aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-29 08:20:54 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-29 08:20:54 +0000
commit7ce6df67aedfa8affb9373d85ec258130bfa3c79 (patch)
treeff6cfeae404317a493a1c2397c1c4ba3952501bb /po/nl.po
parent24ced2b762123afe7af3a7de8c37f2a285acd0a1 (diff)
updated to 1.9.12.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@295 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po514
1 files changed, 257 insertions, 257 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4b6d7587..28a1115a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-25 17:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-29 16:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:3941 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
+#: src/compose.c:3939 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "Geen titel"
msgid "Delete account"
msgstr "Account verwijderen"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
msgid "+No"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4371 src/editaddress.c:200
+#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4369 src/editaddress.c:200
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -388,9 +388,9 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
-#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:358
-#: src/summaryview.c:362 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:383
+#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:357 src/summaryview.c:361
+#: src/summaryview.c:365 src/summaryview.c:375 src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:386
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:361
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:364
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:2217
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2217
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
@@ -610,15 +610,15 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5051 src/main.c:460
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5049 src/main.c:460
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1980
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1982
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2627 src/inc.c:559
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:559
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3818
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3848
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
@@ -951,84 +951,84 @@ msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:821
+#: src/compose.c:823
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:920 src/compose.c:979 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:922 src/compose.c:981 src/procmsg.c:1344
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/compose.c:1367
+#: src/compose.c:1365
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Citeerteken opmaakfout."
-#: src/compose.c:1379
+#: src/compose.c:1377
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Bericht beantwoorden/doorsturen opmaakfout."
-#: src/compose.c:1705
+#: src/compose.c:1703
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1709
+#: src/compose.c:1707
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:1713
+#: src/compose.c:1711
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg"
-#: src/compose.c:1717
+#: src/compose.c:1715
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet inlezen."
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1750
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:1824 src/mimeview.c:557
+#: src/compose.c:1822 src/mimeview.c:560
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2258
+#: src/compose.c:2256
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:2260
+#: src/compose.c:2258
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2263
+#: src/compose.c:2261
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2374
+#: src/compose.c:2372
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2382 src/compose.c:4292 src/mainwindow.c:2174
+#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2174
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:2383
+#: src/compose.c:2381
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?"
-#: src/compose.c:2434
+#: src/compose.c:2432
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2452
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1036,26 +1036,26 @@ msgstr ""
"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
"Selecteer een account voordat u verzend."
-#: src/compose.c:2468 src/send_message.c:262
+#: src/compose.c:2466 src/send_message.c:262
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:2491
+#: src/compose.c:2489
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2525
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
-#: src/compose.c:2590 src/compose.c:2819 src/compose.c:2882 src/compose.c:3002
-#: src/utils.c:2218
+#: src/compose.c:2588 src/compose.c:2817 src/compose.c:2880 src/compose.c:3000
+#: src/utils.c:2229
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:2622
+#: src/compose.c:2620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1065,150 +1065,150 @@ msgstr ""
"%s naar %s.\n"
"Toch versturen?"
-#: src/compose.c:2690
+#: src/compose.c:2688
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/compose.c:2962
+#: src/compose.c:2960
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:2980
+#: src/compose.c:2978
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:3062
+#: src/compose.c:3060
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3067
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:3650
+#: src/compose.c:3648
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3759
+#: src/compose.c:3757
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:3809 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3807 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:3881
+#: src/compose.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/compose.c:3884
+#: src/compose.c:3882
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:3922 src/compose.c:4842
+#: src/compose.c:3920 src/compose.c:4840
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3931 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3961
+#: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3991
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4291
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:4301
+#: src/compose.c:4299
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:4302
+#: src/compose.c:4300
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:4310
+#: src/compose.c:4308
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:4311
+#: src/compose.c:4309
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:4321 src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5636
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:4322
+#: src/compose.c:4320
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:4330
+#: src/compose.c:4328
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:4329
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
#. signature
-#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
+#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:4342
+#: src/compose.c:4340
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/compose.c:4351 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
+#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4352
+#: src/compose.c:4350
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bewerken met ander (extern) programma"
-#: src/compose.c:4360
+#: src/compose.c:4358
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:4361
+#: src/compose.c:4359
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
-#: src/compose.c:4738
+#: src/compose.c:4736
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4754
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:4824
+#: src/compose.c:4822
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:4844
+#: src/compose.c:4842
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:4867 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4865 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4866
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5022
+#: src/compose.c:5020
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5048
+#: src/compose.c:5046
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1219,72 +1219,72 @@ msgstr ""
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5059
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/compose.c:5062
+#: src/compose.c:5060
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/compose.c:5086
+#: src/compose.c:5084
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5119
+#: src/compose.c:5117
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kon het externe programma voor bewerken van e-mail niet aanroepen\n"
-#: src/compose.c:5123
+#: src/compose.c:5121
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/compose.c:5125
+#: src/compose.c:5123
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n"
-#: src/compose.c:5429 src/compose.c:5437 src/compose.c:5443
+#: src/compose.c:5427 src/compose.c:5435 src/compose.c:5441
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:5534
+#: src/compose.c:5532
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5556
+#: src/compose.c:5554
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5591
+#: src/compose.c:5589
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:5592
+#: src/compose.c:5590
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5591
msgid "Discard"
msgstr "Gooi weg"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5591
msgid "to Draft"
msgstr "opslaan als klad"
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:5633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:5637
+#: src/compose.c:5635
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5636
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:709
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:712
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1826
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1833
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1823
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1830
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1939,164 +1939,164 @@ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
-#: src/imap.c:455
+#: src/imap.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:503 src/imap.c:509
+#: src/imap.c:508 src/imap.c:514
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "IMAP server-map"
-#: src/imap.c:555
+#: src/imap.c:587
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n"
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:628
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n"
-#: src/imap.c:1353
+#: src/imap.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:1361 src/imap.c:1453
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1511
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:1447
+#: src/imap.c:1505
#, fuzzy
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:1492
+#: src/imap.c:1550
#, fuzzy
msgid "can't close folder\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:1570
+#: src/imap.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-#: src/imap.c:1748 src/imap.c:1756
+#: src/imap.c:1806 src/imap.c:1814
#, fuzzy
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1870
+#: src/imap.c:1928
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr ""
"kan %s niet aanmaken\n"
"\n"
-#: src/imap.c:1875
+#: src/imap.c:1933
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n"
-#: src/imap.c:1936
+#: src/imap.c:1994
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Ik kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n"
-#: src/imap.c:1956
+#: src/imap.c:2014
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n"
-#: src/imap.c:2025
+#: src/imap.c:2083
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:2087
+#: src/imap.c:2145
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:2126
+#: src/imap.c:2184
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:2134
+#: src/imap.c:2192
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
-#: src/imap.c:2155
+#: src/imap.c:2213
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n"
-#: src/imap.c:2278
+#: src/imap.c:2336
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2285
+#: src/imap.c:2343
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2360
+#: src/imap.c:2418
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n"
-#: src/imap.c:2878
+#: src/imap.c:2936
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:3050
+#: src/imap.c:3108
#, fuzzy
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Identificatiemethode"
-#: src/imap.c:3067
+#: src/imap.c:3125
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: src/imap.c:3388
+#: src/imap.c:3449
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n"
-#: src/imap.c:3395
+#: src/imap.c:3456
msgid "(sending file...)"
msgstr "(bestand wordt verzonden...)"
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:3484
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "kan bericht %s niet toevoegen\n"
-#: src/imap.c:3455
+#: src/imap.c:3516
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:3479
+#: src/imap.c:3540
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:3493
+#: src/imap.c:3554
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3506
+#: src/imap.c:3567
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3733
+#: src/imap.c:3794
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n"
-#: src/imap.c:3763
+#: src/imap.c:3824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Geef wachtwoord"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol-logboek"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:799
+#: src/main.c:133 src/mh.c:800
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2507,16 +2507,16 @@ msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:548
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:714
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:715
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:379
+#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:382
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster"
@@ -3094,8 +3094,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:2007
-#: src/summaryview.c:3255 src/summaryview.c:3328 src/summaryview.c:3595
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1942 src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3625
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2109 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2109 src/summaryview.c:351
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
@@ -3190,15 +3190,15 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/mainwindow.c:2117 src/summaryview.c:355
+#: src/mainwindow.c:2117 src/summaryview.c:358
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2118 src/summaryview.c:356
+#: src/mainwindow.c:2118 src/summaryview.c:359
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2119 src/summaryview.c:357
+#: src/mainwindow.c:2119 src/summaryview.c:360
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
@@ -3430,16 +3430,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegingen"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2888
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2877
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2907
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2878
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2908
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2884
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2914
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3457,25 +3457,25 @@ msgstr ""
"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
"'%s'"
-#: src/mh.c:387
+#: src/mh.c:388
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
-#: src/mh.c:459 src/mh.c:580
+#: src/mh.c:460 src/mh.c:581
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/mh.c:466 src/mh.c:586
+#: src/mh.c:467 src/mh.c:587
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-#: src/mh.c:589
+#: src/mh.c:590
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: src/mh.c:756
+#: src/mh.c:757
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
@@ -3512,47 +3512,47 @@ msgstr "MIME type"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/mimeview.c:615
+#: src/mimeview.c:618
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:634
+#: src/mimeview.c:637
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Open met..."
-#: src/mimeview.c:638
+#: src/mimeview.c:641
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Als tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:642
+#: src/mimeview.c:645
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/Opslaan als..."
-#: src/mimeview.c:688
+#: src/mimeview.c:691
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
-#: src/mimeview.c:693
+#: src/mimeview.c:696
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verifieer handtekening"
-#: src/mimeview.c:950 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1039
-#: src/mimeview.c:1062
+#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
+#: src/mimeview.c:1063
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:1072
+#: src/mimeview.c:1073
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:1128
+#: src/mimeview.c:1129
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
@@ -3578,71 +3578,71 @@ msgstr ""
"De NNTP-verbinding met %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het "
"leggen...\n"
-#: src/news.c:368
+#: src/news.c:369
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: src/news.c:388
+#: src/news.c:389
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:392
+#: src/news.c:393
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:547
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "kan nieuwgroepenlijst niet ophalen\n"
-#: src/news.c:659
+#: src/news.c:660
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:686
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: src/news.c:741
+#: src/news.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "kan groep %s niet selecteren\n"
-#: src/news.c:776
+#: src/news.c:777
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:789
+#: src/news.c:790
msgid "no new articles.\n"
msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: src/news.c:799
+#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:803
+#: src/news.c:804
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:813
+#: src/news.c:814
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:824
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: src/news.c:842 src/news.c:874
+#: src/news.c:843 src/news.c:875
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
-#: src/news.c:854 src/news.c:886
+#: src/news.c:855 src/news.c:887
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
@@ -5310,17 +5310,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoeging"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3954
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3984
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3957
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3987
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3959
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3989
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5410,21 +5410,21 @@ msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n"
-#: src/procmsg.c:536
+#: src/procmsg.c:541
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/procmsg.c:945
+#: src/procmsg.c:952
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: src/procmsg.c:1242
+#: src/procmsg.c:1249
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Verzenden van bericht %d uit de wachtrij is mislukt.\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1387
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
@@ -5795,309 +5795,309 @@ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:352
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:350
+#: src/summaryview.c:353
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:354
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:355
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/summaryview.c:359
+#: src/summaryview.c:362
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:360
+#: src/summaryview.c:363
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:366
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:371
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:412
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:570
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:574
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:620
+#: src/summaryview.c:623
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1087
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1117
+#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1124
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1109
+#: src/summaryview.c:1116
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1111
+#: src/summaryview.c:1118
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1125
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1135
+#: src/summaryview.c:1133 src/summaryview.c:1142
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1134
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1136
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1143
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1160
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1152
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1163
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1161
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1162 src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1170
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1165 src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1179
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1617
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1621
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1615 src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1622 src/summaryview.c:1629
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1627
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1637
+#: src/summaryview.c:1644
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1654
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1660
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1698
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1763
+#: src/summaryview.c:1770
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:1872
+#: src/summaryview.c:1879
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1881
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2314
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2335
+#: src/summaryview.c:2359
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2408
+#: src/summaryview.c:2434
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2463
+#: src/summaryview.c:2490
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2481
+#: src/summaryview.c:2508
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2482
+#: src/summaryview.c:2509
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:2548
+#: src/summaryview.c:2575
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:2584
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2665
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2653
+#: src/summaryview.c:2682
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2709
+#: src/summaryview.c:2739
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2726
+#: src/summaryview.c:2756
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2921
+#: src/summaryview.c:2951
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/summaryview.c:3213 src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3243 src/summaryview.c:3244
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3312
+#: src/summaryview.c:3341 src/summaryview.c:3342
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3572
+#: src/summaryview.c:3602
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3602
+#: src/summaryview.c:3632
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/summaryview.c:3963
+#: src/summaryview.c:3993
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6115,16 +6115,16 @@ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/textview.c:1868
+#: src/textview.c:1870
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Opslaan als..."
-#: src/textview.c:1888
+#: src/textview.c:1890
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1976
+#: src/textview.c:1978
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/utils.c:2225 src/utils.c:2352
+#: src/utils.c:2236 src/utils.c:2363
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"