diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2012-03-02 01:15:57 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2012-03-02 01:15:57 +0000 |
commit | 50c7a4570abb255fd0f7dcd82fbefef30b5f3964 (patch) | |
tree | 8a16ede4cec17431ce3298541d27cdfcc11f5ec4 /po/nl.po | |
parent | 59f4a2f9856d5add110161b5e655936a66105e96 (diff) |
made 3.2beta6 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3027 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2172 |
1 files changed, 1010 insertions, 1162 deletions
@@ -4,229 +4,229 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-27 13:14+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" -"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-25 16:42+0100\n" +"Last-Translator: Ivo van Poorten <ivop@free.fr>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" +"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" #: libsylph/account.c:55 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Configuratie inlezen van alle accounts...\n" #: libsylph/filter.c:1608 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" -msgstr "Troepfilter" +msgstr "Troepfilter (handmatig)" #: libsylph/filter.c:1611 msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/imap.c:548 +#: libsylph/imap.c:549 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" -#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 +#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 server schakelt LOGIN uit.\n" -#: libsylph/imap.c:670 -#, fuzzy +#: libsylph/imap.c:671 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" -msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Kan IMAP verbinding niet tot stand brengen.\n" -#: libsylph/imap.c:689 +#: libsylph/imap.c:690 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n" -#: libsylph/imap.c:742 +#: libsylph/imap.c:743 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n" -#: libsylph/imap.c:889 +#: libsylph/imap.c:890 msgid "(retrieving FLAGS...)" -msgstr "" +msgstr "(ontvangen van FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1280 -#, fuzzy, c-format +#: libsylph/imap.c:1281 +#, c-format msgid "Getting message %u" -msgstr "Ophalen van bericht %d" +msgstr "Ophalen van bericht %u" -#: libsylph/imap.c:1402 +#: libsylph/imap.c:1403 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Berichten toevoegen aan %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1525 +#: libsylph/imap.c:1529 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Berichten %s worden verplaatst naar %s ..." -#: libsylph/imap.c:1530 +#: libsylph/imap.c:1534 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Berichten %s worden gekopieerd naar %s..." -#: libsylph/imap.c:1668 +#: libsylph/imap.c:1676 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Berichten %s worden verwijderd" -#: libsylph/imap.c:1674 +#: libsylph/imap.c:1682 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "kan verwijderd-vlaggen niet instellen: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 +#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1792 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan niet wissen\n" -#: libsylph/imap.c:1765 +#: libsylph/imap.c:1776 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Alle berichten in %s worden verwijderd" -#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 +#: libsylph/imap.c:1781 libsylph/imap.c:1786 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "kan de verwijderd-vlaggen niet instellen: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1823 +#: libsylph/imap.c:1837 msgid "can't close folder\n" msgstr "kan map niet sluiten\n" -#: libsylph/imap.c:1902 +#: libsylph/imap.c:1916 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "De beginmap %s bestaat niet\n" -#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 +#: libsylph/imap.c:2116 libsylph/imap.c:2124 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "er is een fout opgetreden bij het ophalen van de lijst.\n" -#: libsylph/imap.c:2342 +#: libsylph/imap.c:2356 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "" "kan %s niet aanmaken\n" "\n" -#: libsylph/imap.c:2347 +#: libsylph/imap.c:2361 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2409 +#: libsylph/imap.c:2423 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" -#: libsylph/imap.c:2432 +#: libsylph/imap.c:2446 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan geen mailbox maken\n" -#: libsylph/imap.c:2560 +#: libsylph/imap.c:2575 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n" -#: libsylph/imap.c:2640 +#: libsylph/imap.c:2664 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n" -#: libsylph/imap.c:2667 +#: libsylph/imap.c:2694 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2719 +#: libsylph/imap.c:2746 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelop.\n" -#: libsylph/imap.c:2740 +#: libsylph/imap.c:2767 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kan de envelop niet verwerken: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2797 +#: libsylph/imap.c:2824 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kan de envelop niet verkrijgen\n" -#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 +#: libsylph/imap.c:2943 libsylph/imap.c:2949 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2938 +#: libsylph/imap.c:2965 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3013 +#: libsylph/imap.c:3040 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n" -#: libsylph/imap.c:3637 +#: libsylph/imap.c:3664 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3675 +#: libsylph/imap.c:3702 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 +#: libsylph/imap.c:3826 libsylph/imap.c:3861 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:3887 +#: libsylph/imap.c:3914 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" -#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 +#: libsylph/imap.c:4321 libsylph/imap.c:4328 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:4308 +#: libsylph/imap.c:4335 msgid "(sending file...)" msgstr "(bestand wordt verzonden...)" -#: libsylph/imap.c:4337 +#: libsylph/imap.c:4364 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n" -#: libsylph/imap.c:4369 +#: libsylph/imap.c:4396 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n" -#: libsylph/imap.c:4392 +#: libsylph/imap.c:4419 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4408 +#: libsylph/imap.c:4435 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4423 +#: libsylph/imap.c:4450 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4744 +#: libsylph/imap.c:4771 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" -#: libsylph/imap.c:4776 +#: libsylph/imap.c:4803 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" @@ -318,9 +318,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n" #: libsylph/mh.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" +msgstr "Bericht %s/%d wordt gekopieerd naar %s...\n" #: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:194 #, c-format @@ -350,101 +350,101 @@ msgstr "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -#: libsylph/news.c:218 +#: libsylph/news.c:223 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n" -#: libsylph/news.c:287 +#: libsylph/news.c:301 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" "De NNTP-verbinding met %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het " "leggen...\n" -#: libsylph/news.c:390 +#: libsylph/news.c:404 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n" -#: libsylph/news.c:410 +#: libsylph/news.c:424 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n" -#: libsylph/news.c:414 +#: libsylph/news.c:428 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "kan artikel %d niet lezen\n" -#: libsylph/news.c:689 +#: libsylph/news.c:703 msgid "can't post article.\n" msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n" -#: libsylph/news.c:715 +#: libsylph/news.c:729 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n" -#: libsylph/news.c:772 +#: libsylph/news.c:786 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "kan de groep niet selecteren: %s\n" -#: libsylph/news.c:809 +#: libsylph/news.c:823 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:822 +#: libsylph/news.c:836 msgid "no new articles.\n" msgstr "geen nieuwe artikelen.\n" -#: libsylph/news.c:832 +#: libsylph/news.c:846 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n" -#: libsylph/news.c:836 +#: libsylph/news.c:850 msgid "can't get xover\n" msgstr "Kan xover niet ophalen\n" -#: libsylph/news.c:846 +#: libsylph/news.c:860 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n" -#: libsylph/news.c:856 +#: libsylph/news.c:870 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" -#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 +#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n" -#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919 +#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n" -#: libsylph/nntp.c:68 +#: libsylph/nntp.c:81 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" -#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#: libsylph/nntp.c:203 libsylph/nntp.c:266 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "protocolfout: %s\n" -#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +#: libsylph/nntp.c:226 libsylph/nntp.c:272 msgid "protocol error\n" msgstr "protocolfout\n" -#: libsylph/nntp.c:283 +#: libsylph/nntp.c:322 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" -#: libsylph/nntp.c:363 +#: libsylph/nntp.c:402 msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Fout opgetreden bij sturen van de opdracht\n" @@ -457,9 +457,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n" #: libsylph/pop.c:171 -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp in greeting\n" -msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n" +msgstr "Foutieve tijdsaanduiding in de begroeting\n" #: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "SSL methode niet beschikbaar\n" #: libsylph/ssl.c:244 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Onbekende SSL methode * PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Onbekende SSL methode *PROGRAM BUG*\n" #: libsylph/ssl.c:250 msgid "Error creating ssl context\n" @@ -674,14 +673,12 @@ msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Accountvoorkeuren worden geopend...\n" #: src/account_dialog.c:191 -#, fuzzy msgid "Creating folder tree. Please wait..." -msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" +msgstr "Mappenoverzicht wordt aangemaakt..." #: src/account_dialog.c:193 -#, fuzzy msgid "Creation of the folder tree failed." -msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." +msgstr "Aanmaken van mappenoverzicht is mislukt." #: src/account_dialog.c:296 msgid "Creating account edit window...\n" @@ -704,11 +701,11 @@ msgstr "" #: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 -#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 +#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732 +#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "Protocol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329 +#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:341 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Instellen als _hoofdaccount" msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Wilt u het account '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694 +#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:708 msgid "(Untitled)" msgstr "(Geen titel)" @@ -765,7 +762,8 @@ msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Opdracht kon niet gestart worden. Pijp kon niet aangemaakt worden.\n" +"Opdracht kon niet gestart worden. Pijpverbinding kon niet aangemaakt " +"worden.\n" "%s" #. Fork error @@ -851,9 +849,8 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecteer adresboekmap" #: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3545 -#, fuzzy msgid "Auto-registered address" -msgstr "Gebruikte sjablonen" +msgstr "Automatisch geregistreerd adres" #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:579 src/mainwindow.c:550 #: src/messageview.c:150 @@ -935,19 +932,16 @@ msgid "/_Address/---" msgstr "/_Adres/---" #: src/addressbook.c:430 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add _to recipient" -msgstr "/_Adres/_Verwijderen" +msgstr "/_Adres/Voeg toe aan geadresseerden" #: src/addressbook.c:432 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Cc" -msgstr "/_Adres/_Bewerken" +msgstr "/_Adres/Voeg toe aan Cc" #: src/addressbook.c:434 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Bcc" -msgstr "/_Adres/_Bewerken" +msgstr "/_Adres/Voeg toe aan Bcc" #: src/addressbook.c:437 msgid "/_Address/_Edit" @@ -967,9 +961,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Gereedschap/_LDIF bestand importeren" #: src/addressbook.c:442 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/_Gereedschap/_LDIF bestand importeren" +msgstr "/_Gereedschap/CSV bestand importeren" #: src/addressbook.c:444 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:892 #: src/messageview.c:303 @@ -1012,33 +1005,31 @@ msgstr "/Ver_wijderen" #: src/addressbook.c:478 msgid "/Add _to recipient" -msgstr "" +msgstr "/Voeg toe aan geadresseerde" #: src/addressbook.c:480 msgid "/Add t_o Cc" -msgstr "" +msgstr "/Voeg toe aan Cc" #: src/addressbook.c:482 msgid "/Add to _Bcc" -msgstr "" +msgstr "/Voeg toe aan Bcc" #: src/addressbook.c:488 -#, fuzzy msgid "/_Copy" msgstr "/_Kopieer..." #: src/addressbook.c:489 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/Be_werken/_Plakken" +msgstr "/_Plakken" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2596 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2599 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4248 src/folderview.c:395 -#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Accounts" @@ -1051,17 +1042,17 @@ msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" #: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55 -#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197 +#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 msgid "To:" msgstr "Aan:" #: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56 -#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199 +#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368 -#: src/prefs_template.c:201 +#: src/prefs_template.c:204 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1069,26 +1060,24 @@ msgstr "Bcc:" #: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2329 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 -#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1604 +#: src/prefs_filter_edit.c:1608 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Zoeken:" +msgstr "Zoeken" #: src/addressbook.c:942 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Kleuren" +msgstr "Sluiten" #. Confirm deletion #: src/addressbook.c:1138 @@ -1171,25 +1160,25 @@ msgstr "" "Kon ook geen nieuwe adresboekbestanden aanmaken." #: src/addressbook.c:3341 -#, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" #: src/addressbook.c:3345 -#, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Adresboek omzetting" #: src/addressbook.c:3384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" "\n" "%s%c%s" -msgstr "Kon adresboek index niet lezen" +msgstr "" +"Kon adresboekindex niet lezen:\n" +"\n" +"%s%c%s" #: src/addressbook.c:3387 -#, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Adresboekprobleem" @@ -1223,16 +1212,14 @@ msgid "Could not read address index" msgstr "Kon adresboek index niet lezen" #: src/addressbook.c:3492 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" #: src/addressbook.c:3498 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1280,7 +1267,7 @@ msgstr "Bericht" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:775 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1412,7 +1399,7 @@ msgstr "/Be_werken/Regelterugloop in hele bericht" #: src/compose.c:613 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop" +msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop automatisch" #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:167 #: src/summaryview.c:476 @@ -1432,7 +1419,6 @@ msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/Beel_d/_Bcc" #: src/compose.c:618 -#, fuzzy msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/Beel_d/Ant_woord naar" @@ -1444,7 +1430,6 @@ msgid "/_View/---" msgstr "/Beel_d/---" #: src/compose.c:620 -#, fuzzy msgid "/_View/_Followup-To" msgstr "/Be_richt/_Vervolg op" @@ -1457,9 +1442,8 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Beel_d/_Bijlage" #: src/compose.c:626 -#, fuzzy msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Andere _map..." +msgstr "/Beel_d/Werkbalk aanpassen..." #: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding" @@ -1506,9 +1490,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:198 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Arabisch (Windows-1256)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Baltisch (Windows-1257)" #: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" @@ -1603,7 +1586,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/Be_werken met externe editor" #: src/compose.c:724 msgid "/_Tools/Request _disposition notification" -msgstr "" +msgstr "/_Gereedschap/Verzoek om notificatie indien gelezen" #: src/compose.c:728 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" @@ -1619,7 +1602,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/_Spellingscontrole" #: src/compose.c:735 msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/_Gereedschap/_Taal instellen" +msgstr "/_Gereedschap/_Taal voor spellingscontrole instellen" #: src/compose.c:1023 #, c-format @@ -1665,7 +1648,7 @@ msgstr "Bericht: %s" #: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." +msgstr "Ik kan een deel van een meerdelig bericht niet ophalen." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 #: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2504 @@ -1690,33 +1673,30 @@ msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?" #: src/compose.c:3072 -#, fuzzy msgid "Attachment is missing" -msgstr "Bijlagen" +msgstr "Bijlage ontbreekt" #: src/compose.c:3073 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" -msgstr "" +msgstr "Er is geen bijlage. Zonder bijlage versturen?" #: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216 msgid "Check recipients" -msgstr "" +msgstr "Controleer geadresseerden" #: src/compose.c:3236 -#, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" -msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" +msgstr "Dit bericht werkelijk naar de volgende adressen versturen?" #: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205 +#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:208 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" #: src/compose.c:3364 -#, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Verzenden" @@ -1742,26 +1722,26 @@ msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" +"Het bericht is succesvol verstuurd, maar kon niet in 'Verzonden' worden " +"opgeslagen." #: src/compose.c:3639 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." +msgstr "" +"Kon geen bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." #: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051 -#, fuzzy msgid "Can't sign the message." -msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." +msgstr "Kan het bericht niet ondertekenen." #: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." -msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." +msgstr "Kan het bericht niet coderen." #: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." -msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." +msgstr "Kan het bericht niet coderen of ondertekenen." #: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308 msgid "can't change file mode\n" @@ -1801,7 +1781,7 @@ msgstr "Maximale regellengte" #: src/compose.c:4069 msgid "Encrypting with Bcc" -msgstr "" +msgstr "Coderen met Bcc" #: src/compose.c:4070 msgid "" @@ -1811,6 +1791,11 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Dit bericht heeft verborgen geadresseerden (Bcc). Als het bericht gecodeerd " +"wordt kunnen alle geadresseerden zichtbaar zijn als men de lijst van " +"coderingssleutels bekijkt. Hierdoor vervalt de vertrouwelijkheid.\n" +"\n" +"Toch versturen?" #: src/compose.c:4268 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1829,14 +1814,14 @@ msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" #: src/compose.c:4426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s doesn't exist." -msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" +msgstr "Bestand %s bestaat niet." #: src/compose.c:4435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file %s." -msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" +msgstr "Kan het bestand %s niet openen." #: src/compose.c:5186 msgid "Creating compose window...\n" @@ -1851,12 +1836,11 @@ msgid "PGP Encrypt" msgstr "Coderen met PGP" #: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209 -#, fuzzy msgid "Data type" -msgstr "Datum" +msgstr "Datumtype" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 +#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" @@ -1879,8 +1863,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. Encoding -#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036 -#: src/prefs_common_dialog.c:1698 +#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Encoding" msgstr "Codering" @@ -1893,9 +1877,8 @@ msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: src/compose.c:6670 -#, fuzzy msgid "File not exist." -msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" +msgstr "Bestand bestaat niet." #: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 msgid "Opening executable file" @@ -1916,7 +1899,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:6723 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" +msgstr "Het opgegeven commando voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" #: src/compose.c:6785 #, c-format @@ -1929,11 +1912,11 @@ msgstr "" #: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." -msgstr "" +msgstr "/Werkbalk aanpassen" #: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." +msgstr "Kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen." #: src/compose.c:7386 msgid "Select files" @@ -1994,7 +1977,7 @@ msgstr "Persoonsgegevens bewerken" #: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123 msgid "Display Name" -msgstr "Naam in de lijst" +msgstr "Weergavenaam" #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122 msgid "Last Name" @@ -2059,7 +2042,6 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Kon niet uit bestand lezen." #: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" msgstr "Adresboek bewerken" @@ -2068,12 +2050,11 @@ msgid " Check File " msgstr " Controleer bestand" #: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/prefs_account_dialog.c:1324 +#: src/prefs_account_dialog.c:1328 msgid "File" msgstr "Bestand" #: src/editbook.c:309 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" msgstr "Adresboek toevoegen" @@ -2150,10 +2131,10 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 msgid " ... " -msgstr "Bladeren..." +msgstr " ..." #: src/editjpilot.c:294 msgid "Additional e-Mail address item(s)" @@ -2215,7 +2196,7 @@ msgstr "Timeout (sec)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum aantal velden" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:589 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593 msgid "Basic" msgstr "Algemeen" @@ -2257,88 +2238,78 @@ msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Nieuw vCard veld toevoegen" #: src/export.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting %s ..." -msgstr "Doorzoeken van %s ..." +msgstr "%s aan het exporteren ..." #: src/export.c:204 -#, fuzzy msgid "Exporting" -msgstr "Exporteren" +msgstr "Aan het exporteren" #: src/export.c:229 -#, fuzzy msgid "Error occurred on export." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het exporteren." #: src/export.c:312 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: src/export.c:331 src/export.c:416 -#, fuzzy msgid "Specify source folder and destination file." -msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." +msgstr "Specificeer bronmap en doelmap." #: src/export.c:341 src/import.c:621 -#, fuzzy msgid "File format:" -msgstr "Datumopmaak" +msgstr "Bestandsformaat:" #: src/export.c:346 -#, fuzzy msgid "Source folder:" msgstr "Bronmap:" #: src/export.c:351 -#, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Doelmap:" #: src/export.c:361 src/import.c:641 msgid "UNIX mbox" -msgstr "" +msgstr "UNIX mbox" #: src/export.c:364 msgid "eml (number + .eml)" -msgstr "" +msgstr "eml (nummer + .eml)" #: src/export.c:367 msgid "MH (number only)" -msgstr "" +msgstr "MH (alleen nummer)" #: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:661 src/import.c:667 -#: src/prefs_account_dialog.c:994 +#: src/prefs_account_dialog.c:998 msgid " Select... " -msgstr "Selecteer..." +msgstr " Selecteer..." #: src/export.c:419 -#, fuzzy msgid "Specify source folder and destination folder." -msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." +msgstr "Specificeer bronmap en doelmap" #: src/export.c:445 -#, fuzzy msgid "Select destination file" msgstr "Selecteer doelbestand" #: src/export.c:449 -#, fuzzy msgid "Select destination folder" -msgstr "Selecteer doelbestand" +msgstr "Selecteer doelmap" #: src/filesel.c:158 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" #: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" +msgstr "Bestaand bestand overschrijven" #: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Het bestand bestaat al. Wilt u het bestaande bestand vervangen?" #: src/filesel.c:183 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" @@ -2364,7 +2335,7 @@ msgstr "Prullenbak" msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2139 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Troep" @@ -2407,7 +2378,6 @@ msgid "/_Delete folder" msgstr "/Map ver_wijderen" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 -#, fuzzy msgid "/Empty _junk" msgstr "/_Prullenbak legen" @@ -2428,14 +2398,12 @@ msgid "/_Update summary" msgstr "/Samenvatting _verversen" #: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316 -#, fuzzy msgid "/Mar_k all read" -msgstr "Als gelezen markeren" +msgstr "/Markeer alles als gelezen" #: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294 -#, fuzzy msgid "/Send _queued messages" -msgstr "Berichten uit de wachtrij ver_zenden" +msgstr "/Verstuur berichten in wachtrij" #: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318 msgid "/_Search messages..." @@ -2461,20 +2429,20 @@ msgstr "/Nieuws_groep verwijderen" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1612 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1615 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 -#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1617 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totaal" #: src/folderview.c:602 msgid "Setting folder info...\n" @@ -2525,14 +2493,13 @@ msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." #: src/folderview.c:2271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" -msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." +msgstr "Alle berichten in '%s' downloaden?" #: src/folderview.c:2274 -#, fuzzy msgid "Download all messages" -msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." +msgstr "Alle berichten downloaden" #: src/folderview.c:2323 #, c-format @@ -2608,12 +2575,10 @@ msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" #: src/folderview.c:2784 -#, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Geen troep" #: src/folderview.c:2785 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" @@ -2672,48 +2637,43 @@ msgstr "(Geen afzender)" #: src/imageview.c:55 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n" +msgstr "Afbeelding wordt weergegeven...\n" #: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." -msgstr "Kan plaatje niet weergeven." +msgstr "Kan afbeelding niet weergeven." #: src/import.c:207 -#, fuzzy msgid "The source file does not exist." -msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" +msgstr "Het bronbestand bestaat niet." #: src/import.c:218 -#, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." -msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." +msgstr "Kan de doelmap niet vinden." #: src/import.c:223 src/import.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s ..." -msgstr "Doorzoeken van %s ..." +msgstr "%s aan het importeren ..." #: src/import.c:225 src/import.c:508 -#, fuzzy msgid "Importing" -msgstr "Importeren" +msgstr "Aan het importeren" #: src/import.c:248 src/import.c:555 -#, fuzzy msgid "Scanning folder..." -msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." +msgstr "Scannen van map..." #: src/import.c:259 -#, fuzzy msgid "Error occurred on import." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het importeren." #: src/import.c:509 msgid "Importing Outlook Express folders" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express mappen aan het importeren" #: src/import.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." @@ -2722,38 +2682,32 @@ msgid "Import" msgstr "Importeren" #: src/import.c:611 src/import.c:699 -#, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." -msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." +msgstr "Specificeer bronbestand en de doelmap." #: src/import.c:626 -#, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Bronmap:" #: src/import.c:631 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Doelmap:" #: src/import.c:644 -#, fuzzy msgid "eml (folder)" -msgstr "Nieuwe map" +msgstr "eml (map)" #: src/import.c:647 msgid "Outlook Express (dbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express (dbx)" #: src/import.c:696 -#, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." -msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." +msgstr "Specificeer bronmap met eml bestanden en de doelmap." #: src/import.c:726 -#, fuzzy msgid "Select importing folder" -msgstr "Selecteer het te importeren bestand" +msgstr "Selecteer importeermap" #: src/import.c:729 msgid "Select importing file" @@ -2765,9 +2719,8 @@ msgstr "" "Geef alstublieft de naam van het adresboek en het te importeren bestand." #: src/importcsv.c:156 -#, fuzzy msgid "Select and reorder CSV field names to import." -msgstr "Kies en hernoem LDIF veldnamen om te importeren." +msgstr "Kies en hernoem CSV veldnamen om te importeren." #: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128 msgid "File imported." @@ -2779,22 +2732,19 @@ msgstr "Selecteer een bestand." #: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "U moet wel een adresboek naam geven." +msgstr "U moet de naam van een adresboek opgeven." #: src/importcsv.c:533 -#, fuzzy msgid "Error reading CSV fields." -msgstr "Fout bij lezen LDIF velden." +msgstr "Fout bij lezen CSV velden." #: src/importcsv.c:559 -#, fuzzy msgid "CSV file imported successfully." -msgstr "LDIF bestand succesvol geïmporteerd." +msgstr "CSV bestand succesvol geïmporteerd." #: src/importcsv.c:621 -#, fuzzy msgid "Select CSV File" -msgstr "Selecteer vCard bestand" +msgstr "Selecteer CSV bestand" #: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 msgid "File Name" @@ -2802,39 +2752,37 @@ msgstr "Bestandsnaam" #: src/importcsv.c:705 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Gescheiden door komma's" #: src/importcsv.c:709 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Gescheiden door tab's" #: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "S" #: src/importcsv.c:741 -#, fuzzy msgid "CSV Field" -msgstr "LDIF Veld" +msgstr "CSV veld" #: src/importcsv.c:742 -#, fuzzy msgid "Address Book Field" -msgstr "Adresboek :" +msgstr "Adresboekveld" #: src/importcsv.c:759 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." -msgstr "" +msgstr "Herschik de velden met de omhoog en omlaag knoppen." #: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233 -#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:309 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 #: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237 -#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:312 +#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:315 msgid "Down" msgstr "Omlaag" @@ -2851,9 +2799,8 @@ msgid "Records :" msgstr "Kaarten :" #: src/importcsv.c:887 -#, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" -msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek" +msgstr "Importeer CSV bestand in adresboek" #. Button panel #: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74 @@ -2862,16 +2809,15 @@ msgstr "Volgende" #: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77 msgid "Prev" -msgstr "Vorig" +msgstr "Vorige" #: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766 msgid "File Info" msgstr "Bestandsinfo" #: src/importcsv.c:953 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "LDIF Veld" +msgstr "Velden" #: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 msgid "Finish" @@ -2917,163 +2863,162 @@ msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek" msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#: src/inc.c:164 +#: src/inc.c:165 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nieuwe berichten" -#: src/inc.c:499 -#, fuzzy +#: src/inc.c:508 msgid "Authenticating with POP3" -msgstr "Bezig met identificatie" +msgstr "Authenticatie met POP3" -#: src/inc.c:526 +#: src/inc.c:535 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:528 -#, fuzzy +#: src/inc.c:537 msgid "Cancel _all" -msgstr "Afgebroken" +msgstr "Alles afbreken" -#: src/inc.c:574 +#: src/inc.c:583 msgid "Standby" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" -#: src/inc.c:731 src/inc.c:781 +#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: src/inc.c:742 +#: src/inc.c:751 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" -msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" +msgstr "%d bericht(en) (%s) ontvangen" -#: src/inc.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:764 +#, c-format msgid "no new messages" -msgstr "Geen nieuwe berichten." +msgstr "geen nieuwe berichten" -#: src/inc.c:756 -#, fuzzy +#: src/inc.c:765 msgid "Done" -msgstr "Klaar." +msgstr "Klaar" -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:770 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:773 msgid "Auth failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/inc.c:768 +#: src/inc.c:777 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:787 msgid "Timeout" -msgstr "Time-out" +msgstr "Duurt te lang" -#: src/inc.c:825 +#: src/inc.c:834 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:837 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:846 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail." -#: src/inc.c:873 +#: src/inc.c:882 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n" -#: src/inc.c:877 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:886 +#, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "Bezig met identificatie" +msgstr "%s: Authenticatie met POP3" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:889 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:885 +#: src/inc.c:894 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:903 +#: src/inc.c:912 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." -#: src/inc.c:986 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Berichten ophalen van %s..." -#: src/inc.c:991 +#: src/inc.c:1000 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1004 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..." -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1008 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:1003 +#: src/inc.c:1012 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:1013 +#: src/inc.c:1022 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: src/inc.c:1057 +#: src/inc.c:1066 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" +"Het uitvoeren van het troepfilter-commando is mislukt.\n" +"Controleer de troep instellingen." -#: src/inc.c:1413 +#: src/inc.c:1422 msgid "Connection failed." msgstr "Verbinding mislukt." -#: src/inc.c:1419 +#: src/inc.c:1428 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1424 +#: src/inc.c:1433 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3082,30 +3027,30 @@ msgstr "" "Fout bij het verwerken van de e-mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1430 +#: src/inc.c:1439 msgid "No disk space left." msgstr "De ruimte op de schijf is op." -#: src/inc.c:1435 +#: src/inc.c:1444 msgid "Can't write file." msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." -#: src/inc.c:1440 +#: src/inc.c:1449 msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." # consider EOF right after QUIT successful #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner." +msgstr "Verbinding verbroken door andere computer." -#: src/inc.c:1452 +#: src/inc.c:1461 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1456 +#: src/inc.c:1465 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3114,11 +3059,11 @@ msgstr "" "Mailbox is vergrendeld:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatie mislukt." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3127,15 +3072,15 @@ msgstr "" "Identificatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Sessie is verlopen." -#: src/inc.c:1513 +#: src/inc.c:1522 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n" -#: src/inc.c:1622 +#: src/inc.c:1631 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n" @@ -3198,7 +3143,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:625 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" -msgstr "" +msgstr " --open folderid/msgnum open bericht in een nieuwe venster" #: src/main.c:626 msgid "" @@ -3210,6 +3155,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:628 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" +" --ipcport portnum specificeer poort voor IPC commando's op afstand" #: src/main.c:630 msgid " --exit exit Sylpheed" @@ -3284,7 +3230,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:1226 msgid "Loading plug-ins..." -msgstr "" +msgstr "Laden van plug-ins..." #. remote command mode #: src/main.c:1422 @@ -3352,14 +3298,12 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Bestand/_Postbus/_Mappenlijst opnieuw opbouwen" #: src/mainwindow.c:569 -#, fuzzy msgid "/_File/_Import mail data..." -msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..." +msgstr "/_Bestand/Importeer e-mail berichten" #: src/mainwindow.c:570 -#, fuzzy msgid "/_File/_Export mail data..." -msgstr "/_Bestand/Mbox bestand _exporteren..." +msgstr "/_Bestand/Exporteer e-mail berichten" #: src/mainwindow.c:572 msgid "/_File/Empty all _trash" @@ -3370,9 +3314,8 @@ msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..." #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:154 -#, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." -msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..." +msgstr "/_Bestand/Paginainstellingen..." #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:156 msgid "/_File/_Print..." @@ -3400,9 +3343,8 @@ msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Be_werken/Berichtenlijst door_zoeken..." #: src/mainwindow.c:594 -#, fuzzy msgid "/_Edit/_Quick search" -msgstr "/Be_werken/_Plakken" +msgstr "/Be_werken/Snel zoeken" #: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -3425,9 +3367,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst" #: src/mainwindow.c:606 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" -msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Afbeelding" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/Tekst rechts van icoon" #: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" @@ -3450,23 +3391,20 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/Status_balk" #: src/mainwindow.c:618 -#, fuzzy msgid "/_View/_Customize toolbar..." -msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Andere _map..." +msgstr "/Beel_d/Werkbalk aanpassen" #: src/mainwindow.c:620 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t" -msgstr "/Beel_d/_Sorteren" +msgstr "/Beel_d/Layout" #: src/mainwindow.c:621 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t/_Normal" -msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _afzender" +msgstr "/Beel_d/Layout/Normaal" #: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" -msgstr "" +msgstr "/Beel_d/Layout/_Verticaal" #: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -3654,9 +3592,8 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven" #: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:261 src/summaryview.c:480 -#, fuzzy msgid "/_View/All _headers" -msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header" +msgstr "/Beel_d/Alle kopteksten" #: src/mainwindow.c:784 msgid "/_View/_Update summary" @@ -3679,14 +3616,12 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Alle e-mail ophalen" #: src/mainwindow.c:792 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Ophalen afbreken" #: src/mainwindow.c:794 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." -msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Alle e-mail ophalen" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Mailbox op andere computer" #: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Message/Recei_ve/---" @@ -3752,14 +3687,12 @@ msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Be_richt/_Markeren" #: src/mainwindow.c:817 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Set _flag" -msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren" +msgstr "/Be_richt/_Markeren/Aanvinken" #: src/mainwindow.c:818 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag" -msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren" +msgstr "/Be_richt/_Markeren/Afvinken" #: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Message/_Mark/---" @@ -3842,14 +3775,12 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Gereedschap/Du_bbele berichten verwijderen" #: src/mainwindow.c:864 -#, fuzzy msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages" -msgstr "/_Gereedschap/Du_bbele berichten verwijderen" +msgstr "/_Gereedschap/Gescheiden berichten samenvoegen" #: src/mainwindow.c:867 -#, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute marked process" -msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit" +msgstr "/_Gereedschap/Voer gemarkeerd proces uit" #: src/mainwindow.c:869 msgid "/_Tools/_Log window" @@ -3864,22 +3795,20 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..." #: src/mainwindow.c:874 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/_Instellingen/_Filterbeheer..." #: src/mainwindow.c:876 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Instellingen/_Sjabloonbeheer..." +msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..." #: src/mainwindow.c:878 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Instellingen/A_cties..." #: src/mainwindow.c:880 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." -msgstr "/_Instellingen/_Sjabloonbeheer..." +msgstr "/_Instellingen/Plug-in beheer..." #: src/mainwindow.c:882 msgid "/_Configuration/---" @@ -3947,11 +3876,11 @@ msgstr "/_Hulp/---" #: src/mainwindow.c:905 msgid "/_Help/_Update check..." -msgstr "" +msgstr "/_Hulp/Controleer op nieuwere versie..." #: src/mainwindow.c:907 msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..." -msgstr "" +msgstr "/_Hulp/Controleer op nieuwere versies van plug-ins..." #: src/mainwindow.c:954 msgid "Creating main window...\n" @@ -4001,8 +3930,8 @@ msgid "" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Geef de locatie van de postbus.\n" -"Als een bestaande postbus wordt ingevuld,\n" +"Geef de locatie van de mailbox.\n" +"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n" "dan wordt hij automatisch ingelezen." #: src/mainwindow.c:1833 @@ -4062,24 +3991,21 @@ msgstr "/_Omleiden" #: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" -msgstr "" +msgstr "Icoon en tekst" #: src/mainwindow.c:3057 -#, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Afbeelding" +msgstr "Tekst rechts van icoon" #: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "Icoon" #: src/mainwindow.c:3060 -#, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" #: src/mainwindow.c:3061 -#, fuzzy msgid "_None" msgstr "Geen" @@ -4105,12 +4031,11 @@ msgstr "Sylpheed afsluiten?" #: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde berichten konden niet worden samengevoegd." #: src/mainwindow.c:3906 -#, fuzzy msgid "Select folder to open" -msgstr "Selecteer map" +msgstr "Selecteer map om te openen" #: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" @@ -4118,10 +4043,9 @@ msgstr "Opties voor de opdrachtregel" #: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." -msgstr "Gebruik: Sylpheed [OPTIES]..." +msgstr "Gebruik: sylpheed [OPTIES]..." #: src/mainwindow.c:4097 -#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4151,7 +4075,6 @@ msgstr "" "--version" #: src/mainwindow.c:4114 -#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4174,6 +4097,7 @@ msgstr "" "berichten in de wachtrij versturen\n" "totale aantal berichten weergeven\n" "status van iedere map weergeven\n" +"open bericht in nieuwe venster\n" "de map aangeven waar de configuratiebestanden staan\n" "Sylpheed afsluiten\n" "debug-stand\n" @@ -4182,15 +4106,15 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" -msgstr "" +msgstr "Optie alleen voor Windows:" #: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" -msgstr "" +msgstr "--ipcport portnum" #: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" -msgstr "" +msgstr "specificeer poort voor IPC commando's op afstand" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -4231,7 +4155,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" #: src/messageview.c:317 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n" +msgstr "Berichtenoverzicht wordt gemaakt...\n" #: src/messageview.c:342 msgid "Text" @@ -4245,7 +4169,7 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3918 +#: src/messageview.c:777 src/summaryview.c:3918 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." @@ -4271,24 +4195,20 @@ msgid "/_Print..." msgstr "/Afdrukken..." #: src/mimeview.c:143 -#, fuzzy msgid "/_Reply/_Reply" -msgstr "/Beel_d/Ant_woord naar" +msgstr "/_Antwoord/Beantwoord" #: src/mimeview.c:144 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _all" -msgstr "/_Iedereen beantwoorden" +msgstr "/_Antwoord/Beantwoord iedereen" #: src/mimeview.c:146 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _sender" -msgstr "/_Afzender beantwoorden" +msgstr "/_Antwoord/Beantwoord afzender" #: src/mimeview.c:148 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" -msgstr "/_Discussielijst beantwoorden" +msgstr "/_Antwoord/Beantwoord naar mailinglijst" #: src/mimeview.c:152 msgid "/_Check signature" @@ -4377,272 +4297,267 @@ msgstr "" msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" -msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n" +msgstr "Verkeerd wachtwoord! Probeer opnieuw...\n" -#: src/plugin_manager.c:129 +#: src/plugin_manager.c:131 msgid "Plug-in manager" -msgstr "" +msgstr "Plug-in beheer" -#: src/plugin_manager.c:140 +#: src/plugin_manager.c:142 msgid "Check for _update" -msgstr "" +msgstr "Controleer op nieuwere versie" -#: src/plugin_manager.c:191 -#, fuzzy +#: src/plugin_manager.c:193 msgid "Plug-in information" -msgstr "Persoonlijke informatie" +msgstr "Plug-in informatie" -#: src/plugin_manager.c:218 src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:221 -#, fuzzy +#: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223 msgid "(Unknown)" -msgstr "onbekend" +msgstr "(Onbekend)" -#: src/plugin_manager.c:220 +#: src/plugin_manager.c:222 msgid "Author: " -msgstr "" +msgstr "Auteur:" -#: src/plugin_manager.c:221 -#, fuzzy +#: src/plugin_manager.c:223 msgid "File: " -msgstr "Bestand" +msgstr "Bestand:" -#: src/plugin_manager.c:223 -#, fuzzy +#: src/plugin_manager.c:225 msgid "Description: " -msgstr "Beschrijving" +msgstr "Beschrijving:" -#: src/prefs_account_dialog.c:478 +#: src/prefs_account_dialog.c:479 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:518 +#: src/prefs_account_dialog.c:519 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:539 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 msgid "Preferences for new account" msgstr "Voorkeuren voor nieuw account" -#: src/prefs_account_dialog.c:548 src/prefs_toolbar.c:99 +#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Account preferences" msgstr "Accountvoorkeuren" -#: src/prefs_account_dialog.c:571 +#: src/prefs_account_dialog.c:575 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:774 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773 +#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:776 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:778 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 +#: src/prefs_account_dialog.c:606 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 +#: src/prefs_account_dialog.c:609 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2504 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2507 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: src/prefs_account_dialog.c:663 +#: src/prefs_account_dialog.c:667 msgid "Name of this account" msgstr "Naam van dit account" -#: src/prefs_account_dialog.c:672 +#: src/prefs_account_dialog.c:676 msgid "Set as default" msgstr "Instellen als standaard" -#: src/prefs_account_dialog.c:676 +#: src/prefs_account_dialog.c:680 msgid "Personal information" msgstr "Persoonlijke informatie" -#: src/prefs_account_dialog.c:685 +#: src/prefs_account_dialog.c:689 msgid "Full name" msgstr "Volledige naam" -#: src/prefs_account_dialog.c:691 +#: src/prefs_account_dialog.c:695 msgid "Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/prefs_account_dialog.c:697 +#: src/prefs_account_dialog.c:701 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" -#: src/prefs_account_dialog.c:721 +#: src/prefs_account_dialog.c:725 msgid "Server information" msgstr "Serverinformatie" -#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:899 -#: src/prefs_account_dialog.c:1640 +#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903 +#: src/prefs_account_dialog.c:1644 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:744 src/prefs_account_dialog.c:1007 -#: src/prefs_account_dialog.c:1660 src/prefs_account_dialog.c:1961 +#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:746 +#: src/prefs_account_dialog.c:750 msgid "News (NNTP)" msgstr "Nieuws (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:748 +#: src/prefs_account_dialog.c:752 msgid "None (local)" msgstr "Niets (lokaal)" -#: src/prefs_account_dialog.c:761 +#: src/prefs_account_dialog.c:765 msgid "This server requires authentication" msgstr "Deze server vereist authentificatie" -#: src/prefs_account_dialog.c:800 +#: src/prefs_account_dialog.c:804 msgid "News server" msgstr "Nieuwsserver" -#: src/prefs_account_dialog.c:806 +#: src/prefs_account_dialog.c:810 msgid "Server for receiving" msgstr "Server om van te ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:812 +#: src/prefs_account_dialog.c:816 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (om te verzenden)" -#: src/prefs_account_dialog.c:819 src/prefs_account_dialog.c:1207 +#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211 msgid "User ID" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/prefs_account_dialog.c:825 src/prefs_account_dialog.c:1216 +#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/prefs_account_dialog.c:907 +#: src/prefs_account_dialog.c:911 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Veilige identificatie gebruiken (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:910 +#: src/prefs_account_dialog.c:914 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald" -#: src/prefs_account_dialog.c:921 +#: src/prefs_account_dialog.c:925 msgid "Remove after" msgstr "Verwijderen na" -#: src/prefs_account_dialog.c:930 +#: src/prefs_account_dialog.c:934 msgid "days" msgstr "dagen" -#: src/prefs_account_dialog.c:947 +#: src/prefs_account_dialog.c:951 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 dagen: direct verwijderen" -#: src/prefs_account_dialog.c:957 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:961 msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "Haal alle berichten op van server" +msgstr "" +"Haal alle berichten op van de server, inclusief reeds opgehaalde berichten" -#: src/prefs_account_dialog.c:963 +#: src/prefs_account_dialog.c:967 msgid "Receive size limit" msgstr "Limiet ontvangstgrootte" -#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593 -#: src/prefs_filter_edit.c:1054 +#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597 +#: src/prefs_filter_edit.c:1058 msgid "KB" -msgstr "KB" +msgstr "kB" -#: src/prefs_account_dialog.c:977 +#: src/prefs_account_dialog.c:981 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" -#: src/prefs_account_dialog.c:985 +#: src/prefs_account_dialog.c:989 msgid "Default inbox" msgstr "Standaard inbox" -#: src/prefs_account_dialog.c:1005 +#: src/prefs_account_dialog.c:1009 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1018 src/prefs_account_dialog.c:1177 +#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181 msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" -#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2622 -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 +#: src/prefs_common_dialog.c:1059 src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2993 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/prefs_account_dialog.c:1036 +#: src/prefs_account_dialog.c:1040 msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Alleen de INBOX op nieuwe e-mail controleren" -#: src/prefs_account_dialog.c:1038 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1042 msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" -msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" +msgstr "Filter de nieuwe berichten bij het ophalen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1040 +#: src/prefs_account_dialog.c:1044 msgid "News" msgstr "Nieuws" -#: src/prefs_account_dialog.c:1052 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximum aantal te downloaden artikelen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1069 +#: src/prefs_account_dialog.c:1073 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Geen limiet als 0 is ingesteld." -#: src/prefs_account_dialog.c:1073 +#: src/prefs_account_dialog.c:1077 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op" -#: src/prefs_account_dialog.c:1127 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Header" -#: src/prefs_account_dialog.c:1134 +#: src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Add Date header field" msgstr "Datum veld toevoegen aan header" -#: src/prefs_account_dialog.c:1135 +#: src/prefs_account_dialog.c:1139 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Bericht-ID aanmaken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1142 +#: src/prefs_account_dialog.c:1146 msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1806 -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1836 msgid " Edit... " -msgstr "Bewerken" +msgstr " Bewerken..." -#: src/prefs_account_dialog.c:1154 +#: src/prefs_account_dialog.c:1158 msgid "Authentication" msgstr "Identificatie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1162 +#: src/prefs_account_dialog.c:1166 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1238 +#: src/prefs_account_dialog.c:1242 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4650,243 +4565,236 @@ msgstr "" "Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde naam/wachtwoord-paar gebruikt " "worden als voor het ontvangen." -#: src/prefs_account_dialog.c:1251 +#: src/prefs_account_dialog.c:1255 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1174 +#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1177 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1298 +#: src/prefs_account_dialog.c:1302 msgid "Direct input" -msgstr "" +msgstr "Directe invoer" -#: src/prefs_account_dialog.c:1332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1336 msgid "Command output" msgstr "Resultaat van opdracht" -#: src/prefs_account_dialog.c:1344 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Put signature before quote (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Invoegen van handtekening voor citaat (niet aanbevolen)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1356 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1365 +#: src/prefs_account_dialog.c:1369 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1378 +#: src/prefs_account_dialog.c:1382 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account_dialog.c:1391 +#: src/prefs_account_dialog.c:1395 msgid "Reply-To" -msgstr "Antwoorden naar" +msgstr "Antwoorden aan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1448 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1452 msgid "PGP sign message by default" -msgstr "Standaard een identificatiehandtekening toevoegen" +msgstr "Standaard een PGP-identificatiehandtekening toevoegen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1450 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1454 msgid "PGP encrypt message by default" -msgstr "Standaard het bericht coderen" +msgstr "Standaard het bericht coderen met PGP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1452 +#: src/prefs_account_dialog.c:1456 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Versleutelen indien reactie op versleuteld bericht" -#: src/prefs_account_dialog.c:1454 +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "ASCII-versterkt formaat gebruiken voor codering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1456 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Use clear text signature" msgstr "Teksthandtekening gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1461 +#: src/prefs_account_dialog.c:1465 msgid "Sign key" msgstr "Signeersleutel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1469 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1482 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" -#: src/prefs_account_dialog.c:1487 +#: src/prefs_account_dialog.c:1491 msgid "Specify key manually" -msgstr "Specificeer sleutel zelf" +msgstr "Specificeer sleutel handmatig" -#: src/prefs_account_dialog.c:1503 +#: src/prefs_account_dialog.c:1507 msgid "User or key ID:" msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1648 src/prefs_account_dialog.c:1668 -#: src/prefs_account_dialog.c:1687 src/prefs_account_dialog.c:1708 +#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672 +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712 msgid "Don't use SSL" msgstr "Geen SSL gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:1655 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1654 src/prefs_account_dialog.c:1674 -#: src/prefs_account_dialog.c:1714 +#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678 +#: src/prefs_account_dialog.c:1718 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten" -#: src/prefs_account_dialog.c:1671 +#: src/prefs_account_dialog.c:1675 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1680 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1695 +#: src/prefs_account_dialog.c:1699 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1700 +#: src/prefs_account_dialog.c:1704 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Verzenden (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1711 +#: src/prefs_account_dialog.c:1715 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1725 +#: src/prefs_account_dialog.c:1729 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Niet-blokkerende SSL gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1732 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Zet dit uit als u problemen met de SSL-verbinding heeft." -#: src/prefs_account_dialog.c:1778 +#: src/prefs_account_dialog.c:1782 msgid "Use SOCKS proxy" -msgstr "" +msgstr "Gebruik SOCKS-proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1802 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1806 msgid "Hostname:" -msgstr "Hostnaam" +msgstr "Hostnaam:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1811 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1815 msgid "Port:" -msgstr "Poort" +msgstr "Poort:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1824 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Use authentication" -msgstr "Identificatie" +msgstr "Gebruik authenticatie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253 +#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1839 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1843 msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord" +msgstr "Wachtwoord:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1850 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1854 msgid "Use SOCKS proxy on sending" -msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" +msgstr "Gebruik SOCKS-proxy bij verzenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:1928 +#: src/prefs_account_dialog.c:1932 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1934 +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1940 +#: src/prefs_account_dialog.c:1944 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1946 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Specify NNTP port" msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1951 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "Specify domain name" msgstr "Specificeer domeinnaam" -#: src/prefs_account_dialog.c:1972 +#: src/prefs_account_dialog.c:1976 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server-map" -#: src/prefs_account_dialog.c:1982 +#: src/prefs_account_dialog.c:1986 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Alleen de submappen van deze map zullen weergegeven worden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1985 +#: src/prefs_account_dialog.c:1989 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Alle buffers legen bij afsluiten" -#: src/prefs_account_dialog.c:2030 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Put sent messages in" msgstr "Verzonden berichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2036 msgid "Put draft messages in" msgstr "Kladberichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2034 +#: src/prefs_account_dialog.c:2038 msgid "Put queued messages in" msgstr "Wachtrijberichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2036 +#: src/prefs_account_dialog.c:2040 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:2105 +#: src/prefs_account_dialog.c:2109 msgid "Account name is not entered." msgstr "Accountnaam is niet ingevuld." -#: src/prefs_account_dialog.c:2109 +#: src/prefs_account_dialog.c:2113 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2114 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2119 +#: src/prefs_account_dialog.c:2123 msgid "User ID is not entered." msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2124 +#: src/prefs_account_dialog.c:2128 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2129 +#: src/prefs_account_dialog.c:2133 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2134 +#: src/prefs_account_dialog.c:2138 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:2160 +#: src/prefs_account_dialog.c:2164 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Aangegeven map kan niet gebruikt worden als wachtrij." -#: src/prefs_account_dialog.c:2270 +#: src/prefs_account_dialog.c:2274 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4960,9 +4868,9 @@ msgstr " Syntaxhulp" msgid "Registered actions" msgstr "Ingestelde acties" -#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373 +#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:376 msgid "(New)" -msgstr "(nieuw)" +msgstr "(Nieuw)" #: src/prefs_actions.c:469 msgid "Menu name is not set." @@ -5003,118 +4911,119 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:751 +#: src/prefs_common_dialog.c:754 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:755 +#: src/prefs_common_dialog.c:758 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:779 +#: src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Junk mail" msgstr "Troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:785 +#: src/prefs_common_dialog.c:788 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:835 +#: src/prefs_common_dialog.c:838 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Iedere" +msgstr "Nieuwe mail automatisch controleren" -#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1292 +#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1295 msgid "every" -msgstr " " +msgstr "iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1306 +#: src/prefs_common_dialog.c:852 src/prefs_common_dialog.c:1309 msgid "minute(s)" msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common_dialog.c:858 +#: src/prefs_common_dialog.c:861 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:860 +#: src/prefs_common_dialog.c:863 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" -#: src/prefs_common_dialog.c:865 -msgid "Execute command when new messages arrived" +#: src/prefs_common_dialog.c:868 +#, fuzzy +msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2797 -#: src/prefs_common_dialog.c:2819 src/prefs_common_dialog.c:2841 +#: src/prefs_common_dialog.c:880 src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:892 +#: src/prefs_common_dialog.c:895 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Van lokale postbus overnemen" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:908 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "Spool path" msgstr "Pad naar postbus" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:1170 -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:976 src/prefs_common_dialog.c:1173 +#: src/prefs_common_dialog.c:1570 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:980 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:982 +#: src/prefs_common_dialog.c:985 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:985 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "Automatically add recipients to address book" -msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" +msgstr "Voeg geadresseerde automatisch aan adresboek toe" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:991 msgid "Display send dialog" -msgstr "Weergegeven items" +msgstr "Weergeven van verzendvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:995 +#: src/prefs_common_dialog.c:998 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" +"Geef notificatie dat de bijlage ontbreekt als één van de volgende woorden in " +"het bericht voorkomt (door komma's gescheiden)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1006 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "(Ex: attach)" -msgstr "" +msgstr "(Bijv: bijlage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1017 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Confirm recipients before sending" -msgstr "" +msgstr "Bevestig geadresseerden voor verzending" -#: src/prefs_common_dialog.c:1023 +#: src/prefs_common_dialog.c:1026 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Uitgesloten adressen/domeinen (door komma's gescheiden)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1042 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1065 +#: src/prefs_common_dialog.c:1068 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5122,15 +5031,15 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " "coderen wanneer deze speciale tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:1072 +#: src/prefs_common_dialog.c:1075 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1083 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:1093 +#: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5140,180 +5049,177 @@ msgstr "" "MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" "RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1185 +#: src/prefs_common_dialog.c:1188 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1197 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:1204 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1206 +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1208 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:1211 msgid "Reply to mailing list by Reply button" -msgstr "/_Discussielijst beantwoorden" +msgstr "Antwoord standaard naar mailinglijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1210 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "" +msgstr "Neem geadresseerden over als u op uzelf antwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:1212 +#: src/prefs_common_dialog.c:1215 msgid "Set only mail address of recipients when replying" -msgstr "" +msgstr "Invullen van geadresseerde alleen bij beantwoorden" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1219 src/prefs_common_dialog.c:2761 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1223 +#: src/prefs_common_dialog.c:1226 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1233 +#: src/prefs_common_dialog.c:1236 msgid "Undo level" -msgstr "niveau van ongedaan maken" +msgstr "Niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1256 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1265 +#: src/prefs_common_dialog.c:1268 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1275 +#: src/prefs_common_dialog.c:1278 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1281 +#: src/prefs_common_dialog.c:1284 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1290 +#: src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch opslaan als klad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1315 +#: src/prefs_common_dialog.c:1318 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 +#: src/prefs_common_dialog.c:1323 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:1376 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1388 src/prefs_common_dialog.c:1430 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1415 +#: src/prefs_common_dialog.c:1418 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1462 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid " Description of symbols " -msgstr " Beschrijving der symbolen" +msgstr " Beschrijving van symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1491 +#: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1503 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "Default language:" msgstr "Standaardtaal:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1575 +#: src/prefs_common_dialog.c:1578 msgid "Text font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1587 +#: src/prefs_common_dialog.c:1590 msgid "Folder View" msgstr "Mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1598 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" -msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" +msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1623 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_common_dialog.c:1641 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1644 +#: src/prefs_common_dialog.c:1647 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1653 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3233 -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_common_dialog.c:3236 +#: src/prefs_common_dialog.c:3274 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1687 msgid " Set display item of summary... " -msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." +msgstr " Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/prefs_common_dialog.c:1693 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1694 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Color label" -msgstr "/Kle_urlabel" +msgstr "Kleurlabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1707 msgid "Default character encoding" msgstr "Standaard tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/prefs_common_dialog.c:1721 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " "tekencodering." -#: src/prefs_common_dialog.c:1724 +#: src/prefs_common_dialog.c:1727 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Uitgaande tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1738 +#: src/prefs_common_dialog.c:1741 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5321,11 +5227,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " "huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1802 +#: src/prefs_common_dialog.c:1805 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1817 +#: src/prefs_common_dialog.c:1820 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5333,88 +5239,87 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1824 +#: src/prefs_common_dialog.c:1827 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1831 +#: src/prefs_common_dialog.c:1834 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1843 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1845 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:1848 msgid "Treat HTML only messages as attachment" -msgstr "HTML als tekst weergeven" +msgstr "Beschouw HTML-berichten als bijlage" -#: src/prefs_common_dialog.c:1849 +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" -#: src/prefs_common_dialog.c:1862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1865 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1876 src/prefs_common_dialog.c:1914 +#: src/prefs_common_dialog.c:1879 src/prefs_common_dialog.c:1917 msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(s)" +msgstr "beeldpunt(en)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1881 +#: src/prefs_common_dialog.c:1884 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +#: src/prefs_common_dialog.c:1891 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1903 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1923 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1928 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1930 +#: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Display images as inline" msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:1972 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." -msgstr "" +msgstr "U kunt voor elke kleur een naam opgeven (Werk, Familie, etc.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2099 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Troep-beheer inschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2111 +#: src/prefs_common_dialog.c:2114 msgid "Learning command:" msgstr "Leeropdracht:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "(Select preset)" msgstr "(kies instelling)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2148 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Not Junk" msgstr "Geen troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificatie-opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:2174 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5422,270 +5327,258 @@ msgstr "" "Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " "zowel normale berichten als troep." -#: src/prefs_common_dialog.c:2184 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid "Junk folder" msgstr "Troepmap" -#: src/prefs_common_dialog.c:2202 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2205 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "" -"Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." +"Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden. " +"Indien niet ingevuld wordt de standaard troepfolder gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2214 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Filter junk mails before normal filtering" -msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" +msgstr "Troepfilters toepassen voor normale filters" -#: src/prefs_common_dialog.c:2220 +#: src/prefs_common_dialog.c:2223 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2225 +#: src/prefs_common_dialog.c:2228 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:2270 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2288 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:2301 +#: src/prefs_common_dialog.c:2304 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." -#: src/prefs_common_dialog.c:2324 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:2329 +#: src/prefs_common_dialog.c:2332 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2407 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Always mark as read when a message is opened" -msgstr "" -"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " -"venster" +msgstr "Bericht als gelezen markeren wanneer het geopend is" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 msgid "Open first unread message when a folder is opened" -msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" +msgstr "Het eerste ongelezen bericht openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2419 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2422 msgid "Remember last selected message" -msgstr "Geen gelabelde berichten meer" +msgstr "Onthoud laatst geselecteerd bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:2424 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2432 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2435 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2434 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Open inbox on startup" -msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" +msgstr "Bij het opstarten de inbox openen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2438 +#: src/prefs_common_dialog.c:2441 msgid "Change current account on folder open" -msgstr "" +msgstr "Verander van account bij het openen van een map" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#: src/prefs_common_dialog.c:2461 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2467 +#: src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2472 +#: src/prefs_common_dialog.c:2475 msgid "Minimize to tray icon" -msgstr "" +msgstr "Minimaliseer naar systeemvak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "" +msgstr "Venster aan/uit als u op het systeemvakicoon klikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2484 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2490 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2493 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2494 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2499 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2502 msgid "Update" -msgstr "Datum" +msgstr "Bijwerken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" -msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" +msgstr "Mail adres alleen invullen als de ontvanger in het adresboek staat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Auto-completion:" -msgstr "Adresboek omzetting" +msgstr "Automatisch aanvullen:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Start with Tab" -msgstr "" +msgstr "Start met tabblad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2638 +#: src/prefs_common_dialog.c:2641 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Uitschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2648 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2653 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2660 +#: src/prefs_common_dialog.c:2663 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" +msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2662 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2666 +#: src/prefs_common_dialog.c:2669 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 src/prefs_common_dialog.c:4246 -#: src/prefs_common_dialog.c:4267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 src/prefs_common_dialog.c:4249 +#: src/prefs_common_dialog.c:4270 msgid "(Default browser)" -msgstr "Standaard webbrowser" +msgstr "(Standaard webbrowser)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "Use external program for printing" -msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" +msgstr "Extern programma gebruiken voor het afdrukken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2829 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" +"Voor het controleren op nieuwe versies heeft u het 'curl' programma nodig." -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:2895 msgid "Enable auto update check" -msgstr "Spellingscontrole gebruiken" +msgstr "Automatisch zoeken naar updates" -#: src/prefs_common_dialog.c:2894 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Gebruik HTTP-proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" -msgstr "" +msgstr "HTTP proxy host (hostnaam:poort):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2937 +#: src/prefs_common_dialog.c:2940 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2940 +#: src/prefs_common_dialog.c:2943 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5695,276 +5588,275 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2960 +#: src/prefs_common_dialog.c:2963 msgid "second(s)" msgstr "seconde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2993 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3001 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3008 -#, fuzzy +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Arabisch (Windows-1256)" +msgstr "Baltisch (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3022 +#: src/prefs_common_dialog.c:3025 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3025 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3030 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3031 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3031 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3032 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3036 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3035 +#: src/prefs_common_dialog.c:3038 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3036 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3039 +#: src/prefs_common_dialog.c:3042 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3041 +#: src/prefs_common_dialog.c:3044 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3042 +#: src/prefs_common_dialog.c:3045 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:3211 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3218 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +#: src/prefs_common_dialog.c:3219 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:3218 +#: src/prefs_common_dialog.c:3221 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3219 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3220 +#: src/prefs_common_dialog.c:3223 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3221 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3222 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3223 +#: src/prefs_common_dialog.c:3226 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3224 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3225 +#: src/prefs_common_dialog.c:3228 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3226 +#: src/prefs_common_dialog.c:3229 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3227 +#: src/prefs_common_dialog.c:3230 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3249 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:3289 +#: src/prefs_common_dialog.c:3292 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:3370 +#: src/prefs_common_dialog.c:3373 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3378 +#: src/prefs_common_dialog.c:3381 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:3412 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3418 +#: src/prefs_common_dialog.c:3421 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3424 +#: src/prefs_common_dialog.c:3427 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3430 +#: src/prefs_common_dialog.c:3433 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3437 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3504 +#: src/prefs_common_dialog.c:3507 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3507 +#: src/prefs_common_dialog.c:3510 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3510 +#: src/prefs_common_dialog.c:3513 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3513 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3653 +#: src/prefs_common_dialog.c:3656 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3709 +#: src/prefs_common_dialog.c:3712 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5988,11 +5880,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3722 +#: src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3726 +#: src/prefs_common_dialog.c:3729 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6006,7 +5898,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3734 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6018,19 +5910,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3788 +#: src/prefs_common_dialog.c:3791 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3801 +#: src/prefs_common_dialog.c:3804 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3811 src/prefs_common_dialog.c:4135 +#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4138 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4144 +#: src/prefs_common_dialog.c:3817 src/prefs_common_dialog.c:4147 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -6038,9 +5930,9 @@ msgstr "Oude Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Header aanpassen" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1611 msgid " Delete " -msgstr "Verwijderen" +msgstr " Verwijderen" #: src/prefs_customheader.c:257 msgid "Custom headers" @@ -6068,7 +5960,7 @@ msgstr "Headerweergave instellingen" #: src/prefs_display_header.c:223 msgid "Header name" -msgstr "Header naam" +msgstr "Headernaam" #: src/prefs_display_header.c:255 msgid "Displayed Headers" @@ -6095,7 +5987,6 @@ msgid "This header is already in the list." msgstr "Deze header staat al in de lijst." #: src/prefs_display_items.c:119 -#, fuzzy msgid "Display items setting" msgstr "Headerweergave instellingen" @@ -6111,232 +6002,229 @@ msgstr "Weergegeven items" msgid " Revert to default " msgstr " Standaard herstellen" -#: src/prefs_filter.c:209 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter.c:221 msgid "Filter settings" msgstr "Filterbeheer" -#: src/prefs_filter.c:253 +#: src/prefs_filter.c:265 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: src/prefs_filter.c:693 +#: src/prefs_filter.c:707 #, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Wilt u de regel '%s' verwijderen?" -#: src/prefs_filter.c:695 +#: src/prefs_filter.c:709 msgid "Delete rule" msgstr "Verwijder deze regel" -#: src/prefs_filter_edit.c:238 +#: src/prefs_filter_edit.c:242 msgid "Filter rule" msgstr "Filterregel" -#: src/prefs_filter_edit.c:272 +#: src/prefs_filter_edit.c:276 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "Als een of meer van de volgende condities geldt" -#: src/prefs_filter_edit.c:274 +#: src/prefs_filter_edit.c:278 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Als alle volgende condities gelden" -#: src/prefs_filter_edit.c:296 +#: src/prefs_filter_edit.c:300 msgid "Perform the following actions:" msgstr "De volgende acties uitvoeren:" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 +#: src/prefs_filter_edit.c:505 msgid "To or Cc" msgstr "Aan of CC" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 +#: src/prefs_filter_edit.c:506 msgid "Any header" msgstr "Een willekeurige header" -#: src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/prefs_filter_edit.c:507 msgid "Edit header..." msgstr "Header bewerken..." -#: src/prefs_filter_edit.c:506 +#: src/prefs_filter_edit.c:510 msgid "Message body" msgstr "Berichtinhoud" -#: src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/prefs_filter_edit.c:511 msgid "Result of command" msgstr "Resultaat van opdracht" -#: src/prefs_filter_edit.c:509 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 +#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Gemarkeerd" -#: src/prefs_filter_edit.c:514 +#: src/prefs_filter_edit.c:518 msgid "Has color label" msgstr "Heeft kleurlabel" -#: src/prefs_filter_edit.c:515 +#: src/prefs_filter_edit.c:519 msgid "Has attachment" msgstr "Heeft bijlage" -#: src/prefs_filter_edit.c:535 +#: src/prefs_filter_edit.c:539 msgid "contains" msgstr "bevat" -#: src/prefs_filter_edit.c:536 +#: src/prefs_filter_edit.c:540 msgid "doesn't contain" msgstr "bevat geen" -#: src/prefs_filter_edit.c:537 +#: src/prefs_filter_edit.c:541 msgid "is" msgstr "is" -#: src/prefs_filter_edit.c:538 +#: src/prefs_filter_edit.c:542 msgid "is not" msgstr "is niet" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:544 msgid "match to regex" msgstr "regex match" -#: src/prefs_filter_edit.c:541 +#: src/prefs_filter_edit.c:545 msgid "doesn't match to regex" msgstr "geen regex match" -#: src/prefs_filter_edit.c:543 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:547 msgid "is in addressbook" -msgstr "Adresboek" +msgstr "staat in het adresboek" -#: src/prefs_filter_edit.c:545 -#, fuzzy +#: src/prefs_filter_edit.c:549 msgid "is not in addressbook" -msgstr "Toevoegen aan _adresboek" +msgstr "staat niet in het adresboek" -#: src/prefs_filter_edit.c:557 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "is larger than" msgstr "groter is dan" -#: src/prefs_filter_edit.c:558 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "is smaller than" msgstr "kleiner is dan" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 -msgid "is longer than" -msgstr "langer is dan" - -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:571 msgid "is shorter than" msgstr "korter is dan" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 +#: src/prefs_filter_edit.c:572 +msgid "is longer than" +msgstr "langer is dan" + +#: src/prefs_filter_edit.c:582 msgid "matches to status" msgstr "de status heeft" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't match to status" msgstr "heeft niet de status" -#: src/prefs_filter_edit.c:683 +#: src/prefs_filter_edit.c:687 msgid "Move to" msgstr "Verplaatsen naar" -#: src/prefs_filter_edit.c:684 +#: src/prefs_filter_edit.c:688 msgid "Copy to" msgstr "Kopiëren naar" -#: src/prefs_filter_edit.c:685 +#: src/prefs_filter_edit.c:689 msgid "Don't receive" msgstr "Ontvangst weigeren" -#: src/prefs_filter_edit.c:686 +#: src/prefs_filter_edit.c:690 msgid "Delete from server" msgstr "Verwijderen van server" -#: src/prefs_filter_edit.c:689 +#: src/prefs_filter_edit.c:693 msgid "Set mark" msgstr "Markeren" -#: src/prefs_filter_edit.c:690 +#: src/prefs_filter_edit.c:694 msgid "Set color" msgstr "Kleur instellen" -#: src/prefs_filter_edit.c:691 +#: src/prefs_filter_edit.c:695 msgid "Mark as read" msgstr "Als gelezen markeren" -#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62 +#: src/prefs_filter_edit.c:699 src/prefs_toolbar.c:62 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: src/prefs_filter_edit.c:696 +#: src/prefs_filter_edit.c:700 msgid "Forward as attachment" msgstr "Doorsturen als bijlage" -#: src/prefs_filter_edit.c:697 +#: src/prefs_filter_edit.c:701 msgid "Redirect" msgstr "Omleiden" -#: src/prefs_filter_edit.c:701 +#: src/prefs_filter_edit.c:705 msgid "Execute command" msgstr "Opdracht uitvoeren" -#: src/prefs_filter_edit.c:704 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "Regel stoppen" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 src/prefs_filter_edit.c:1107 msgid "folder:" msgstr "map:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:1068 msgid "day(s)" msgstr "dag(en)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1143 +#: src/prefs_filter_edit.c:1147 msgid "address:" msgstr "adres:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1560 +#: src/prefs_filter_edit.c:1564 msgid "Edit header list" msgstr "Headerlijst bewerken" -#: src/prefs_filter_edit.c:1583 +#: src/prefs_filter_edit.c:1587 msgid "Headers" msgstr "Headers" -#: src/prefs_filter_edit.c:1595 +#: src/prefs_filter_edit.c:1599 msgid "Header:" msgstr "Header:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887 -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891 +#: src/prefs_filter_edit.c:1898 msgid "Command is not specified." msgstr "Geen opdracht gegeven." -#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874 +#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Geen doelmapgekozen." -#: src/prefs_filter_edit.c:1944 +#: src/prefs_filter_edit.c:1948 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Er zijn ongeldige condities." -#: src/prefs_filter_edit.c:1967 +#: src/prefs_filter_edit.c:1971 msgid "Rule name is not specified." msgstr "Geen regelnaam gegeven." -#: src/prefs_filter_edit.c:1993 +#: src/prefs_filter_edit.c:1997 msgid "Invalid action exists." msgstr "Er zijn ongeldige acties." -#: src/prefs_filter_edit.c:2002 +#: src/prefs_filter_edit.c:2006 msgid "Condition not exist." msgstr "Geen voorwaarde gegeven." -#: src/prefs_filter_edit.c:2004 +#: src/prefs_filter_edit.c:2008 msgid "Action not exist." msgstr "Geen actie gegeven." @@ -6380,7 +6268,7 @@ msgstr "Toepassen op submappen" msgid "use also on reply" msgstr "ook gebruiken bij beantwoorden" -#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:203 +#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwoord-Aan:" @@ -6439,9 +6327,8 @@ msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5475 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Aan:" +msgstr "Aan" #: src/prefs_summary_column.c:183 msgid "Creating summary column setting window...\n" @@ -6452,77 +6339,73 @@ msgid "Summary display item setting" msgstr "Samenvattingsweergave instellen" #: src/prefs_summary_column.c:207 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" "Selecteer weer te geven items voor in het samenvattingsvenster.\n" "U kunt de volgorde veranderen door op de knoppen Omhoog en Omlaag\n" -"te klikken, of door de items te slepen." +"te klikken." -#: src/prefs_template.c:180 +#: src/prefs_template.c:183 msgid "Template name" msgstr "Sjabloonnaam:" -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:251 msgid "Register" msgstr "Toevoegen" -#: src/prefs_template.c:254 +#: src/prefs_template.c:257 msgid " Substitute " msgstr " Vervangen" -#: src/prefs_template.c:266 +#: src/prefs_template.c:269 msgid " Symbols " -msgstr "Beschrijving der symbolen" +msgstr " Symbolen" -#: src/prefs_template.c:284 +#: src/prefs_template.c:287 msgid "Registered templates" msgstr "Gebruikte sjablonen" -#: src/prefs_template.c:326 +#: src/prefs_template.c:329 msgid "Templates" -msgstr "Sjabloonbeheer" +msgstr "Sjablonen" -#: src/prefs_template.c:433 -#, fuzzy +#: src/prefs_template.c:436 msgid "Template is modified" -msgstr "Sjabloonnaam:" +msgstr "Sjabloon is gewijzigd" -#: src/prefs_template.c:434 +#: src/prefs_template.c:437 msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?" -msgstr "" +msgstr "Huidige aanpassingen zijn niet opgeslagen. Afsluiten zonder opslaan?" -#: src/prefs_template.c:452 -#, fuzzy +#: src/prefs_template.c:455 msgid "Templates are modified" -msgstr "Sjabloonnaam:" +msgstr "Sjablonen zijn gewijzigd" -#: src/prefs_template.c:453 +#: src/prefs_template.c:456 msgid "Really discard modification to templates?" -msgstr "" +msgstr "Veranderingen van sjablonen verwerpen?" -#: src/prefs_template.c:473 +#: src/prefs_template.c:476 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" -#: src/prefs_template.c:552 +#: src/prefs_template.c:555 msgid "Template format error." msgstr "Sjabloon opmaakfout." -#: src/prefs_template.c:641 +#: src/prefs_template.c:644 msgid "Delete template" msgstr "Verwijder sjabloon" -#: src/prefs_template.c:642 +#: src/prefs_template.c:645 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?" #: src/prefs_toolbar.c:39 -#, fuzzy msgid "---- Separator ----" -msgstr "Handtekening scheidingsteken" +msgstr "---- Scheiding ----" #: src/prefs_toolbar.c:41 msgid "Get" @@ -6530,25 +6413,23 @@ msgstr "Ophalen" #: src/prefs_toolbar.c:42 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten." +msgstr "E-mail ophalen" #: src/prefs_toolbar.c:44 msgid "Get all" -msgstr "Alles oph." +msgstr "Alles ophalen" #: src/prefs_toolbar.c:45 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten" +msgstr "E-mail van alle accounts ophalen" #: src/prefs_toolbar.c:47 -#, fuzzy msgid "Remote mailbox" -msgstr "mailbox verwijderen" +msgstr "Mailbox op andere computer" #: src/prefs_toolbar.c:48 -#, fuzzy msgid "POP3 Remote mailbox" -msgstr "mailbox verwijderen" +msgstr "POP3 Mailbox op andere computer" #: src/prefs_toolbar.c:51 msgid "Send queued message(s)" @@ -6564,11 +6445,11 @@ msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender" #: src/prefs_toolbar.c:59 msgid "Reply all" -msgstr "Iedereen" +msgstr "Beantwoord iedereen" #: src/prefs_toolbar.c:60 msgid "Reply to all" -msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen." +msgstr "Stuur antwoord naar iedereen" #: src/prefs_toolbar.c:63 msgid "Forward the message" @@ -6580,26 +6461,23 @@ msgstr "Verwijder dit bericht" #: src/prefs_toolbar.c:69 msgid "Set as junk mail" -msgstr "Dit is troep" +msgstr "Markeer als troep" #: src/prefs_toolbar.c:71 -#, fuzzy msgid "Not junk" msgstr "Geen troep" #: src/prefs_toolbar.c:72 -#, fuzzy msgid "Set as not junk mail" msgstr "Dit is troep" #: src/prefs_toolbar.c:75 msgid "Next unread message" -msgstr "Volgende ongelezen" +msgstr "Volgende ongelezen bericht" #: src/prefs_toolbar.c:78 -#, fuzzy msgid "Previous unread message" -msgstr "Volgende ongelezen" +msgstr "Vorig ongelezen bericht" #: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253 msgid "Search messages" @@ -6610,19 +6488,16 @@ msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: src/prefs_toolbar.c:84 -#, fuzzy msgid "Print message" -msgstr "Verzend bericht" +msgstr "Bericht afdrukken" #: src/prefs_toolbar.c:86 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "Stap" +msgstr "Stop" #: src/prefs_toolbar.c:87 -#, fuzzy msgid "Stop receiving" -msgstr "Server om van te ontvangen" +msgstr "Stop met ontvangen" #: src/prefs_toolbar.c:92 msgid "Execute" @@ -6693,19 +6568,17 @@ msgid "Wrap all long lines" msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten" #: src/prefs_toolbar.c:227 -#, fuzzy msgid "Customize toolbar" -msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Andere _map..." +msgstr "Werkbalk aanpassen" #: src/prefs_toolbar.c:229 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Selecteer weer te geven items voor in het samenvattingsvenster.\n" +"Selecteer weer te geven items voor op de werkbalk.\n" "U kunt de volgorde veranderen door op de knoppen Omhoog en Omlaag\n" -"te klikken, of door de items te slepen." +"te klikken." #: src/printing.c:523 msgid "The message will be printed with the following command:" @@ -6729,28 +6602,27 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: src/progressdialog.c:107 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "Voortgang" #: src/query_search.c:426 msgid "_Save as search folder" msgstr "Opslaan als _zoekmap" #: src/query_search.c:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message not found." -msgstr "%d berichten gevonden\n" +msgstr "Bericht niet gevonden." #: src/query_search.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 message found." -msgstr "%d berichten gevonden\n" +msgstr "1 bericht gevonden." #: src/query_search.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d messages found." -msgstr "%d berichten gevonden\n" +msgstr "%d berichten gevonden." #: src/query_search.c:587 #, c-format @@ -6776,7 +6648,7 @@ msgstr "Locatie:" #: src/query_search.c:1031 msgid "Folder name:" -msgstr "mapnaam:" +msgstr "Mapnaam:" #: src/quick_search.c:107 msgid "All" @@ -6792,22 +6664,19 @@ msgstr "Heeft bijlage" #: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" -msgstr "" +msgstr "Binnen 1 dag" #: src/quick_search.c:114 -#, fuzzy msgid "Last 5 days" -msgstr "Achternaam" +msgstr "Laatste 5 dagen" #: src/quick_search.c:115 -#, fuzzy msgid "Last 7 days" -msgstr "Achternaam" +msgstr "Laatste 7 dagen" #: src/quick_search.c:117 -#, fuzzy msgid "In addressbook" -msgstr "Adresboek" +msgstr "In adresboek" #: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398 msgid "Search for Subject or From" @@ -6816,12 +6685,12 @@ msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender" #: src/quick_search.c:359 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" -msgstr "" +msgstr "%1$d uit %2$d overeengekomen" #: src/quick_search.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No messages matched" -msgstr "Geen nieuwe berichten." +msgstr "Geen enkel bericht komt overeen" #: src/rfc2015.c:144 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -6842,17 +6711,14 @@ msgid "Error verifying the signature" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening" #: src/rpop3.c:247 -#, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Bestand" #: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455 -#, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Ophalen" #: src/rpop3.c:254 -#, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hulp" @@ -6861,55 +6727,54 @@ msgid "_About" msgstr "_Info" #: src/rpop3.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" -msgstr "mailbox verwijderen" +msgstr "%s - POP3 mailbox op andere computer" #: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "Nr." #: src/rpop3.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." -msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..." +msgstr "Bezig met verbinden met %s:%d ..." #: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d" #: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596 -#, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie." #: src/rpop3.c:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie:\n" +"%s" #: src/rpop3.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." -msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)" +msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d) ..." #: src/rpop3.c:888 -#, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." -msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." +msgstr "Opvragen van het aantal berichten..." #: src/rpop3.c:897 src/rpop3.c:910 -#, fuzzy msgid "No message" -msgstr "Geen nieuwe berichten." +msgstr "Geen bericht" #: src/rpop3.c:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d messages" -msgstr "Verwijder bericht(en)" +msgstr "%d berichten verwijderd" #: src/rpop3.c:986 src/rpop3.c:998 src/rpop3.c:1059 src/rpop3.c:1298 #: src/send_message.c:863 @@ -6918,32 +6783,31 @@ msgid "Quitting..." msgstr "Bezig met afsluiten..." #: src/rpop3.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d messages" -msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" +msgstr "%d berichten ontvangen" #: src/rpop3.c:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opened message %d" -msgstr "Verzend bericht" +msgstr "Bericht %d geopend" #: src/rpop3.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" -msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" +msgstr "%d (van %d) headers opgehaald" #: src/rpop3.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d message headers" -msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" +msgstr "%d headers opgehaald" #: src/rpop3.c:1193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message %d ..." -msgstr "Berichten ophalen van %s..." +msgstr "Ophalen van bericht %d ..." #: src/rpop3.c:1219 -#, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Verwijder bericht(en)" @@ -6952,6 +6816,8 @@ msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." msgstr "" +"Geselecteerde berichten van de server verwijderen?\n" +"Deze operatie is onomkeerbaar." #: src/select-keys.c:96 #, c-format @@ -7001,7 +6867,7 @@ msgstr "" #: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n" +msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is foutief.\n" #: src/send_message.c:567 #, c-format @@ -7011,7 +6877,7 @@ msgstr "Bericht wordt verzonden met de opdracht: %s\n" #: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "kan opdracht niet uitvoeren: %s" +msgstr "Kan opdracht niet uitvoeren: %s" #: src/send_message.c:611 #, c-format @@ -7029,9 +6895,8 @@ msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT #: src/send_message.c:791 -#, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" -msgstr "Fout opgetreden bij sturen van de opdracht\n" +msgstr "Fout opgetreden na afloop van verzenden (genegeerd)" #: src/send_message.c:834 #, c-format @@ -7043,9 +6908,9 @@ msgid "Authenticating" msgstr "Bezig met identificatie" #: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message via %s:%d..." -msgstr "Bericht verzenden..." +msgstr "Bericht verzenden via %s:%d..." #: src/send_message.c:840 #, c-format @@ -7079,7 +6944,7 @@ msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" #: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" -msgstr "" +msgstr "%d / %d bytes" #: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" @@ -7099,14 +6964,13 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:1001 -#, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." -msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" +msgstr "Kan niet verbinden met de SMTP-server." #: src/send_message.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" -msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" +msgstr "Kan niet verbinden met de SMTP-server: %s:%d" #: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" @@ -7114,40 +6978,42 @@ msgstr "Mailboxinstellingen" #: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." -msgstr "" +msgstr "In dit venster stelt u uw mailbox in." #: src/setup.c:180 -#, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" -msgstr "De volgende acties uitvoeren:" +msgstr "Mailbox aanmaken op de volgende standaardlocatie:" #: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" +"Mailbox op de volgende locatie aanmaken:\n" +"(vul mapnaam of volledig pad in)" #: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" +"Als u later nog een mailbox wilt toevoegen, kies dan 'Bestand - Postbus - " +"Toevoegen...' in het hoofdmenu." #: src/setup.c:241 src/setup.c:474 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "Afgebroken" +msgstr "Annuleren" #: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan zonder mailbox aan te maken?" #: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." -msgstr "" +msgstr "Graag mapnaam of volledig pad invullen." #: src/setup.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "De mailbox '%s' bestaat al." @@ -7156,88 +7022,77 @@ msgstr "De mailbox '%s' bestaat al." msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" +"De locatie '%s' bevat al een instellingenmap. Gaarne een andere locatie " +"specificeren." #: src/setup.c:474 -#, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" -msgstr "Accountinstellingen" +msgstr "Instellen van account annuleren?" #: src/setup.c:494 src/setup.c:502 -#, fuzzy msgid "Input value is not valid." -msgstr "Menunaam is niet ingesteld." +msgstr "Waarde is niet toegestaan." #: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 #: src/setup.c:826 src/setup.c:908 -#, fuzzy msgid "POP3 server:" -msgstr "LDAP Server" +msgstr "POP3 Server:" #: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server:" -msgstr "LDAP Server" +msgstr "IMAP4 Server:" #: src/setup.c:672 src/setup.c:708 -#, fuzzy msgid "New account setup" -msgstr "Accountinstellingen" +msgstr "Stel nieuw account in" #: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." -msgstr "" +msgstr "In dit venster kunt u uw nieuwe account instellen." #: src/setup.c:750 -#, fuzzy msgid "Select account type:" -msgstr "Account verwijderen" +msgstr "Selecteer type account:" #: src/setup.c:773 -#, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" -msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" +msgstr "Voer uw naam en e-mail adres in:" #: src/setup.c:782 src/setup.c:896 -#, fuzzy msgid "Display name:" -msgstr "Naam in de lijst" +msgstr "Weergavenaam:" #: src/setup.c:786 src/setup.c:900 -#, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "E-mail adres" +msgstr "E-mail adres:" #: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" -msgstr "" +msgstr "Dit is de naam die de ontvangers te zien krijgen (bijv. Jan Modaal)" #: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" -msgstr "" +msgstr "Geef gebruikersnaam en mailserver:" #: src/setup.c:822 src/setup.c:904 -#, fuzzy msgid "User ID:" -msgstr "Gebruikersnaam" +msgstr "Gebruikersnaam:" #: src/setup.c:831 src/setup.c:912 -#, fuzzy msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP server (om te verzenden)" +msgstr "SMTP server:" #: src/setup.c:856 src/setup.c:868 -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" +msgstr "Gebruik SSL" #: src/setup.c:864 -#, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" -msgstr "Identificatie" +msgstr "Gebruik SMTP authenticatie" #: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." -msgstr "" +msgstr "Uw nieuwe account is aangemaakt met de volgende instellingen." #: src/setup.c:884 msgid "" @@ -7245,11 +7100,13 @@ msgid "" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +"Als u de instellingen wilt wijzigen, selecteer dan\n" +"'Instellingen - Instellingen van huidig account' of\n" +"'Instellingen - Bewerk accounts' in het hoofdmenu." #: src/setup.c:1135 -#, fuzzy msgid "Importing mail data" -msgstr "Te importeren bestand:" +msgstr "Importen van e-mail berichten" #: src/setup.c:1135 msgid "" @@ -7258,31 +7115,31 @@ msgid "" "\n" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" +"De e-mails van Outlook Express zijn gevonden. Wilt u de berichtgegevens " +"importeren?\n" +"\n" +"(De mappenstructuur wordt niet gereproduceerd)" #: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Importeren" +msgstr "Geïmporteerd" #: src/setup.c:1189 -#, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." -msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..." +msgstr "Importen van e-mail berichten mislukt" #: src/setup.c:1238 -#, fuzzy msgid "Importing address book" -msgstr "Adresboek" +msgstr "Importeren van adresboek" #: src/setup.c:1238 msgid "" "The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" -msgstr "" +msgstr "Het Windows-adresboek is gevonden. Wilt u het importeren?" #: src/setup.c:1275 -#, fuzzy msgid "Failed to import the address book." -msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..." +msgstr "Importeren van adresboek mislukt." #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -7349,7 +7206,7 @@ msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen" #: src/sigstatus.c:266 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\"" +msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\"" #: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" @@ -7379,60 +7236,59 @@ msgstr "%s - Broncode" #: src/sslmanager.c:69 msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "" +msgstr "SSL-certificaat verificatie is mislukt" #: src/sslmanager.c:101 #, c-format msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" msgstr "" +"Het SSL-certificaat van %s kan niet geverifieerd worden om de volgende reden:" #: src/sslmanager.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr " Onderwerp: %s\n" +msgstr " Onderwerp: %s\n" #: src/sslmanager.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Issuer: %s\n" -msgstr " Uitgever: %s\n" +msgstr "Uitgever: %s\n" #: src/sslmanager.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Issued date: %s\n" -msgstr " Uitgever: %s\n" +msgstr "Uitgifte datum: %s\n" #: src/sslmanager.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expire date: %s\n" -msgstr "Verloopt na" +msgstr "Verloopt na: %s\n" #: src/sslmanager.c:108 #, c-format msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" -msgstr "" +msgstr "SHA1 vingerafdruk: %s\n" #: src/sslmanager.c:109 #, c-format msgid "MD5 fingerprint: %s\n" -msgstr "" +msgstr "MD5 vingerafdruk: %s\n" #: src/sslmanager.c:111 msgid "Do you accept this certificate?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u dit certificaat accepteren?" #: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194 -#, fuzzy msgid "_Reject" -msgstr "Omleiden" +msgstr "Weigeren" #: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193 msgid "_Temporarily accept" -msgstr "" +msgstr "Tijdelijk accepteren" #: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192 -#, fuzzy msgid "Always _accept" -msgstr "Altijd" +msgstr "Altijd accepteren" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -7472,7 +7328,7 @@ msgstr "onbekend" #: src/subscribedialog.c:481 msgid "Getting newsgroup list..." -msgstr "Lijst avn nieuwsgroepen wordt opgehaald..." +msgstr "Lijst van nieuwsgroepen wordt opgehaald..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." @@ -7516,14 +7372,12 @@ msgid "/_Mark" msgstr "/_Markeren" #: src/summaryview.c:446 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Set _flag" -msgstr "/_Markeren/_Markeren" +msgstr "/_Markeren/Aanvinken" #: src/summaryview.c:447 -#, fuzzy msgid "/_Mark/_Unset flag" -msgstr "/_Markeren/D_emarkeren" +msgstr "/_Markeren/Afvinken" #: src/summaryview.c:448 msgid "/_Mark/---" @@ -7550,14 +7404,12 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kle_urlabel" #: src/summaryview.c:459 -#, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" -msgstr "Dit is troep" +msgstr "/Dit is troep" #: src/summaryview.c:460 -#, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" -msgstr "Dit is troep" +msgstr "/Dit is niet-troep" #: src/summaryview.c:462 msgid "/Re-_edit" @@ -7592,9 +7444,9 @@ msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" #: src/summaryview.c:670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." -msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." +msgstr "Bezig met inlezen van map (%s) (%d)..." #: src/summaryview.c:724 msgid "Process mark" @@ -7610,9 +7462,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." #: src/summaryview.c:958 -#, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." -msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server." #: src/summaryview.c:1613 msgid "_Search again" @@ -7631,9 +7482,9 @@ msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." #: src/summaryview.c:1645 -#, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" -msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" +msgstr "" +"Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende ongelezen map?" #: src/summaryview.c:1653 src/summaryview.c:1662 msgid "No more new messages" @@ -7648,9 +7499,10 @@ msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." #: src/summaryview.c:1663 -#, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" -msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" +msgstr "" +"Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map met nieuwe " +"berichten?" #: src/summaryview.c:1671 src/summaryview.c:1680 msgid "No more marked messages" @@ -7712,9 +7564,9 @@ msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" #: src/summaryview.c:2284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" -msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" +msgstr "%d/%d nieuw, %d/%d ongelezen, %d/%d totaal" #: src/summaryview.c:2293 #, c-format @@ -7732,11 +7584,11 @@ msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." #: src/summaryview.c:2591 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t" +msgstr "\tInstellen van samenvatting aan de hand van berichtinformatie..." #: src/summaryview.c:2593 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." +msgstr "Instellen van samenvatting aan de hand van berichtinformatie..." #: src/summaryview.c:2708 #, c-format @@ -7751,7 +7603,7 @@ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" #: src/summaryview.c:3120 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" +msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n" #: src/summaryview.c:3339 #, c-format @@ -7791,9 +7643,8 @@ msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." #: src/summaryview.c:3710 -#, fuzzy msgid "Select folder to move" -msgstr "Selecteer map" +msgstr "Selecteer map om te verplaatsen" #: src/summaryview.c:3744 #, c-format @@ -7805,9 +7656,8 @@ msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map." #: src/summaryview.c:3811 -#, fuzzy msgid "Select folder to copy" -msgstr "Selecteer map" +msgstr "Selecteer map om te kopiëren" #: src/summaryview.c:3961 msgid "Error occurred while processing messages." @@ -7850,12 +7700,11 @@ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" #: src/textview.c:511 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Dit bericht is gecodeerd, maar het decoderen is mislukt.\n" #: src/textview.c:835 -#, fuzzy msgid "_Copy file name" -msgstr "Bestandsnaam" +msgstr "Bestandsnaam voor kopie" #: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -7866,19 +7715,20 @@ msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" +"Het bericht kon niet worden weergegeven omdat het schrijven naar een " +"tijdelijk bestand mislukt is.\n" #: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Afbeelding opslaan _als..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "_Nieuw bericht opstellen" #: src/textview.c:2382 -#, fuzzy msgid "R_eply to this address" -msgstr "_Adres kopiëren" +msgstr "Antwoord naar dit adres" #: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." @@ -7913,28 +7763,27 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Waarschuwing! Misleidende link" -#: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy +#: src/trayicon.c:141 msgid "_Display Sylpheed" -msgstr "Oude Sylpheed" +msgstr "Toon Sylpheed" -#: src/trayicon.c:144 +#: src/trayicon.c:146 msgid "Get from _current account" msgstr "E-mail van _huidig account ophalen" -#: src/trayicon.c:148 +#: src/trayicon.c:150 msgid "Get from _all accounts" msgstr "_Alle e-mail ophalen" -#: src/trayicon.c:152 +#: src/trayicon.c:154 msgid "_Send queued messages" msgstr "Berichten uit de wachtrij ver_zenden" -#: src/trayicon.c:164 +#: src/trayicon.c:166 msgid "E_xit" msgstr "A_fsluiten" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:290 +#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:292 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -7943,54 +7792,53 @@ msgid "" "A newer version of Sylpheed has been found.\n" "Upgrade now?" msgstr "" +"Er is een nieuwere versie van Sylpheed beschikbaar.\n" +"Nu bijwerken?" #: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571 -#, fuzzy msgid "New version found" -msgstr "Geen hadtekening gevonden" +msgstr "Nieuwe versie gevonden" #: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Serverinformatie" +msgstr "Informatie" #: src/update_check.c:399 -#, fuzzy msgid "Sylpheed is already the latest version." -msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" +msgstr "Dit is al de nieuwste versie van Sylpheed." #: src/update_check.c:402 msgid "Couldn't get the version information." -msgstr "" +msgstr "Kan versieinformatie niet vinden." #: src/update_check.c:624 msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" "Upgrade now?\n" msgstr "" +"Er zijn nieuwere versies van de plug-ins gevonden.\n" +"Nu bijwerken?\n" #: src/update_check.c:684 -#, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." -msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" +msgstr "Alle Sylpheed plug-ins zijn van de nieuwste versie." #: src/update_check.c:687 msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." -msgstr "" +msgstr "Kan versieinformatie van de plug-ins niet vaststellen." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "Heeft bijlage" +msgstr "Verwijder bijlagen" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Dit gereedschap is alleen beschikvoor voor lokale mappen." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" -msgstr "" +msgstr "Bijlagen echt verwijderren?" #, fuzzy #~ msgid "_Open" |