose.c:6439
msgid "Can't queue the message."
@@ -1919,7 +1904,6 @@ msgid "Could not read file."
msgstr "Negaliu perskaityti failo."
#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290
-#, fuzzy
msgid "Edit Address Book"
msgstr "Redaguoti Adresų knygą"
@@ -1933,7 +1917,6 @@ msgid "File"
msgstr "Failas"
#: src/editbook.c:309
-#, fuzzy
msgid "Add New Address Book"
msgstr "Pridėti naują adresų knygą"
@@ -2144,9 +2127,8 @@ msgid "Save as"
msgstr "Išsaugoti kaip"
#: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Perrašyti egzistuojantį failą?"
+msgstr "Perrašyti egzistuojantį failą"
#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
@@ -2314,7 +2296,7 @@ msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..."
#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Junk"
-msgstr "Nereikalingas"
+msgstr "Nepageidautinas"
#: src/folderview.c:1919
#, c-format
@@ -2327,19 +2309,18 @@ msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..."
#: src/folderview.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
-msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..."
+msgstr "Gauti visus laiškus kataloge „%s“?"
#: src/folderview.c:2105
-#, fuzzy
msgid "Download all messages"
-msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..."
+msgstr "Gauti visus laiškus"
#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Klaida gaunant laiškus („%s“)."
+msgstr "Klaida gaunant laiškus kataloge „%s“."
#: src/folderview.c:2235
msgid ""
@@ -2461,7 +2442,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2390
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2407
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -2498,9 +2479,8 @@ msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Nurodykite adresų knygą ir importuojamą failą."
#: src/importcsv.c:154
-#, fuzzy
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
-msgstr "Pasirinkite ir pervedinkite LDIF laukų vardus importavimui."
+msgstr "Pasirinkite CSV laukų vardus importavimui."
#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128
msgid "File imported."
@@ -2515,19 +2495,16 @@ msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Turi būti nurodytas adresų knygos pavadinimas."
#: src/importcsv.c:528
-#, fuzzy
msgid "Error reading CSV fields."
-msgstr "Klaida skaitant LDIF laukus."
+msgstr "Klaida skaitant CSV laukus."
#: src/importcsv.c:554
-#, fuzzy
msgid "CSV file imported successfully."
-msgstr "LDIF failas importuota sėkmingai."
+msgstr "CSV failas importuotas sėkmingai."
#: src/importcsv.c:616
-#, fuzzy
msgid "Select CSV File"
-msgstr "Pažymėti „vCard“ failą"
+msgstr "Pasirinkite CSV failą"
#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489
msgid "File Name"
@@ -2546,14 +2523,12 @@ msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importcsv.c:736
-#, fuzzy
msgid "CSV Field"
-msgstr "LDIF Laukas"
+msgstr "CSV Laukas"
#: src/importcsv.c:737
-#, fuzzy
msgid "Address Book Field"
-msgstr "Adresų knyga :"
+msgstr "Adresų knygos laukas"
#: src/importcsv.c:754
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
@@ -2584,9 +2559,8 @@ msgid "Records :"
msgstr "Įrašai :"
#: src/importcsv.c:882
-#, fuzzy
msgid "Import CSV file into Address Book"
-msgstr "Importuoti LDIF failą į adresų knygą"
+msgstr "Importuoti CSV failą į adresų knygą"
#. Button panel
#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:71
@@ -2602,9 +2576,8 @@ msgid "File Info"
msgstr "Failo informacija"
#: src/importcsv.c:948
-#, fuzzy
msgid "Fields"
-msgstr "LDIF Laukas"
+msgstr "Laukai"
#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768
msgid "Finish"
@@ -2612,7 +2585,7 @@ msgstr "Baigti"
#: src/importldif.c:125
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Pasirinkite ir pervedinkite LDIF laukų vardus importavimui."
+msgstr "Pasirinkite ir pervadinkite LDIF laukų vardus importavimui."
#: src/importldif.c:341
msgid "Error reading LDIF fields."
@@ -2656,9 +2629,8 @@ msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nauji laiškai"
#: src/inc.c:480
-#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
-msgstr "Tikrinamas autentiškumas"
+msgstr "Tikrinamas autentiškumas (POP3)"
#: src/inc.c:506
msgid "Retrieving new messages"
@@ -2720,9 +2692,9 @@ msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n"
#: src/inc.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
-msgstr "Tikrinamas autentiškumas"
+msgstr "%s: Tikrinamas autentiškumas (POP3)"
#: src/inc.c:840
#, c-format
@@ -2783,7 +2755,7 @@ msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gaunama (Gauti laiškai: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4603
+#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4620
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3058,11 +3030,11 @@ msgstr "/_Failas/_Dėžutė/---"
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
-msgstr "/_Failas/_Dėžutė/Patikrinti naujas ž_inutes"
+msgstr "/_Failas/_Dėžutė/Patikrinti ar nėra naujų laiškų"
#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
-msgstr "/_Failas/_Dėžutė/Patikrinti naujas žinu_tes visose dėžutėse"
+msgstr "/_Failas/_Dėžutė/Patikrinti visas dėžutes"
#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
@@ -3085,9 +3057,8 @@ msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Failas/Išsaugoti _kaip..."
#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:153
-#, fuzzy
msgid "/_File/Page set_up..."
-msgstr "/_Failas/Išsaugoti _kaip..."
+msgstr "/_Failas/P_uslapio nuostatos..."
#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
@@ -3136,9 +3107,8 @@ msgstr ""
"/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/Piktogr_amos ir tekstas"
#: src/mainwindow.c:575
-#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
-msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/P_iktogramos"
+msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/Textas dešinėje"
#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
@@ -3161,9 +3131,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/_Būsenos juosta"
#: src/mainwindow.c:587
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
-msgstr "/Ro_dymas/_Eiti į/Kitas ka_talogas"
+msgstr "/Ro_dymas/_Derinti įrankių juostą..."
#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/Separate f_older tree"
@@ -3351,7 +3320,6 @@ msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Ro_dymas/Laiško pr_adinis tekstas"
#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
-#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Ro_dymas/_Visos antraštės"
@@ -3376,7 +3344,6 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Laiškas/_Gauti/Gauti iš _visų sąskaitų"
#: src/mainwindow.c:758
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/_Laiškas/_Gauti/_Nutraukti gavimą"
@@ -3477,11 +3444,11 @@ msgstr "/_Laiškas/_Trinti"
#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
-msgstr "/_Laiškas/Pažymėti kaip nereikalingą"
+msgstr "/_Laiškas/Pažymėti kaip nepageidautiną"
#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
-msgstr "/_Laiškas/Pažymėti kaip reikalingą"
+msgstr "/_Laiškas/Pažymėti kaip pageidautiną"
#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Re-_edit"
@@ -3521,24 +3488,23 @@ msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
-msgstr "/Į_rankiai/_Filtruoti nereikalingą paštą kataloge"
+msgstr "/Į_rankiai/_Filtruoti nepageidautiną paštą kataloge"
#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
-msgstr "/Į_rankiai/Filtruoti nereikalingus tarp pa_sirinktų laiškų"
+msgstr "/Į_rankiai/Filtruoti nepageidautinus tarp pa_sirinktų laiškų"
#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Į_rankiai/Ištrinti _vienodus laiškus"
#: src/mainwindow.c:829
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
-msgstr "Vykdyti pažymėtus procesus"
+msgstr "/Į_rankiai/Vykdyti pažymėtus procesus"
#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/Į_rankiai/„_Log“ langas"
+msgstr "/Į_rankiai/„_Logas“"
#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Configuration"
@@ -3549,7 +3515,6 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Nustatymai/Bendri _nustatymai..."
#: src/mainwindow.c:836
-#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
msgstr "/_Nustatymai/_Filtro nustatymai..."
@@ -3634,8 +3599,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2539 src/summaryview.c:2624
-#: src/summaryview.c:4168 src/summaryview.c:4297 src/summaryview.c:4674
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2556 src/summaryview.c:2641
+#: src/summaryview.c:4185 src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4691
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3741,23 +3706,20 @@ msgid "Icon _and text"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2865
-#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
-msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/P_iktogramos"
+msgstr "Tekstas piktogramos dešinėje"
#: src/mainwindow.c:2867
msgid "_Icon"
-msgstr ""
+msgstr "P_iktograma"
#: src/mainwindow.c:2868
-#, fuzzy
msgid "_Text"
-msgstr "Tekstas"
+msgstr "_Tekstas"
#: src/mainwindow.c:2869
-#, fuzzy
msgid "_None"
-msgstr "Nieko"
+msgstr "_Nieko"
#: src/mainwindow.c:2899
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
@@ -3784,7 +3746,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Naudojimas: sylpheed [PARAMETRAI]..."
#: src/mainwindow.c:3810
-#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3807,6 +3768,7 @@ msgstr ""
"--send\n"
"--status [katalogas]...\n"
"--status-full [katalogas]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir katalogas\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3814,7 +3776,6 @@ msgstr ""
"--version"
#: src/mainwindow.c:3827
-#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3837,6 +3798,7 @@ msgstr ""
"siųsti laiškus eilėje\n"
"rodyti visų laiškų skaičių\n"
"rodyti katalogo būseną\n"
+"atverti laišką naujame lange\n"
"nurodyti konfigūracijos katalogą\n"
"užverti Sylpheed\n"
"derinimo rėžimas\n"
@@ -3896,7 +3858,7 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3726
+#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
@@ -3926,24 +3888,20 @@ msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
#: src/mimeview.c:143
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/_Reply"
-msgstr "/Ro_dymas/Kam _atsakyti"
+msgstr "/_Atsakyti/Atsakyti"
#: src/mimeview.c:144
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _all"
-msgstr "/Atsakyti _visiems"
+msgstr "/_Atsakyti/_Atsakyti visiems"
#: src/mimeview.c:146
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _sender"
-msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
+msgstr "/Atsakyti/Atsakyti _siuntėjui"
#: src/mimeview.c:148
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to mailing _list"
-msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
+msgstr "/Atsakyti/Atsakyti _konferencijai"
#: src/mimeview.c:152
msgid "/_Check signature"
@@ -4193,9 +4151,8 @@ msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 dienų: pašalinti iš karto"
#: src/prefs_account_dialog.c:918
-#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
-msgstr "Atsisiųsti visus laiškus serveryje"
+msgstr "Atsisiųsti visus laiškus serveryje (įskaitant jau gautus)"
#: src/prefs_account_dialog.c:924
msgid "Receive size limit"
@@ -4232,7 +4189,6 @@ msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Tikrinti tik INBOX"
#: src/prefs_account_dialog.c:999
-#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtruoti laiškus gaunant"
@@ -4309,7 +4265,7 @@ msgstr "Komandos išvestis"
#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatiškai nustatyti sekančius adresus"
+msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
#: src/prefs_account_dialog.c:1322
msgid "Cc"
@@ -4324,14 +4280,12 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
#: src/prefs_account_dialog.c:1403
-#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
-msgstr "Pasirašyti laiškus"
+msgstr "Pasirašyti laiškus su PGP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1405
-#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
-msgstr "Koduoti laiškus"
+msgstr "Koduoti laiškus su PGP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
@@ -4618,7 +4572,7 @@ msgstr "Vaizdas"
#: src/prefs_common_dialog.c:692
msgid "Junk mail"
-msgstr "Nereikalingas paštas"
+msgstr "Nepageidautinas paštas"
#: src/prefs_common_dialog.c:698
msgid "Details"
@@ -4946,7 +4900,7 @@ msgstr "Rodyti paveikslėlius laiške"
#: src/prefs_common_dialog.c:1818
msgid "Enable Junk mail control"
-msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę"
+msgstr "Įjungti nepageidautino pašto kontrolę"
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
msgid "Learning command:"
@@ -4958,7 +4912,7 @@ msgstr "(Pasirinkite nuostatas)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1864
msgid "Not Junk"
-msgstr "Reikalingas"
+msgstr "Pageidautinas"
#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid "Classifying command"
@@ -4969,33 +4923,32 @@ msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-"Norėdami automatiškai klasifikuoti nereikalingą paštą, turite išmokyti "
-"filtrą su reikalingais ir nereikalingais laiškais."
+"Norėdami automatiškai klasifikuoti nepageidautiną paštą, turite išmokyti "
+"filtrą su pageidautinais ir nepageidautinais laiškais."
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
msgid "Junk folder"
-msgstr "Nereikalingi"
+msgstr "Nepageidautini"
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
-msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nereikalingi, bus perkelti į šį katalogą."
+msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nepageidautini, bus perkelti į šį katalogą."
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
-msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nereikalingus"
+msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nepageidautinus"
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
-#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
-msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio"
+msgstr "Filtruoti nepageidautinus laiškus prieš įprastą filtravimą"
#: src/prefs_common_dialog.c:1935
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
-msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio"
+msgstr "Ištrinti nepageidautinus laiškus iš serverio"
#: src/prefs_common_dialog.c:1940
msgid "Mark filtered junk mails as read"
-msgstr "Pažymėti nereikalingus laiškus kaip skaitytus"
+msgstr "Pažymėti nepageidautinus laiškus kaip skaitytus"
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
msgid "Automatically check signatures"
@@ -5034,28 +4987,24 @@ msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus"
#: src/prefs_common_dialog.c:2117
-#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
-msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką įeinant į katalogą"
+msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką einant į katalogą"
#: src/prefs_common_dialog.c:2124
-#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
-msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
+msgstr "Prisiminti paskutinę pasirinktą žinutę"
#: src/prefs_common_dialog.c:2128
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange"
#: src/prefs_common_dialog.c:2132
-#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo"
#: src/prefs_common_dialog.c:2134
-#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
-msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant"
+msgstr "Pradžioje atverti gaunamų laiškų katalogą"
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
@@ -5160,9 +5109,8 @@ msgid "(Default browser)"
msgstr "(Numatytoji naršyklė)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
-#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
-msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui"
+msgstr "Naudoti išorinę programą spausdinimui"
#: src/prefs_common_dialog.c:2447
msgid "Use external program for incorporation"
@@ -5230,9 +5178,8 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2599
-#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Arabų (Windows-1256)"
+msgstr "Baltų (Windows-1257)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
@@ -5585,9 +5532,8 @@ msgid "This header is already in the list."
msgstr "Ši antraštė jau yra sąraše."
#: src/prefs_display_items.c:125
-#, fuzzy
msgid "Display items setting"
-msgstr "Sutrumpintų antraščių nustatymai"
+msgstr "Rodomų laukų nustatymai"
#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
@@ -5602,7 +5548,6 @@ msgid " Revert to default "
msgstr " Atkurti į įprastą "
#: src/prefs_filter.c:208
-#, fuzzy
msgid "Filter settings"
msgstr "Filtro nustatymai"
@@ -5892,17 +5837,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5184
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5201
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5187
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5204
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5189
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5206
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5912,7 +5857,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numeris"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5195
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5212
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kam:"
@@ -5926,13 +5871,12 @@ msgid "Summary display item setting"
msgstr "Santraukoje rodomi laukai"
#: src/prefs_summary_column.c:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
"Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n"
-"vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos."
+"vietą mygtukais „Aukštyn“ / „Žemyn“."
#: src/prefs_template.c:164
msgid "Template name"
@@ -5975,9 +5919,8 @@ msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šabloną?"
#: src/prefs_toolbar.c:39
-#, fuzzy
msgid "---- Separator ----"
-msgstr "Parašo skirtukas"
+msgstr "---- Skirtukas ----"
#: src/prefs_toolbar.c:41
msgid "Get"
@@ -6009,11 +5952,11 @@ msgstr "Atsakyti į laišką"
#: src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply all"
-msgstr "Atsakyti visus"
+msgstr "Visiems"
#: src/prefs_toolbar.c:57
msgid "Reply to all"
-msgstr "Atsakyti į visus"
+msgstr "Atsakyti visiems"
#: src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Forward the message"
@@ -6025,31 +5968,27 @@ msgstr "Ištrinti laišką"
#: src/prefs_toolbar.c:66
msgid "Set as junk mail"
-msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
+msgstr "Pažymėti kaip nepageidautiną"
#: src/prefs_toolbar.c:68
-#, fuzzy
msgid "Not junk"
-msgstr "Reikalingas"
+msgstr "Pageidautinas"
#: src/prefs_toolbar.c:69
-#, fuzzy
msgid "Set as not junk mail"
-msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
+msgstr "Pažymėti kaip pageidautiną"
#: src/prefs_toolbar.c:72
msgid "Next unread message"
msgstr "Kitas neskaitytas laiškas"
#: src/prefs_toolbar.c:75
-#, fuzzy
msgid "Previous unread message"
-msgstr "Kitas neskaitytas laiškas"
+msgstr "Ankstesnis neskaitytas laiškas"
#: src/prefs_toolbar.c:77
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti:"
+msgstr "Ieškoti"
#: src/prefs_toolbar.c:78 src/query_search.c:251
msgid "Search messages"
@@ -6060,19 +5999,16 @@ msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: src/prefs_toolbar.c:81
-#, fuzzy
msgid "Print message"
-msgstr "Siųsti laišką"
+msgstr "Spausdinti laišką"
#: src/prefs_toolbar.c:83
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "Žingsnis"
+msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:84
-#, fuzzy
msgid "Stop receiving"
-msgstr "Serveris pašto gavimui"
+msgstr "Nutraukti gavimą"
#: src/prefs_toolbar.c:89
msgid "Execute"
@@ -6143,18 +6079,16 @@ msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Laužyti ilgas eilutes"
#: src/prefs_toolbar.c:223
-#, fuzzy
msgid "Customize toolbar"
-msgstr "/Ro_dymas/_Eiti į/Kitas ka_talogas"
+msgstr "Derinti įrankių juostą"
#: src/prefs_toolbar.c:225
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-"Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n"
-"vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos."
+"Pažymėkite kuriuos mygtukus rodyti įrankių juosoje. Jūs \n"
+"galite keisti jų vietą mygtukais „Aukštyn“ / „Žemyn“."
#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
@@ -6185,7 +6119,7 @@ msgstr "Būsena"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:999
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1016
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -6199,7 +6133,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2311
+#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2328
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6309,9 +6243,8 @@ msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..."
#. ignore errors right after QUIT
#: src/send_message.c:762
-#, fuzzy
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
-msgstr "Klaida siunčiant komandą\n"
+msgstr "Įvyko klaida po QUIT komandos (ignoruojama)"
#: src/send_message.c:800
msgid "Sending HELO..."
@@ -6603,14 +6536,12 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
#: src/summaryview.c:486
-#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
-msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
+msgstr "/Pažymėti kaip nepageidautiną"
#: src/summaryview.c:487
-#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
-msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
+msgstr "/Pažymėti kaip pageidautiną"
#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
@@ -6661,9 +6592,8 @@ msgid "Within 1 day"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:571
-#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
-msgstr "Pavardė"
+msgstr ""
#: src/summaryview.c:580
msgid "Search:"
@@ -6686,214 +6616,214 @@ msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1523
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1536
+#: src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1553
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1545
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1530
+#: src/summaryview.c:1547
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1554
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1571
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1548
+#: src/summaryview.c:1565
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1563 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1589
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1564
+#: src/summaryview.c:1581
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1592
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1590
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1590
+#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1607
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1599
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1584 src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1610
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1955
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2149
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:2136
+#: src/summaryview.c:2153
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:2137 src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2159
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2173
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2195
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2182
+#: src/summaryview.c:2199
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2218
+#: src/summaryview.c:2235
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2474
+#: src/summaryview.c:2491
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2476
+#: src/summaryview.c:2493
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2583
+#: src/summaryview.c:2600
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2936
+#: src/summaryview.c:2953
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:2999
+#: src/summaryview.c:3016
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3198
+#: src/summaryview.c:3215
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3259
+#: src/summaryview.c:3276
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3287
+#: src/summaryview.c:3304
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3379
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3417
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3460
+#: src/summaryview.c:3477
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3492
+#: src/summaryview.c:3509
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3558
+#: src/summaryview.c:3575
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3589
+#: src/summaryview.c:3606
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3769
+#: src/summaryview.c:3786
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:4075 src/summaryview.c:4076
+#: src/summaryview.c:4092 src/summaryview.c:4093
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4226 src/summaryview.c:4227
+#: src/summaryview.c:4243 src/summaryview.c:4244
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4520 src/summaryview.c:4581
+#: src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4598
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4643
+#: src/summaryview.c:4660
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4644
+#: src/summaryview.c:4661
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4681
+#: src/summaryview.c:4698
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
-#: src/summaryview.c:5193
+#: src/summaryview.c:5210
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6908,7 +6838,7 @@ msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n"
#: src/textview.c:498
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laiškas yra užkoduotas, tačiau nepavyko jo iškoduoti.\n"
#: src/textview.c:832
msgid "This message can't be displayed.\n"
@@ -6962,9 +6892,8 @@ msgid "Fake URL warning"
msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL"
#: src/trayicon.c:139
-#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
-msgstr "Senas „Sylpheed“"
+msgstr "Atverti „Sylpheed“"
#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
@@ -6985,197 +6914,3 @@ msgstr "Iš_eiti"
#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287
msgid "Sylpheed"
msgstr "„Sylpheed“"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Perrašyti"
-
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Redaguoti adresą"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-#~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n"
-#~ "vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos."
-
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/Į_rankiai/Vykdyti"
-
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Sąskaitos nustatymai"
-
-#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-#~ msgstr "Nepavyko SSL prisijungimas (%s)\n"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Apie"
-
-#~ msgid "/_View/Show all _headers"
-#~ msgstr "/Ro_dymas/Rodyti _visas antraštes"
-
-#~ msgid "/_View/_Source"
-#~ msgstr "/Ro_dymas/P_radinis tekstas"
-
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Paskutinis numeris kataloge %s - %d\n"
-
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Bloga MIME žiūryklės komanda: „%s“"
-
-#~ msgid "%dB"
-#~ msgstr "%dB"
-
-#~ msgid "%.1fKB"
-#~ msgstr "%.1fKB"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2fMB"
-
-#~ msgid "%.2fGB"
-#~ msgstr "%.2fGB"
-
-#~ msgid "Wrap before sending"
-#~ msgstr "Laužyti prieš išsiunčiant"
-
-#~ msgid "Insert signature"
-#~ msgstr "Įterpti parašą"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "negaliu gauti naujienų grupės sąrašo\n"
-
-#~ msgid "%s - Search folder properties"
-#~ msgstr "%s - Paieškos katalogo savybės"
-
-#~ msgid "Body:"
-#~ msgstr "Tekstas:"
-
-#~ msgid "Find all"
-#~ msgstr "Rasti visas"
-
-#~ msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-#~ msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
-
-#~ msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-#~ msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
-
-#~ msgid "Outgoing encoding"
-#~ msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė"
-
-#~ msgid "Quote"
-#~ msgstr "Cituoti"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Šriftas"
-
-#~ msgid " [Edited]"
-#~ msgstr " [Redaguota]"
-
-#~ msgid "Fallback encoding"
-#~ msgstr "Numatytoji koduotė"
-
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Nutraukto proceso grupės id: %d"
-
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Laikina byla: %s"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Rašymas: įvestis iš prižiūrimo proceso\n"
-
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Negaliu paleisti išorinio redaktoriaus\n"
-
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Negaliu rašyti į bylą\n"
-
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "„Pipe“ skaitymas nepavyko\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtruotos žinutės bus perkeltos į nereikalingų žinučių katalogą ir "
-#~ "ištrintos iš serverio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the print command line:\n"
-#~ "(`%s' will be replaced with file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įveskite spausdinimo komandą:\n"
-#~ "(„%s“ bus pakeista bylos vardu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n"
-#~ "You can use existing mailbox in MH format\n"
-#~ "if you have the one.\n"
-#~ "If you're not sure, just select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pirma, jūs turite nurodyti dėžutės vietą.\n"
-#~ "Galite naudoti jau egzistuojančią dežutę\n"
-#~ "jei tokią turite.\n"
-#~ "Jei abejojate, tiesiog spauskite „Gerai“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the preset of key bindings.\n"
-#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirinkite klavišų susiejimų nustatymų profilį.\n"
-#~ "Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n"
-#~ "spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto."
-
-#~ msgid "Compose message%s"
-#~ msgstr "Rašyti laišką%s"
-
-#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-#~ msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)"
-
-#~ msgid "Font selection"
-#~ msgstr "Šrifto pasirinkimas"
-
-#~ msgid "Empty messages in all trash?"
-#~ msgstr "Ištrinti žinutes iš visų šiukšlinių?"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Taip"
-
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+Ne"
-
-#~ msgid "Discard message"
-#~ msgstr "Nesaugoti žinutės"
-
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Nesaugoti"
-
-#~ msgid "to Draft"
-#~ msgstr "į Juodraščius"
-
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "negaliu įrašyti antraščių\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule "
-#~ "with 'Result of command' as a condition to enable automatic filtering "
-#~ "using the result of this learning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodykite komandą mokymuisi atskirti nereikalingą paštą. Jūs turite "
-#~ "pridėti filtro taisyklę „Komandos rezultatas“ kaip sąlygą norėdami "
-#~ "įjungti automatinį filtravimą naudojant šio mokymosi rezultatą."
-
-#~ msgid "External program"
-#~ msgstr "Išorinė programa"
-
-#~ msgid "Local spool"
-#~ msgstr "Vietinis pašto kaupas"