diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-09-26 07:36:00 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-09-26 07:36:00 +0000 |
commit | c5b3f5701e836a2283461065a79d17875fe454f1 (patch) | |
tree | ddae4610ca946f0e075dcaabdb5c402373d136a7 /po/pt_BR.po | |
parent | 2569f2416f350e29ff414671b74f2524fa883113 (diff) |
added progress column to the progress dialog.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2043 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 308 |
1 files changed, 163 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 880a9d26..c9b56a5e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-26 16:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-25 09:30-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Endereço de e-mail" msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" -#: src/addressbook.c:636 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:636 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Apagar" #: src/addressbook.c:705 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1554 +#: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Notificação" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:724 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:729 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." #: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687 -#: src/rpop3.c:519 src/summaryview.c:2271 +#: src/rpop3.c:564 src/summaryview.c:2271 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1789,8 +1789,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/rpop3.c:321 src/select-keys.c:320 +#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/rpop3.c:333 src/select-keys.c:320 #: src/summaryview.c:5089 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 +#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Não lido" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Grupos de notícias:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:520 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:565 #: src/summaryview.c:2274 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -2703,122 +2703,123 @@ msgstr "Obtendo novas mensagens" msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:681 src/inc.c:730 +#: src/inc.c:685 src/inc.c:735 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:692 +#: src/inc.c:696 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:701 -#, c-format -msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +#: src/inc.c:705 src/inc.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" -#: src/inc.c:705 -msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Feito (Não há mensagens novas)" +#: src/inc.c:709 +#, fuzzy +msgid "no new messages" +msgstr "Não há mensagens novas." + +#: src/inc.c:710 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Feito." -#: src/inc.c:711 +#: src/inc.c:715 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:714 +#: src/inc.c:718 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: src/inc.c:717 +#: src/inc.c:722 msgid "Locked" msgstr "Travado" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:782 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:785 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:789 +#: src/inc.c:794 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails." -#: src/inc.c:823 +#: src/inc.c:828 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:827 +#: src/inc.c:832 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autenticando via POP3" -#: src/inc.c:830 +#: src/inc.c:835 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:835 +#: src/inc.c:840 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:929 src/rpop3.c:674 src/send_message.c:813 +#: src/inc.c:934 src/rpop3.c:721 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:930 +#: src/inc.c:935 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recebendo mensagens de %s..." -#: src/inc.c:935 +#: src/inc.c:940 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:939 +#: src/inc.c:944 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:948 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:952 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:957 +#: src/inc.c:962 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:964 src/send_message.c:831 +#: src/inc.c:969 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:989 +#: src/inc.c:994 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1010 -#, c-format -msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)" - -#: src/inc.c:1198 src/inc.c:1218 src/summaryview.c:4501 +#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4501 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2826,15 +2827,15 @@ msgstr "" "Execução do filtro de spam falhou.\n" "Por favor verifique as definições do filtro de spam." -#: src/inc.c:1271 +#: src/inc.c:1276 msgid "Connection failed." msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:1277 +#: src/inc.c:1282 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1282 +#: src/inc.c:1287 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2843,29 +2844,29 @@ msgstr "" "Erro ao processar mensagens:\n" "%s" -#: src/inc.c:1288 +#: src/inc.c:1293 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1293 +#: src/inc.c:1298 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1303 msgid "Socket error." msgstr "erro de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1304 src/rpop3.c:435 src/rpop3.c:436 src/send_message.c:760 -#: src/send_message.c:963 +#: src/inc.c:1309 src/rpop3.c:447 src/rpop3.c:448 src/send_message.c:760 +#: src/send_message.c:966 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota." -#: src/inc.c:1310 +#: src/inc.c:1315 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Caixa de correio está travada." -#: src/inc.c:1314 +#: src/inc.c:1319 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2874,11 +2875,11 @@ msgstr "" "Caixa de correio está trancada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1320 src/rpop3.c:410 src/rpop3.c:415 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:422 src/rpop3.c:427 src/send_message.c:946 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:412 src/send_message.c:946 +#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:424 src/send_message.c:949 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2887,15 +2888,15 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:440 src/rpop3.c:441 src/send_message.c:967 +#: src/inc.c:1335 src/rpop3.c:452 src/rpop3.c:453 src/send_message.c:970 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1376 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporação cancelada\n" -#: src/inc.c:1473 +#: src/inc.c:1478 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -4243,8 +4244,8 @@ msgstr "Receber todas as mensagens (incluindo as já recebidas) no servidor" msgid "Receive size limit" msgstr "Limite de tamanho de recebimento" -#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:575 -#: src/prefs_filter_edit.c:1004 +#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:581 +#: src/prefs_filter_edit.c:1010 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -5591,7 +5592,7 @@ msgstr "Sylpheed antigo" msgid "Custom header setting" msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1557 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1563 msgid " Delete " msgstr " Apagar " @@ -5680,204 +5681,204 @@ msgstr "Quer realmente apagar a regra '%s'?" msgid "Delete rule" msgstr "Apagar regra" -#: src/prefs_filter_edit.c:234 +#: src/prefs_filter_edit.c:236 msgid "Filter rule" msgstr "Regra de filtragem" -#: src/prefs_filter_edit.c:268 +#: src/prefs_filter_edit.c:270 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "Se alguma das seguintes condições casar" -#: src/prefs_filter_edit.c:270 +#: src/prefs_filter_edit.c:272 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Se todas as seguintes condições casarem" -#: src/prefs_filter_edit.c:291 +#: src/prefs_filter_edit.c:293 msgid "Perform the following actions:" msgstr "Efetuar as seguintes ações:" -#: src/prefs_filter_edit.c:490 +#: src/prefs_filter_edit.c:496 msgid "To or Cc" msgstr "Para ou Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:491 +#: src/prefs_filter_edit.c:497 msgid "Any header" msgstr "Qualquer cabeçalho" -#: src/prefs_filter_edit.c:492 +#: src/prefs_filter_edit.c:498 msgid "Edit header..." msgstr "Editar cabeçalho..." -#: src/prefs_filter_edit.c:495 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 msgid "Message body" msgstr "Corpo da mensagem" -#: src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 msgid "Result of command" msgstr "Resultado de comando" -#: src/prefs_filter_edit.c:498 +#: src/prefs_filter_edit.c:504 msgid "Age" msgstr "Idade" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/quick_search.c:97 +#: src/prefs_filter_edit.c:508 src/quick_search.c:97 msgid "Marked" msgstr "Marcada" -#: src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/prefs_filter_edit.c:509 msgid "Has color label" msgstr "Possui cor de identificação" -#: src/prefs_filter_edit.c:504 +#: src/prefs_filter_edit.c:510 msgid "Has attachment" msgstr "Possui anexo" -#: src/prefs_filter_edit.c:517 +#: src/prefs_filter_edit.c:523 msgid "contains" msgstr "contém" -#: src/prefs_filter_edit.c:519 +#: src/prefs_filter_edit.c:525 msgid "doesn't contain" msgstr "não contém" -#: src/prefs_filter_edit.c:521 +#: src/prefs_filter_edit.c:527 msgid "is" msgstr "é" -#: src/prefs_filter_edit.c:523 +#: src/prefs_filter_edit.c:529 msgid "is not" msgstr "não é" -#: src/prefs_filter_edit.c:526 +#: src/prefs_filter_edit.c:532 msgid "match to regex" msgstr "casa com a expressão regular" -#: src/prefs_filter_edit.c:528 +#: src/prefs_filter_edit.c:534 msgid "doesn't match to regex" msgstr "não casa com a expressão regular" -#: src/prefs_filter_edit.c:539 +#: src/prefs_filter_edit.c:545 msgid "is larger than" msgstr "maior que" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:546 msgid "is smaller than" msgstr "menor que" -#: src/prefs_filter_edit.c:549 +#: src/prefs_filter_edit.c:555 msgid "is longer than" msgstr "mais longo que" -#: src/prefs_filter_edit.c:550 +#: src/prefs_filter_edit.c:556 msgid "is shorter than" msgstr "mais curto que" -#: src/prefs_filter_edit.c:560 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "matches to status" msgstr "casa com o status" -#: src/prefs_filter_edit.c:561 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "doesn't match to status" msgstr "não casa com o status" -#: src/prefs_filter_edit.c:663 +#: src/prefs_filter_edit.c:669 msgid "Move to" msgstr "Mover para" -#: src/prefs_filter_edit.c:664 +#: src/prefs_filter_edit.c:670 msgid "Copy to" msgstr "Copiar para" -#: src/prefs_filter_edit.c:665 +#: src/prefs_filter_edit.c:671 msgid "Don't receive" msgstr "Não receber" -#: src/prefs_filter_edit.c:666 +#: src/prefs_filter_edit.c:672 msgid "Delete from server" msgstr "Apagar do servidor" -#: src/prefs_filter_edit.c:669 +#: src/prefs_filter_edit.c:675 msgid "Set mark" msgstr "Marcar" -#: src/prefs_filter_edit.c:670 +#: src/prefs_filter_edit.c:676 msgid "Set color" msgstr "Definir cor" -#: src/prefs_filter_edit.c:671 +#: src/prefs_filter_edit.c:677 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lida" -#: src/prefs_filter_edit.c:675 src/prefs_toolbar.c:59 +#: src/prefs_filter_edit.c:681 src/prefs_toolbar.c:59 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/prefs_filter_edit.c:676 +#: src/prefs_filter_edit.c:682 msgid "Forward as attachment" msgstr "Encaminhar como anexo" -#: src/prefs_filter_edit.c:677 +#: src/prefs_filter_edit.c:683 msgid "Redirect" msgstr "Redirecionar" -#: src/prefs_filter_edit.c:681 +#: src/prefs_filter_edit.c:687 msgid "Execute command" msgstr "Executar comando" -#: src/prefs_filter_edit.c:684 +#: src/prefs_filter_edit.c:690 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "Para avaliação de regras" -#: src/prefs_filter_edit.c:690 src/prefs_filter_edit.c:1053 +#: src/prefs_filter_edit.c:696 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" msgstr "pasta:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1014 +#: src/prefs_filter_edit.c:1020 msgid "day(s)" msgstr "dia(s)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1093 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" msgstr "endereço:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1516 msgid "Edit header list" msgstr "Editar lista de cabeçalhos" -#: src/prefs_filter_edit.c:1533 +#: src/prefs_filter_edit.c:1539 msgid "Headers" msgstr "Cabeçalhos" -#: src/prefs_filter_edit.c:1545 +#: src/prefs_filter_edit.c:1551 msgid "Header:" msgstr "Cabeçalho:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1732 src/prefs_filter_edit.c:1830 -#: src/prefs_filter_edit.c:1837 +#: src/prefs_filter_edit.c:1738 src/prefs_filter_edit.c:1836 +#: src/prefs_filter_edit.c:1843 msgid "Command is not specified." msgstr "Comando não especificado." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1817 +#: src/prefs_filter_edit.c:1816 src/prefs_filter_edit.c:1823 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Pasta destino não especificada." -#: src/prefs_filter_edit.c:1887 +#: src/prefs_filter_edit.c:1893 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Condição inválida existe." -#: src/prefs_filter_edit.c:1910 +#: src/prefs_filter_edit.c:1916 msgid "Rule name is not specified." msgstr "Nome da regra não especificado." -#: src/prefs_filter_edit.c:1936 +#: src/prefs_filter_edit.c:1942 msgid "Invalid action exists." msgstr "Ação inválida existe." -#: src/prefs_filter_edit.c:1945 +#: src/prefs_filter_edit.c:1951 msgid "Condition not exist." msgstr "Condição inexistente." -#: src/prefs_filter_edit.c:1947 +#: src/prefs_filter_edit.c:1953 msgid "Action not exist." msgstr "Ação inexistente." @@ -5906,7 +5907,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:95 src/progressdialog.c:128 +#: src/prefs_toolbar.c:95 src/progressdialog.c:129 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -5953,19 +5954,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:318 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:330 #: src/summaryview.c:5082 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:319 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:331 #: src/summaryview.c:5085 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:320 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:332 #: src/summaryview.c:5087 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6229,10 +6230,15 @@ msgstr "" msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Criando diálogo de progresso...\n" -#: src/progressdialog.c:136 +#: src/progressdialog.c:137 msgid "Status" msgstr "Status" +#: src/progressdialog.c:145 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Propriedades" + #: src/query_search.c:425 msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salvar como pasta de busca" @@ -6260,7 +6266,7 @@ msgstr "Procurando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:528 src/summaryview.c:2195 +#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:573 src/summaryview.c:2195 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6322,88 +6328,93 @@ msgstr "Assinatura feita em %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erro verificando a assinatura" -#: src/rpop3.c:267 +#: src/rpop3.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Remote POP3 mailbox" msgstr "Remover caixa de correio" -#: src/rpop3.c:317 src/summaryview.c:5091 +#: src/rpop3.c:329 src/summaryview.c:5091 msgid "No." msgstr "Nº" -#: src/rpop3.c:339 +#: src/rpop3.c:351 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Baixar" -#: src/rpop3.c:388 +#: src/rpop3.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." -#: src/rpop3.c:393 src/rpop3.c:447 src/rpop3.c:450 +#: src/rpop3.c:405 src/rpop3.c:459 src/rpop3.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:421 src/rpop3.c:427 src/rpop3.c:454 src/rpop3.c:456 +#: src/rpop3.c:433 src/rpop3.c:439 src/rpop3.c:466 src/rpop3.c:468 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "Erro na sessão POP3\n" -#: src/rpop3.c:424 +#: src/rpop3.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "Erro na sessão POP3\n" -#: src/rpop3.c:542 +#: src/rpop3.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Buscando cabeçalhos das mensagens (%d / %d)" -#: src/rpop3.c:700 +#: src/rpop3.c:747 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/rpop3.c:709 src/rpop3.c:722 +#: src/rpop3.c:756 src/rpop3.c:769 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/rpop3.c:755 +#: src/rpop3.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/rpop3.c:832 +#: src/rpop3.c:840 src/rpop3.c:852 src/rpop3.c:900 src/rpop3.c:1087 +#: src/send_message.c:830 +msgid "Quitting..." +msgstr "Saindo..." + +#: src/rpop3.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Obtendo novas mensagens" -#: src/rpop3.c:839 +#: src/rpop3.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/rpop3.c:854 +#: src/rpop3.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Obtendo novas mensagens" -#: src/rpop3.c:959 +#: src/rpop3.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Recebendo mensagens de %s..." -#: src/rpop3.c:985 +#: src/rpop3.c:1039 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/rpop3.c:986 +#: src/rpop3.c:1040 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." @@ -6520,24 +6531,25 @@ msgstr "Enviando RCPT TO..." msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:830 -msgid "Quitting..." -msgstr "Saindo..." - #: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:863 +#, c-format +msgid "%d / %d bytes" +msgstr "" + +#: src/send_message.c:892 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" -#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 +#: src/send_message.c:937 src/send_message.c:961 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/send_message.c:937 +#: src/send_message.c:940 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6546,11 +6558,11 @@ msgstr "" "Erro ao enviar a mensagem:\n" "%s" -#: src/send_message.c:954 +#: src/send_message.c:957 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Não foi possível conectar ao SMTP." -#: src/send_message.c:956 +#: src/send_message.c:959 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d" @@ -7160,6 +7172,12 @@ msgstr "Sai_r" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" +#~ msgid "Done (no new messages)" +#~ msgstr "Feito (Não há mensagens novas)" + +#~ msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" +#~ msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)" + #, fuzzy #~ msgid "Can't sign the message" #~ msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." |