diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-22 08:45:47 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-22 08:45:47 +0000 |
commit | 52a8c5c24021192c958691c22b8c2012fbd47e56 (patch) | |
tree | 62dce061d2b5a16bed19e31b540454eb3606d44f /po/pt_BR.po | |
parent | ff664353049b61cf29353e96c0b09217b4cc315e (diff) |
made 2.0.0rc release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@448 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 94 |
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 36b83d65..3d0f1f6b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 19:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-22 16:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:54-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -401,16 +401,16 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Lookup" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:311 #: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:328 src/prefs_template.c:176 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336 +#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:339 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4072 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:288 src/summaryview.c:4072 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1599,23 +1599,23 @@ msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Nome do Grupos de Notícias:" msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:199 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1985,93 +1985,93 @@ msgstr "não posso criar caixa de correio: LIST falhou\n" msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não posso criar caixa de correio\n" -#: src/imap.c:2127 +#: src/imap.c:2126 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n" -#: src/imap.c:2207 +#: src/imap.c:2206 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não posso apagar caixa de correio\n" -#: src/imap.c:2246 +#: src/imap.c:2245 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: src/imap.c:2254 +#: src/imap.c:2253 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" -#: src/imap.c:2275 +#: src/imap.c:2274 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n" -#: src/imap.c:2398 +#: src/imap.c:2397 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2405 +#: src/imap.c:2404 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2480 +#: src/imap.c:2479 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: src/imap.c:3007 +#: src/imap.c:3006 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não posso selecionar pasta: %s\n" -#: src/imap.c:3182 +#: src/imap.c:3181 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n" -#: src/imap.c:3199 +#: src/imap.c:3198 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n" -#: src/imap.c:3523 +#: src/imap.c:3522 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/imap.c:3530 +#: src/imap.c:3529 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: src/imap.c:3558 +#: src/imap.c:3557 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "não foi possível anexar a mensagem em %s\n" -#: src/imap.c:3590 +#: src/imap.c:3589 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "não posso copiar %s para %s\n" -#: src/imap.c:3614 +#: src/imap.c:3613 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3628 +#: src/imap.c:3627 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3641 +#: src/imap.c:3640 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3869 +#: src/imap.c:3873 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" -#: src/imap.c:3899 +#: src/imap.c:3903 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Informe a senha" msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" -#: src/main.c:134 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:824 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -3285,8 +3285,8 @@ msgstr "Preferências" msgid "Common preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:261 +#: src/prefs_folder_item.c:272 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -3467,30 +3467,30 @@ msgstr "" "O comando de impressão é inválido:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:409 +#: src/mh.c:412 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/mh.c:481 src/mh.c:602 +#: src/mh.c:484 src/mh.c:605 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n" -#: src/mh.c:488 src/mh.c:608 +#: src/mh.c:491 src/mh.c:611 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n" -#: src/mh.c:611 +#: src/mh.c:614 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" -#: src/mh.c:778 +#: src/mh.c:781 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número no diretório %s = %d\n" -#: src/mh.c:1295 +#: src/mh.c:1298 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" msgid "Command output" msgstr "Saída de comando" -#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:300 +#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" @@ -5352,27 +5352,27 @@ msgstr "Propriedades da pasta" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_folder_item.c:211 +#: src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:224 +#: src/prefs_folder_item.c:227 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Não mostrar [...] ou (...) no início do assunto no sumário" -#: src/prefs_folder_item.c:226 +#: src/prefs_folder_item.c:229 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta" -#: src/prefs_folder_item.c:298 +#: src/prefs_folder_item.c:301 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar nas subpastas" -#: src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_folder_item.c:326 msgid "use also on reply" msgstr "Usar também ao responder" -#: src/prefs_folder_item.c:347 +#: src/prefs_folder_item.c:350 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" |