aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-07 06:53:58 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-07 06:53:58 +0000
commit67dafc6d14d604ae87eb060763a7364f8b58e462 (patch)
tree87d2cd6d2aa822eab203145d6141a7bdeb0aa93d /po/nl.po
parentc2b0ac470bcbc1c508814b274909c44caadb4e5a (diff)
added an option to disable the send dialog.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2781 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po600
1 files changed, 303 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3101eabf..a0e79587 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Configuratie inlezen van alle accounts...\n"
-#: libsylph/filter.c:1545
+#: libsylph/filter.c:1591
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Troepfilter"
-#: libsylph/filter.c:1548
+#: libsylph/filter.c:1594
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Troepfilter"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "/_Kopieer..."
msgid "/_Paste"
msgstr "/Be_werken/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adresboek Omzetting"
-#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
"Selecteer een account voordat u verzend."
-#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:316
+#: src/compose.c:3523 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1029
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037
+#: src/prefs_common_dialog.c:1699
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
@@ -1933,44 +1933,44 @@ msgstr ""
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7219 src/compose.c:7225
+#: src/compose.c:7219 src/compose.c:7224 src/compose.c:7230
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:7324
+#: src/compose.c:7329
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestanden"
-#: src/compose.c:7347 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7352 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:7398
+#: src/compose.c:7406
msgid "Save message"
msgstr "Bericht opslaan"
-#: src/compose.c:7399
+#: src/compose.c:7407
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?"
-#: src/compose.c:7401 src/compose.c:7405
+#: src/compose.c:7409 src/compose.c:7413
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: src/compose.c:7452
+#: src/compose.c:7460
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:7454
+#: src/compose.c:7462
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7463
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7463
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017
-#: src/prefs_common_dialog.c:2176
+#: src/prefs_common_dialog.c:2185
msgid " ... "
msgstr "Bladeren..."
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Prullenbak"
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Troep"
@@ -2463,18 +2463,18 @@ msgstr "/Nieuws_groep verwijderen"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614
#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:833
+#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Bezig met identificatie..."
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
-#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:851
+#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
@@ -3097,8 +3097,8 @@ msgstr "Socket-fout."
# consider EOF right after QUIT successful
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:777
-#: src/send_message.c:994
+#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner."
@@ -3115,11 +3115,11 @@ msgstr ""
"Mailbox is vergrendeld:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:974
+#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificatie mislukt."
-#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:977
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"Identificatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:998
+#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie is verlopen."
@@ -4433,21 +4433,21 @@ msgstr "Accountvoorkeuren"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768
+#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770
+#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@@ -4584,8 +4584,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Identificatiemethode"
#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
-#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -4630,8 +4630,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/prefs_common_dialog.c:1834
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
@@ -5004,113 +5004,118 @@ msgstr "Actie verwijderen"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:748
+#: src/prefs_common_dialog.c:751
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:752
+#: src/prefs_common_dialog.c:755
msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:774
+#: src/prefs_common_dialog.c:777
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:779
msgid "Junk mail"
msgstr "Troep"
-#: src/prefs_common_dialog.c:782
+#: src/prefs_common_dialog.c:785
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: src/prefs_common_dialog.c:832
+#: src/prefs_common_dialog.c:835
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Iedere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284
+#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293
msgid "every"
msgstr " "
-#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298
+#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:855
+#: src/prefs_common_dialog.c:858
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common_dialog.c:857
+#: src/prefs_common_dialog.c:860
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking"
-#: src/prefs_common_dialog.c:862
+#: src/prefs_common_dialog.c:865
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779
-#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823
+#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:889
+#: src/prefs_common_dialog.c:892
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Van lokale postbus overnemen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902
+#: src/prefs_common_dialog.c:905
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filteren bij het ophalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Spool path"
msgstr "Pad naar postbus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162
-#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171
+#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:976
+#: src/prefs_common_dialog.c:981
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:978
+#: src/prefs_common_dialog.c:983
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:981
+#: src/prefs_common_dialog.c:986
#, fuzzy
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
+#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Display send dialog"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:996
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1007
msgid "(Ex: attach)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1018
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1024
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1035
+#: src/prefs_common_dialog.c:1043
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Berichtcodering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1058
+#: src/prefs_common_dialog.c:1066
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5118,15 +5123,15 @@ msgstr ""
"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te "
"coderen wanneer deze speciale tekens bevat."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1065
+#: src/prefs_common_dialog.c:1073
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1076
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "MIME header"
msgstr "MIME header"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5136,180 +5141,180 @@ msgstr ""
"MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n"
"RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1177
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1195
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch invoegen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1205
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1207
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
#, fuzzy
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "/_Discussielijst beantwoorden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1204
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742
+#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1215
+#: src/prefs_common_dialog.c:1224
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1225
+#: src/prefs_common_dialog.c:1234
msgid "Undo level"
msgstr "niveau van ongedaan maken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1245
+#: src/prefs_common_dialog.c:1254
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regelterugloop na:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1257
+#: src/prefs_common_dialog.c:1266
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1267
+#: src/prefs_common_dialog.c:1276
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1273
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Wrap on input"
msgstr "Regelterugloop tijdens invoer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1282
+#: src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatisch opslaan als klad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1307
+#: src/prefs_common_dialog.c:1316
msgid "Format"
msgstr "Opmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1312
+#: src/prefs_common_dialog.c:1321
msgid "Spell checking"
msgstr "Spellingscontrole"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1365
+#: src/prefs_common_dialog.c:1374
msgid "Reply format"
msgstr "Antwoordopmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422
+#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citeerteken"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1407
+#: src/prefs_common_dialog.c:1416
msgid "Forward format"
msgstr "Doorstuuropmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1454
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1483
+#: src/prefs_common_dialog.c:1492
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Spellingscontrole gebruiken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1495
+#: src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Default language:"
msgstr "Standaardtaal:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1567
+#: src/prefs_common_dialog.c:1576
msgid "Text font"
msgstr "Lettertype"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1579
+#: src/prefs_common_dialog.c:1588
msgid "Folder View"
msgstr "Mappenlijst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1591
+#: src/prefs_common_dialog.c:1600
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1615
+#: src/prefs_common_dialog.c:1624
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1630
+#: src/prefs_common_dialog.c:1639
msgid "letters"
msgstr "brieven"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1636
+#: src/prefs_common_dialog.c:1645
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1654
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Expand threads"
msgstr "Discussies uitklappen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215
-#: src/prefs_common_dialog.c:3253
+#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224
+#: src/prefs_common_dialog.c:3262
msgid "Date format"
msgstr "Datumopmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1676
+#: src/prefs_common_dialog.c:1685
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1682
+#: src/prefs_common_dialog.c:1691
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1686
+#: src/prefs_common_dialog.c:1695
#, fuzzy
msgid "Color label"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1696
+#: src/prefs_common_dialog.c:1705
msgid "Default character encoding"
msgstr "Standaard tekstcodering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde "
"tekencodering."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1716
+#: src/prefs_common_dialog.c:1725
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Uitgaande tekstcodering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1730
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5317,11 +5322,11 @@ msgstr ""
"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de "
"huidige locale gebruikt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1794
+#: src/prefs_common_dialog.c:1803
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_common_dialog.c:1818
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5329,88 +5334,88 @@ msgstr ""
"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n"
"(alleen Japans)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1816
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1823
+#: src/prefs_common_dialog.c:1832
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1835
+#: src/prefs_common_dialog.c:1844
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML als tekst weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1837
+#: src/prefs_common_dialog.c:1846
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "HTML als tekst weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1841
+#: src/prefs_common_dialog.c:1850
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Cursor weergeven in berichtveld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1854
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1873
+#: src/prefs_common_dialog.c:1882
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1886
+#: src/prefs_common_dialog.c:1895
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1892
+#: src/prefs_common_dialog.c:1901
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1921
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1931
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2086
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Troep-beheer inschakelen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2098
+#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "Learning command:"
msgstr "Leeropdracht:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "(Select preset)"
msgstr "(kies instelling)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2132
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid "Not Junk"
msgstr "Geen troep"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2156
msgid "Classifying command"
msgstr "Klassificatie-opdracht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2158
+#: src/prefs_common_dialog.c:2167
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5418,11 +5423,11 @@ msgstr ""
"Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met "
"zowel normale berichten als troep."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid "Junk folder"
msgstr "Troepmap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2186
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
#, fuzzy
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
@@ -5430,258 +5435,258 @@ msgid ""
msgstr ""
"Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2210
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2204
+#: src/prefs_common_dialog.c:2213
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2209
+#: src/prefs_common_dialog.c:2218
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2260
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2254
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2257
+#: src/prefs_common_dialog.c:2266
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+#: src/prefs_common_dialog.c:2281
msgid "Expired after"
msgstr "Verloopt na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2285
+#: src/prefs_common_dialog.c:2294
msgid "minute(s) "
msgstr "minuten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2299
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2308
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2313
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2396
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
#, fuzzy
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr ""
"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
"venster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
"venster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2418
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2431
msgid "Change current account on folder open"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2451
+#: src/prefs_common_dialog.c:2460
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2463
msgid "Display tray icon"
msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2456
+#: src/prefs_common_dialog.c:2465
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2458
+#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2468
+#: src/prefs_common_dialog.c:2477
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid "External commands"
msgstr "Externe opdrachten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2483
+#: src/prefs_common_dialog.c:2492
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2556
msgid "Receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2570
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2575
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2589
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
#, fuzzy
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
#, fuzzy
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Adresboek omzetting"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2622
+#: src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2629
+#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2637
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2644
+#: src/prefs_common_dialog.c:2653
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2646
+#: src/prefs_common_dialog.c:2655
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2650
+#: src/prefs_common_dialog.c:2659
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2707
+#: src/prefs_common_dialog.c:2716
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2716
+#: src/prefs_common_dialog.c:2725
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228
-#: src/prefs_common_dialog.c:4249
+#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237
+#: src/prefs_common_dialog.c:4258
msgid "(Default browser)"
msgstr "Standaard webbrowser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2789
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2863
+#: src/prefs_common_dialog.c:2872
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2874
+#: src/prefs_common_dialog.c:2883
#, fuzzy
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Spellingscontrole gebruiken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2876
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2878
+#: src/prefs_common_dialog.c:2887
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2919
+#: src/prefs_common_dialog.c:2928
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2922
+#: src/prefs_common_dialog.c:2931
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5691,276 +5696,276 @@ msgstr ""
"andere programma's.\n"
"Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O time-out:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2942
+#: src/prefs_common_dialog.c:2951
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2970
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2982
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Westeuropees (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2986
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2999
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2992
+#: src/prefs_common_dialog.c:3001
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2994
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:3004
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3006
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3000
+#: src/prefs_common_dialog.c:3009
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3002
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3012
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3004
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3005
+#: src/prefs_common_dialog.c:3014
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:3016
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3009
+#: src/prefs_common_dialog.c:3018
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3022
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3014
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3024
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3017
+#: src/prefs_common_dialog.c:3026
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3027
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3021
+#: src/prefs_common_dialog.c:3030
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3032
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3033
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3191
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "afgekorte dag van de week"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3192
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "the full weekday name"
msgstr "volledige dag van de week"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "afgekorte naam van de maand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3203
msgid "the full month name"
msgstr "volledig naam van de maand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3195
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3196
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "eeuwnummer (jaar/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3197
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag van de maand als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3198
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3199
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3210
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "de maand als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3211
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "de minuut als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3203
+#: src/prefs_common_dialog.c:3212
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM of PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "de seconde als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3205
+#: src/prefs_common_dialog.c:3214
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "de dag van de week als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3206
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3207
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3208
+#: src/prefs_common_dialog.c:3217
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "het jaartal als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3218
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "de tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3230
+#: src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "Specifier"
msgstr "Selecteer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3231
+#: src/prefs_common_dialog.c:3240
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3271
+#: src/prefs_common_dialog.c:3280
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3352
+#: src/prefs_common_dialog.c:3361
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3360
+#: src/prefs_common_dialog.c:3369
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3394
+#: src/prefs_common_dialog.c:3403
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3400
+#: src/prefs_common_dialog.c:3409
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3406
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3412
+#: src/prefs_common_dialog.c:3421
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3419
+#: src/prefs_common_dialog.c:3428
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3486
+#: src/prefs_common_dialog.c:3495
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3489
+#: src/prefs_common_dialog.c:3498
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3492
+#: src/prefs_common_dialog.c:3501
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3495
+#: src/prefs_common_dialog.c:3504
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3635
+#: src/prefs_common_dialog.c:3644
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3691
+#: src/prefs_common_dialog.c:3700
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5984,11 +5989,11 @@ msgstr ""
"Nieuwsgroepen\n"
"Bericht-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3704
+#: src/prefs_common_dialog.c:3713
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3708
+#: src/prefs_common_dialog.c:3717
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -6002,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n"
"Letterlijk %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3716
+#: src/prefs_common_dialog.c:3725
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -6014,19 +6019,19 @@ msgstr ""
"Letterlijk haakje openen\n"
"Letterlijk haakje sluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3770
+#: src/prefs_common_dialog.c:3779
msgid "Key bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3783
+#: src/prefs_common_dialog.c:3792
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Sneltoetsen instellen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117
+#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Oude Sylpheed"
@@ -6908,7 +6913,7 @@ msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227
-#: src/send_message.c:850
+#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met afsluiten..."
@@ -6990,96 +6995,97 @@ msgstr ""
"niet zeker dat het bericht bij de juiste persoon terecht komt.\n"
"Wilt u desondanks doorgaan?"
-#: src/send_message.c:198
+#: src/send_message.c:199
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-#: src/send_message.c:560
+#: src/send_message.c:567
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Bericht wordt verzonden met de opdracht: %s\n"
-#: src/send_message.c:569
+#: src/send_message.c:576
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "kan opdracht niet uitvoeren: %s"
-#: src/send_message.c:604
+#: src/send_message.c:611
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
-#: src/send_message.c:722
+#: src/send_message.c:729
msgid "Connecting"
msgstr "Bezig met maken van verbinding"
-#: src/send_message.c:724
+#: src/send_message.c:731
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..."
#. ignore errors right after QUIT
-#: src/send_message.c:782
+#: src/send_message.c:791
#, fuzzy
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
msgstr "Fout opgetreden bij sturen van de opdracht\n"
-#: src/send_message.c:823
+#: src/send_message.c:834
#, c-format
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Bezig met sturen van HELO..."
-#: src/send_message.c:824 src/send_message.c:829 src/send_message.c:834
+#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847
msgid "Authenticating"
msgstr "Bezig met identificatie"
-#: src/send_message.c:825 src/send_message.c:830
-msgid "Sending message..."
+#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message via %s:%d..."
msgstr "Bericht verzenden..."
-#: src/send_message.c:828
+#: src/send_message.c:840
#, c-format
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Bezig met sturen van EHLO..."
-#: src/send_message.c:837
+#: src/send_message.c:850
#, c-format
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Bezig met verzenden van MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:838 src/send_message.c:842 src/send_message.c:847
+#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/send_message.c:841
+#: src/send_message.c:854
#, c-format
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Bezig met verzenden van RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:846
+#: src/send_message.c:859
#, c-format
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Bezig met verzenden van DATA..."
-#: src/send_message.c:884
+#: src/send_message.c:897
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:889
+#: src/send_message.c:902
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:920
+#: src/send_message.c:933
msgid "Sending message"
msgstr "Bezig met verzenden van bericht"
-#: src/send_message.c:965 src/send_message.c:989
+#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/send_message.c:968
+#: src/send_message.c:984
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -7088,12 +7094,12 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden:\n"
"%s"
-#: src/send_message.c:985
+#: src/send_message.c:1001
#, fuzzy
msgid "Can't connect to SMTP server."
msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/send_message.c:987
+#: src/send_message.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n"