aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-04-12 08:35:04 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-04-12 08:35:04 +0000
commit0357b77bd93423f308ed98e31249e51a9d43ed5c (patch)
tree18d8dd6cb4a961942b97fc7b7c09785f2a60a8c7 /po/pt_BR.po
parent92756e16f048184aec6bc0190c4e9b5fa20bed28 (diff)
support GBK (and X-GBK) encoding.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@211 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1121
1 files changed, 566 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3c8ada46..b33d3dde 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-12 16:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n"
"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -66,30 +66,30 @@ msgstr ""
"programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account.c:121
+#: src/account.c:137
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"
-#: src/account.c:341
+#: src/account.c:357
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Por favor feche todas as janelas de composição antes de editar as contas."
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:363
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n"
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:614
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de edição de conta...\n"
-#: src/account.c:601
+#: src/account.c:619
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account.c:619
+#: src/account.c:637
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
"Mensagens novas serão pegas nessa ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
-#: src/account.c:639 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3803 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
+#: src/account.c:691 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
#: src/mimeview.c:151 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -106,60 +106,66 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:640 src/prefs_account.c:833
+#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:833
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:641
+#: src/account.c:701
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:670 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
+#: src/account.c:716 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1548
+#: src/prefs_filter_edit.c:1570
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/account.c:676 src/prefs_filter.c:319
+#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:682 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551
+#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1573
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/account.c:688 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/account.c:694 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/account.c:708
+#: src/account.c:754
msgid " Set as default account "
msgstr " Marcar como conta padrão "
-#: src/account.c:757
+#: src/account.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
+
+#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "Sem título"
+
+#: src/account.c:810
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:758
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998
-#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
-#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
+#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105
+#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2685 src/compose.c:4998
-#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
-#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2687 src/compose.c:5004
+#: src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2105
+#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2287
msgid "+No"
msgstr "+Não"
@@ -228,7 +234,7 @@ msgstr " Enviar "
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/action.c:1291
+#: src/action.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -238,11 +244,11 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/action.c:1296
+#: src/action.c:1299
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr ""
-#: src/action.c:1300
+#: src/action.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -252,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1308
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
@@ -260,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4347 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -346,8 +352,8 @@ msgstr "/_Endereço/_Editar"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:246
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:248
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
@@ -355,13 +361,13 @@ msgstr "/_Ferramentas"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:742
-#: src/messageview.c:264
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:744
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:753
-#: src/messageview.c:265
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
@@ -378,10 +384,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:472
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
-#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
@@ -400,17 +406,17 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4348 src/prefs_common.c:2207
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4354 src/prefs_common.c:2208
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
-#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2221
+#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2223
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
@@ -580,7 +586,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1824
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:328 src/prefs_account.c:1824
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -604,7 +610,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4998 src/main.c:458
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5004 src/main.c:458
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -612,7 +618,7 @@ msgstr "Notificação"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2685 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2687 src/inc.c:558
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -624,31 +630,31 @@ msgstr "Criando a tela de alerta...\n"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar essa mensagem da próxima vez"
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul céu"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
@@ -656,7 +662,7 @@ msgstr "Marrom"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3580
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -668,8 +674,8 @@ msgstr "/_Adicionar"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:473 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
-#: src/folderview.c:261
+#: src/compose.c:473 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
@@ -835,8 +841,8 @@ msgstr "/E_xibir/_Responder para"
#: src/compose.c:587 src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593
#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:656
+#: src/messageview.c:225
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
@@ -863,7 +869,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618
#: src/compose.c:624 src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:642
-#: src/compose.c:646 src/compose.c:654 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:568
+#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:568
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:150
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
@@ -946,140 +952,145 @@ msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:203
#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
+#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:219
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:247
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Ferramenta/_Modelo"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:701
-#: src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:250 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:671 src/compose.c:675 src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:252 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:672
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Mensagem/_Encriptar"
-#: src/compose.c:880
+#: src/compose.c:882
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
-#: src/compose.c:979 src/compose.c:1038 src/procmsg.c:1336
+#: src/compose.c:981 src/compose.c:1040 src/procmsg.c:1336
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1426
+#: src/compose.c:1428
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato de marca de citação."
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1440
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada."
-#: src/compose.c:1765
+#: src/compose.c:1767
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1769
+#: src/compose.c:1771
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:1775
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:1777
+#: src/compose.c:1779
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1814
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:1883 src/mimeview.c:491
+#: src/compose.c:1885 src/mimeview.c:491
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2317
+#: src/compose.c:2319
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2321
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2322
+#: src/compose.c:2324
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2433
+#: src/compose.c:2435
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2441 src/compose.c:4268 src/mainwindow.c:2153
+#: src/compose.c:2443 src/compose.c:4274 src/mainwindow.c:2155
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:854
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2442
+#: src/compose.c:2444
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Assunto vazio. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2493
+#: src/compose.c:2495
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não pude obter a lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2513
+#: src/compose.c:2515
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1087,26 +1098,26 @@ msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não está especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:2527 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2529 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2550
+#: src/compose.c:2552
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2586
+#: src/compose.c:2588
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID Selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:2648 src/compose.c:2873 src/compose.c:2936 src/compose.c:3056
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:2879 src/compose.c:2942 src/compose.c:3062
#: src/utils.c:2194
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1115,141 +1126,141 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem.\n"
"Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2744
+#: src/compose.c:2750
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:3016
+#: src/compose.c:3022
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3034
+#: src/compose.c:3040
msgid "queueing message...\n"
msgstr "colocando mensagem na fila...\n"
-#: src/compose.c:3116
+#: src/compose.c:3122
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3129
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3700
+#: src/compose.c:3706
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3798
+#: src/compose.c:3804
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:3801 src/compose.c:4789
+#: src/compose.c:3807 src/compose.c:4795
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3802 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/compose.c:3808 src/mimeview.c:150 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:3853 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:3859 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4269
+#: src/compose.c:4275
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4277
+#: src/compose.c:4283
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4278
+#: src/compose.c:4284
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4286
+#: src/compose.c:4292
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4287
+#: src/compose.c:4293
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4297 src/compose.c:5582
+#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5588
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4298
+#: src/compose.c:4304
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4306
+#: src/compose.c:4312
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4307
+#: src/compose.c:4313
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
-#: src/compose.c:4317 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1277
+#: src/compose.c:4323 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1278
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4318
+#: src/compose.c:4324
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4327 src/prefs_common.c:1299 src/prefs_common.c:2186
+#: src/compose.c:4333 src/prefs_common.c:1300 src/prefs_common.c:2187
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4328
+#: src/compose.c:4334
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4336
+#: src/compose.c:4342
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4337
+#: src/compose.c:4343
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas grandes"
-#: src/compose.c:4683
+#: src/compose.c:4689
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4702
+#: src/compose.c:4708
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:4771
+#: src/compose.c:4777
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:4791
+#: src/compose.c:4797
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:4814 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4820 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:4815
+#: src/compose.c:4821
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:4969
+#: src/compose.c:4975
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5001
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1260,72 +1271,72 @@ msgstr ""
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do grupo do processo : %d"
-#: src/compose.c:5008
+#: src/compose.c:5014
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5009
+#: src/compose.c:5015
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5033
+#: src/compose.c:5039
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5066
+#: src/compose.c:5072
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5070
+#: src/compose.c:5076
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5072
+#: src/compose.c:5078
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387
+#: src/compose.c:5379 src/compose.c:5387 src/compose.c:5393
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:5478
+#: src/compose.c:5484
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5500
+#: src/compose.c:5506
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:5541
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:5536
+#: src/compose.c:5542
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:5537
+#: src/compose.c:5543
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5537
+#: src/compose.c:5543
msgid "to Draft"
msgstr "como rascunho"
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5585
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:5581
+#: src/compose.c:5587
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:5582
+#: src/compose.c:5588
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
@@ -1487,12 +1498,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:491 src/folderview.c:1772
-#: src/folderview.c:1778
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1821
+#: src/folderview.c:1827
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:492 src/folderview.c:1779
+#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1828
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -1663,163 +1674,159 @@ msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:336 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:337 src/folderview.c:1008 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:340 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1014 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:344 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1020 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:348 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1026 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:352 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1033 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:493 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780
+#: src/foldersel.c:494 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1829
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:501 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842
+#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1893
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849
+#: src/foldersel.c:512 src/folderview.c:1847 src/folderview.c:1900
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1805
+#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1854
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Buscar novas mensagens"
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Procurar mensagens..."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:250
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Assinar grupo de notícias..."
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:252
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:281
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:353
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:364 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:375
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:497
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:433
+#: src/folderview.c:498
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:743 src/mainwindow.c:3194 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3204 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:747 src/mainwindow.c:3199 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:698
+#: src/folderview.c:789
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:699
+#: src/folderview.c:790
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:708
+#: src/folderview.c:799
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
-#: src/folderview.c:714
+#: src/folderview.c:805
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
-#: src/folderview.c:732
-msgid "Rebuilding all folder trees..."
-msgstr "Revisando todas as árvores de pastas..."
-
-#: src/folderview.c:809
+#: src/folderview.c:877
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1591
+#: src/folderview.c:1600
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1686
+#: src/folderview.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Enviando mensagem"
-#: src/folderview.c:1722
+#: src/folderview.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ."
-#: src/folderview.c:1773
+#: src/folderview.c:1822
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1829,16 +1836,16 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/folderview.c:1884
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1885
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1965
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1847,24 +1854,24 @@ msgstr ""
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1915
+#: src/folderview.c:1967
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1931
+#: src/folderview.c:1989
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1964
+#: src/folderview.c:2023
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:1964
+#: src/folderview.c:2023
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?"
-#: src/folderview.c:1995
+#: src/folderview.c:2058
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1873,34 +1880,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:1997
+#: src/folderview.c:2060
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2103
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2033
+#: src/folderview.c:2104
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:2241
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2155
+#: src/folderview.c:2242
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2285
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2286
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -1948,7 +1955,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:700
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:701
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -2237,7 +2244,7 @@ msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2239
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2241
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
@@ -2328,7 +2335,7 @@ msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:769 src/send_message.c:460
+#: src/inc.c:769 src/send_message.c:465
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
@@ -2358,7 +2365,7 @@ msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando mensagem %d"
-#: src/inc.c:804 src/send_message.c:478
+#: src/inc.c:804 src/send_message.c:483
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
@@ -2400,7 +2407,8 @@ msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
msgid "Socket error."
msgstr "erro de socket."
-#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:600
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
@@ -2415,19 +2423,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Caixa de correio está travada."
-#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:585
+#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:590
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:588
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:609
msgid "Session timed out."
msgstr ""
@@ -2846,329 +2854,329 @@ msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)"
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:651 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:653 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/E_xibir/A_tualizar sumário"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:229
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:660
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:663
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:665
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/_Cancelar recebimento"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:667
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da _fila"
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:230 src/messageview.c:238 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:696
+#: src/messageview.c:232 src/messageview.c:240 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:230
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:233
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder para"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:234
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Mensagem/Responder para/_todos"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensagem/Responder para/_quem enviou"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista"
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensagem/Redire_cionar"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..."
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como l_ida"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como _lidas"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens"
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Apagar mensagens duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Configuração de _filtros..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelo..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/Preferências da conta _atual..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Espanhol"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:954
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1030 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
+#: src/mainwindow.c:1032 src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1677
#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2453
#: src/summaryview.c:3090 src/summaryview.c:3156 src/summaryview.c:3181
#: src/summaryview.c:3294
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
-#: src/mainwindow.c:1146 src/mainwindow.c:1187 src/mainwindow.c:1215
+#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1217
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:1216
+#: src/mainwindow.c:1218
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1266
+#: src/mainwindow.c:1268
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Mudando tipo de separação de janela de %d para %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1486
+#: src/mainwindow.c:1488
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1487
+#: src/mainwindow.c:1489
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1501
+#: src/mainwindow.c:1503
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1502
+#: src/mainwindow.c:1504
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?"
-#: src/mainwindow.c:1530
+#: src/mainwindow.c:1532
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1531
+#: src/mainwindow.c:1533
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3178,16 +3186,16 @@ msgstr ""
"Se uma caixa de correio existente é especificada, ela será\n"
"mapeada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1537
+#: src/mainwindow.c:1539
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1542 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1544 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1548 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1550 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3197,144 +3205,144 @@ msgstr ""
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
"lá."
-#: src/mainwindow.c:1921
+#: src/mainwindow.c:1923
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
-#: src/mainwindow.c:1941 src/messageview.c:358
+#: src/mainwindow.c:1943 src/messageview.c:360
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2088 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2090 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2089
+#: src/mainwindow.c:2091
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/mainwindow.c:2090
+#: src/mainwindow.c:2092
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/mainwindow.c:2091
+#: src/mainwindow.c:2093
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/mainwindow.c:2096 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2097 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2099 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2098 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2100 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2136
msgid "Get"
msgstr "Baixar"
-#: src/mainwindow.c:2135
+#: src/mainwindow.c:2137
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar mensagens novas"
-#: src/mainwindow.c:2142
+#: src/mainwindow.c:2144
msgid "Get all"
msgstr "Baixar tudo"
-#: src/mainwindow.c:2143
+#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:2154
+#: src/mainwindow.c:2156
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"
-#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
+#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:856
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
-#: src/mainwindow.c:2165
+#: src/mainwindow.c:2167
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2173 src/prefs_common.c:1369
+#: src/mainwindow.c:2175 src/prefs_common.c:1370
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2174 src/mainwindow.c:2187
+#: src/mainwindow.c:2176 src/mainwindow.c:2189
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2192
+#: src/mainwindow.c:2194
msgid "Reply all"
msgstr "Responder todas"
-#: src/mainwindow.c:2193
+#: src/mainwindow.c:2195
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/mainwindow.c:2201 src/prefs_filter_edit.c:719
+#: src/mainwindow.c:2203 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:2202 src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2204 src/mainwindow.c:2217
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2222
+#: src/mainwindow.c:2224
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2230
+#: src/mainwindow.c:2232
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:2231
+#: src/mainwindow.c:2233
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:2240
+#: src/mainwindow.c:2242
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:2251
+#: src/mainwindow.c:2253
msgid "Prefs"
msgstr "Preferências"
-#: src/mainwindow.c:2252
+#: src/mainwindow.c:2254
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/mainwindow.c:2259 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/mainwindow.c:2260
+#: src/mainwindow.c:2262
msgid "Account setting"
msgstr "Preferências da conta"
-#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/mainwindow.c:2436
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2445
+#: src/mainwindow.c:2447
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2633
+#: src/mainwindow.c:2635
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2633
+#: src/mainwindow.c:2635
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
@@ -3456,28 +3464,28 @@ msgstr "Fim da mensagem atingido; continuar do início?"
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:280
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"
-#: src/messageview.c:303 src/prefs_common.c:1566
+#: src/messageview.c:305 src/prefs_common.c:1567
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:310
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/messageview.c:646 src/summaryview.c:2724
+#: src/messageview.c:648 src/summaryview.c:2724
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:697 src/prefs_common.c:2175 src/summaryview.c:2744
+#: src/messageview.c:699 src/prefs_common.c:2176 src/summaryview.c:2744
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:698 src/summaryview.c:2745
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:2745
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3486,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/messageview.c:704 src/summaryview.c:2751
+#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:2751
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3930,7 +3938,7 @@ msgstr "Receber todas as mensagens no servidor"
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limite de tamanho de recebimento"
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:622
+#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:643
msgid "KB"
msgstr ""
@@ -3950,7 +3958,7 @@ msgstr "(Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1206
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -3974,7 +3982,7 @@ msgstr "Gerar Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1731 src/prefs_common.c:1756
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:1757
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4446,30 +4454,35 @@ msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1164
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4478,129 +4491,129 @@ msgstr ""
"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação\n"
"para o locale atual será usada."
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1196
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Quebrar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1219
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1308
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Executar o editor externo automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Undo level"
msgstr "Nível de desfazer"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar mensagens em"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar na entrada"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Quotar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common.c:1442 src/prefs_common.c:1484
+#: src/prefs_common.c:1443 src/prefs_common.c:1485
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1470
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada"
-#: src/prefs_common.c:1516
+#: src/prefs_common.c:1517
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1557
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:1590
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1592
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1602
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar newsgroups maiores que"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1617
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1623
msgid "Summary View"
msgstr "Visão de Sumário "
-#: src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1634
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:1641 src/prefs_common.c:2464 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1642 src/prefs_common.c:2465 src/prefs_common.c:2503
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1728
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4608,329 +4621,329 @@ msgstr ""
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n"
"caracteres ASCII (1-byte)"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1748
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1766
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1779
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1831
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_common.c:1811
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem silenciosa"
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1845
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar imagens em anexo"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1847
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1893
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticamente checar assinatura"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup"
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:1899
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória"
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:1914
msgid "Expired after"
msgstr "Expirado depois"
-#: src/prefs_common.c:1926
+#: src/prefs_common.c:1927
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:1940
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Definindo '0' irá guardar a senha para\n"
" toda a sessão)"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase"
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona"
-#: src/prefs_common.c:2010
+#: src/prefs_common.c:2011
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado."
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:2019
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2031
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:2043
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Mensagens serão marcadas até a execução\n"
" se isto estiver desligado)"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2061
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common.c:2070
+#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2072
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2074
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2078
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber"
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2082
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2088
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2144
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2217
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2219
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pergunte antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avise se existirem mensagens na fila"
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome completo do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data é hora preferida para a localização atual"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "either AM or PM"
msgstr "ou AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para localização atual"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2458
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2459
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2480
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2481
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2520
+#: src/prefs_common.c:2521
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2601
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2644
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível"
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2656
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "URI link"
msgstr "Ligação URI"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reaproveitar cores de quote"
-#: src/prefs_common.c:2728
+#: src/prefs_common.c:2729
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 1"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2732
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 2"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2735
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 3"
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para URI"
-#: src/prefs_common.c:2874
+#: src/prefs_common.c:2875
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2930
+#: src/prefs_common.c:2931
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4955,11 +4968,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2943
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:2947
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4973,7 +4986,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2956
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4985,15 +4998,15 @@ msgstr ""
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"
-#: src/prefs_common.c:2992
+#: src/prefs_common.c:2993
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3071
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5004,11 +5017,11 @@ msgstr ""
"pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n"
"do mouse sobre o item."
-#: src/prefs_common.c:3082 src/prefs_common.c:3431
+#: src/prefs_common.c:3083 src/prefs_common.c:3432
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_common.c:3440
+#: src/prefs_common.c:3086 src/prefs_common.c:3441
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
@@ -5076,214 +5089,209 @@ msgstr "Configuração de filtros"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:757
+#: src/prefs_filter.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
-#: src/prefs_filter.c:758
-#, fuzzy
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "Sem título"
-
-#: src/prefs_filter.c:759
+#: src/prefs_filter.c:760
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
-#: src/prefs_filter_edit.c:338
+#: src/prefs_filter_edit.c:347
#, fuzzy
msgid "Filter rule"
msgstr "Apagar regra"
-#: src/prefs_filter_edit.c:371
+#: src/prefs_filter_edit.c:381
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:373
+#: src/prefs_filter_edit.c:383
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:394
+#: src/prefs_filter_edit.c:404
msgid "Perform the following actions:"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:578
msgid "To or Cc"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:579
#, fuzzy
msgid "Any header"
msgstr "Todos os cabeçalhos"
-#: src/prefs_filter_edit.c:564
+#: src/prefs_filter_edit.c:580
#, fuzzy
msgid "Edit header..."
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
#, fuzzy
msgid "Message body"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:584
msgid "Result of command"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:570
+#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:582
+#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: src/prefs_filter_edit.c:584
+#: src/prefs_filter_edit.c:601
#, fuzzy
msgid "doesn't contain"
msgstr "não contém"
-#: src/prefs_filter_edit.c:586
+#: src/prefs_filter_edit.c:603
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:588
+#: src/prefs_filter_edit.c:605
msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:590
+#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "doesn't match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:619
msgid "is larger than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:601
+#: src/prefs_filter_edit.c:620
msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:629
msgid "is longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:609
+#: src/prefs_filter_edit.c:630
msgid "is shorter than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:707
+#: src/prefs_filter_edit.c:729
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Mover para Baixo"
-#: src/prefs_filter_edit.c:708
+#: src/prefs_filter_edit.c:730
#, fuzzy
msgid "Copy to"
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:709
+#: src/prefs_filter_edit.c:731
msgid "Don't receive"
msgstr "Não receber"
-#: src/prefs_filter_edit.c:710
+#: src/prefs_filter_edit.c:732
#, fuzzy
msgid "Delete from server"
msgstr "Apagar servidor de notícias"
-#: src/prefs_filter_edit.c:713
+#: src/prefs_filter_edit.c:735
#, fuzzy
msgid "Set mark"
msgstr "Notas"
-#: src/prefs_filter_edit.c:714
+#: src/prefs_filter_edit.c:736
#, fuzzy
msgid "Set color"
msgstr "Defina as cores de mensagens"
-#: src/prefs_filter_edit.c:715
+#: src/prefs_filter_edit.c:737
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/prefs_filter_edit.c:720
+#: src/prefs_filter_edit.c:742
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/prefs_filter_edit.c:721
+#: src/prefs_filter_edit.c:743
#, fuzzy
msgid "Redirect"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/prefs_filter_edit.c:725
+#: src/prefs_filter_edit.c:747
#, fuzzy
msgid "Execute command"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_filter_edit.c:728
+#: src/prefs_filter_edit.c:750
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058
+#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1080
#, fuzzy
msgid "folder:"
msgstr "Pasta"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1098
+#: src/prefs_filter_edit.c:1120
#, fuzzy
msgid "address:"
msgstr "Endereço"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1505
+#: src/prefs_filter_edit.c:1527
#, fuzzy
msgid "Edit header list"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1528
+#: src/prefs_filter_edit.c:1550
#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1539
+#: src/prefs_filter_edit.c:1561
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1655
+#: src/prefs_filter_edit.c:1677
#, fuzzy
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
-#: src/prefs_filter_edit.c:1830
+#: src/prefs_filter_edit.c:1765 src/prefs_filter_edit.c:1844
+#: src/prefs_filter_edit.c:1852
#, fuzzy
msgid "Command is not specified."
msgstr "Linha de comando não definida."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1777
+#: src/prefs_filter_edit.c:1799
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
+#: src/prefs_filter_edit.c:1821 src/prefs_filter_edit.c:1829
#, fuzzy
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1861
+#: src/prefs_filter_edit.c:1883
#, fuzzy
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Mês inválido\n"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1870
+#: src/prefs_filter_edit.c:1892
#, fuzzy
msgid "Condition not exist."
msgstr "Linha de comando não definida."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1872
+#: src/prefs_filter_edit.c:1894
#, fuzzy
msgid "Action not exist."
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
@@ -5541,57 +5549,57 @@ msgstr "Conectando"
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:450
+#: src/send_message.c:455
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem"
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:478
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:482
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:510
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:538
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensagem"
-#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/send_message.c:579
+#: src/send_message.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5898,120 +5906,120 @@ msgstr "Não."
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:579
+#: src/summaryview.c:578
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:580
+#: src/summaryview.c:579
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:919 src/summaryview.c:943
+#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:944
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:921
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:929
+#: src/summaryview.c:930
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:944
+#: src/summaryview.c:945
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:946 src/summaryview.c:1005
+#: src/summaryview.c:947 src/summaryview.c:1006
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:978 src/summaryview.c:1002
+#: src/summaryview.c:979 src/summaryview.c:1003
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:979
+#: src/summaryview.c:980
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:988
+#: src/summaryview.c:989
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1003
+#: src/summaryview.c:1004
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1037 src/summaryview.c:1062
+#: src/summaryview.c:1038 src/summaryview.c:1063
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1038
+#: src/summaryview.c:1039
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1072
+#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1073
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1063
+#: src/summaryview.c:1064
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1087 src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1113
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1088
+#: src/summaryview.c:1089
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1122
+#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1123
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1113
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1325
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1470
+#: src/summaryview.c:1471
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1478
+#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1479
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1477
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1494
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1504
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1510
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
@@ -6183,6 +6191,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Erro ao gravar em %s.\n"
+#~ msgid "Rebuilding all folder trees..."
+#~ msgstr "Revisando todas as árvores de pastas..."
+
#~ msgid "/_View/_Code set/---"
#~ msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/---"