diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-02-09 08:47:01 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-02-09 08:47:01 +0000 |
commit | d20577006810d67cee99f3639e8bfbaf9f5a0339 (patch) | |
tree | 5774ff0ecdc2c0ab42718089e483231fbafe3c3d /po/nl.po | |
parent | ffbebd8e90ca72cd51db0457c63d80d0e3220de5 (diff) |
updated NEWS and po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@103 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 329 |
1 files changed, 160 insertions, 169 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Server" #: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 #: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548 +#: src/prefs_filter_edit.c:1548 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -126,20 +126,17 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293 -#: src/prefs_filter_edit.c:1551 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551 msgid " Delete " msgstr "Verwijderen" #: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251 -#: src/prefs_summary_column.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245 -#: src/prefs_summary_column.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Omhoog" @@ -404,7 +401,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2177 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2183 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -611,7 +608,7 @@ msgstr "Persoonlijke adressen" msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1680 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1847 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -659,7 +656,7 @@ msgstr "Bruin" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568 +#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3572 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1064,7 +1061,7 @@ msgstr "Klad" msgid "Save to draft folder" msgstr "Opslaan als klad" -#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5536 +#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5540 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" @@ -1089,7 +1086,7 @@ msgstr "Tekenen" msgid "Insert signature" msgstr "Handtekening (signature) invoegen" -#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2156 +#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1176,36 +1173,36 @@ msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n" msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:5454 src/compose.c:5466 +#: src/compose.c:5455 src/compose.c:5470 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:5498 +#: src/compose.c:5502 msgid "Discard message" msgstr "Gooi bericht weg" -#: src/compose.c:5499 +#: src/compose.c:5503 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?" -#: src/compose.c:5500 +#: src/compose.c:5504 msgid "Discard" msgstr "Gooi weg" -#: src/compose.c:5500 +#: src/compose.c:5504 msgid "to Draft" msgstr "opslaan als klad" -#: src/compose.c:5533 +#: src/compose.c:5537 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:5535 +#: src/compose.c:5539 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:5536 +#: src/compose.c:5540 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" @@ -3086,8 +3083,8 @@ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" #: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 #: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450 -#: src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3144 src/summaryview.c:3169 -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3082 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3173 +#: src/summaryview.c:3286 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3430,16 +3427,16 @@ msgstr "Overschrijven" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" -#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2725 +#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2728 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2145 src/summaryview.c:2742 +#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2151 src/summaryview.c:2746 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2743 +#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2747 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3448,7 +3445,7 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2749 +#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2753 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3508,7 +3505,7 @@ msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n" msgid "MIME Type" msgstr "MIME type" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1541 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1547 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3913,7 +3910,7 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1705 src/prefs_common.c:1730 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1711 src/prefs_common.c:1736 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4482,66 +4479,66 @@ msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan" msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1462 +#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1465 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common.c:1447 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common.c:1491 +#: src/prefs_common.c:1497 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common.c:1532 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: src/prefs_common.c:1564 +#: src/prefs_common.c:1570 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1567 +#: src/prefs_common.c:1573 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common.c:1576 +#: src/prefs_common.c:1582 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common.c:1591 +#: src/prefs_common.c:1597 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1597 +#: src/prefs_common.c:1603 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common.c:1606 +#: src/prefs_common.c:1612 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common.c:1608 +#: src/prefs_common.c:1614 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common.c:1616 src/prefs_common.c:2434 src/prefs_common.c:2472 +#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:2440 src/prefs_common.c:2478 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common.c:1637 +#: src/prefs_common.c:1643 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common.c:1701 +#: src/prefs_common.c:1707 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common.c:1715 +#: src/prefs_common.c:1721 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4549,327 +4546,327 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common.c:1721 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1734 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common.c:1749 +#: src/prefs_common.c:1755 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common.c:1763 src/prefs_common.c:1801 +#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_common.c:1807 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1768 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common.c:1775 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common.c:1781 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common.c:1787 +#: src/prefs_common.c:1793 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_common.c:1813 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1815 +#: src/prefs_common.c:1821 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1823 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Headerweergave instellingen" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1868 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common.c:1865 +#: src/prefs_common.c:1871 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common.c:1868 +#: src/prefs_common.c:1874 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common.c:1896 +#: src/prefs_common.c:1902 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1915 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n" " einde bam de sessie opslaan)" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1929 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1934 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1986 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd." -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1994 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1998 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common.c:2000 +#: src/prefs_common.c:2006 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common.c:2012 +#: src/prefs_common.c:2018 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n" "wanneer dit uitgeschakeld is)" -#: src/prefs_common.c:2020 +#: src/prefs_common.c:2026 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2036 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2046 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common.c:2041 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2043 +#: src/prefs_common.c:2049 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common.c:2048 +#: src/prefs_common.c:2054 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/prefs_common.c:2057 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common.c:2057 +#: src/prefs_common.c:2063 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common.c:2113 +#: src/prefs_common.c:2119 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common.c:2122 +#: src/prefs_common.c:2128 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common.c:2186 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common.c:2188 +#: src/prefs_common.c:2194 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common.c:2196 +#: src/prefs_common.c:2202 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2209 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2215 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common.c:2215 +#: src/prefs_common.c:2221 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2410 +#: src/prefs_common.c:2416 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common.c:2412 +#: src/prefs_common.c:2418 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common.c:2413 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common.c:2414 +#: src/prefs_common.c:2420 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common.c:2416 +#: src/prefs_common.c:2422 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2423 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common.c:2418 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common.c:2419 +#: src/prefs_common.c:2425 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2420 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2422 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common.c:2423 +#: src/prefs_common.c:2429 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2431 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2432 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2455 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common.c:2490 +#: src/prefs_common.c:2496 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_common.c:2577 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common.c:2579 +#: src/prefs_common.c:2585 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common.c:2613 +#: src/prefs_common.c:2619 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common.c:2619 +#: src/prefs_common.c:2625 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common.c:2625 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2637 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common.c:2638 +#: src/prefs_common.c:2644 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common.c:2698 +#: src/prefs_common.c:2704 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common.c:2701 +#: src/prefs_common.c:2707 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common.c:2704 +#: src/prefs_common.c:2710 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2713 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common.c:2844 +#: src/prefs_common.c:2850 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common.c:2900 +#: src/prefs_common.c:2906 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4893,11 +4890,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common.c:2913 +#: src/prefs_common.c:2919 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common.c:2917 +#: src/prefs_common.c:2923 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4911,7 +4908,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common.c:2925 +#: src/prefs_common.c:2931 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4923,15 +4920,15 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common.c:2962 +#: src/prefs_common.c:2968 msgid "Font selection" msgstr "Lettertype" -#: src/prefs_common.c:3026 +#: src/prefs_common.c:3032 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common.c:3040 +#: src/prefs_common.c:3046 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4942,11 +4939,11 @@ msgstr "" "op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n" "muis boven het menu item zweeft." -#: src/prefs_common.c:3052 src/prefs_common.c:3401 +#: src/prefs_common.c:3058 src/prefs_common.c:3407 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common.c:3055 src/prefs_common.c:3410 +#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3416 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -5014,20 +5011,6 @@ msgstr "Filterbeheer" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:237 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Aan:" - -#: src/prefs_filter.c:259 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: src/prefs_filter.c:287 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "/_Kopieer..." - #: src/prefs_filter.c:699 msgid "Delete rule" msgstr "Verwijder deze regel" @@ -5578,7 +5561,7 @@ msgstr "Geen hadtekening gevonden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:530 +#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:560 msgid "Good signature" msgstr "Correcte handtekening" @@ -5587,7 +5570,7 @@ msgstr "Correcte handtekening" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:532 +#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:562 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5624,7 +5607,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:534 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:564 msgid "BAD signature" msgstr "FOUTIEVE handtekening" @@ -6039,32 +6022,32 @@ msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." msgid "Selecting all messages..." msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..." -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2794 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/summaryview.c:3035 src/summaryview.c:3036 +#: src/summaryview.c:3039 src/summaryview.c:3040 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:3118 src/summaryview.c:3119 +#: src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3123 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:3158 +#: src/summaryview.c:3162 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..." -#: src/summaryview.c:3248 +#: src/summaryview.c:3252 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3249 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3289 +#: src/summaryview.c:3293 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" @@ -6074,34 +6057,34 @@ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" msgid "file %s already exists\n" msgstr "bestand %s bestaat al\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:216 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/textview.c:626 +#: src/textview.c:656 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:672 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het " -#: src/textview.c:643 +#: src/textview.c:673 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "contextmenu oproepen en de optie 'Opslaan als...' selecteren," -#: src/textview.c:644 +#: src/textview.c:674 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n" -#: src/textview.c:646 +#: src/textview.c:676 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht" -#: src/textview.c:647 +#: src/textview.c:677 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6109,36 +6092,36 @@ msgstr "" "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n" "\n" -#: src/textview.c:649 +#: src/textview.c:679 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u " -#: src/textview.c:650 +#: src/textview.c:680 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...'," -#: src/textview.c:651 +#: src/textview.c:681 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop," -#: src/textview.c:652 +#: src/textview.c:682 msgid "or press `l' key." msgstr "of druk op de 'l'-toets." -#: src/textview.c:670 +#: src/textview.c:700 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n" -#: src/textview.c:671 +#: src/textview.c:701 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "" "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n" -#: src/textview.c:672 +#: src/textview.c:702 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n" -#: src/textview.c:1676 +#: src/textview.c:1843 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6171,6 +6154,14 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Aan:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "/_Kopieer..." + #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" |