diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-04-11 08:56:05 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-04-11 08:56:05 +0000 |
commit | 983aea7a0e0e695c6cba6b6490d9d4d958b039e1 (patch) | |
tree | 35e65f17c2a9f1cce4c966a107c4f20e9c2ea3e8 /po/pt_BR.po | |
parent | b5418c95d2c4aeee0e88c8245e608b0be6a06f5f (diff) |
made 2.5.0beta2 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1979 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 147 |
1 files changed, 71 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f5478916..6c897178 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-10 18:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-11 17:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 09:44-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4938 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4939 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." #: src/compose.c:2722 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687 -#: src/summaryview.c:2270 +#: src/summaryview.c:2271 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5088 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Grupos de notícias:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/summaryview.c:2273 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/summaryview.c:2274 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)" -#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4499 +#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4500 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3192,18 +3192,16 @@ msgid "/_View/_Customize toolbar..." msgstr "/E_xibir/_Customizar barra de ferramentas..." #: src/mainwindow.c:595 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t" -msgstr "/E_xibir/_Ordenação" +msgstr "/E_xibir/_Leiaute" #: src/mainwindow.c:596 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t/_Normal" -msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente" +msgstr "/E_xibir/_Leiaute/_Normal" #: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" -msgstr "" +msgstr "/_Exibir/_Leiaute/_Vertical" #: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -3670,8 +3668,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1180 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507 -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4193 src/summaryview.c:4570 +#: src/mainwindow.c:1180 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:4065 src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4571 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3925,7 +3923,7 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3622 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3623 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." @@ -4944,9 +4942,8 @@ msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" #: src/prefs_common_dialog.c:1696 -#, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" -msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" +msgstr "Tratar mensagens contendo apenas HTML como anexo" #: src/prefs_common_dialog.c:1700 msgid "Display cursor in message view" @@ -5931,17 +5928,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5080 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5081 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/summaryview.c:5083 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/summaryview.c:5084 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/summaryview.c:5085 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/summaryview.c:5086 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5951,7 +5948,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5091 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5092 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6237,7 +6234,7 @@ msgstr "Procurando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:696 src/summaryview.c:2194 +#: src/query_search.c:696 src/summaryview.c:2195 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6577,18 +6574,16 @@ msgstr "" "Você aceita este certificado?" #: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 -#, fuzzy msgid "_Reject" -msgstr "Redirecionar" +msgstr "_Rejeitar" #: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 msgid "_Temporarily accept" -msgstr "" +msgstr "Aceitar _temporariamente" #: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 -#, fuzzy msgid "Always _accept" -msgstr "Sempre" +msgstr "Aceitar _sempre" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -6634,7 +6629,7 @@ msgstr "Recebendo lista de newsgroups..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:882 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:883 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -6756,214 +6751,214 @@ msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1390 msgid "_Search again" msgstr "Procurar _novamente" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1412 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1421 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1430 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1439 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1448 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1457 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 +#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1465 +#: src/summaryview.c:1466 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1475 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1822 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:2015 +#: src/summaryview.c:2016 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:2019 +#: src/summaryview.c:2020 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2026 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2024 +#: src/summaryview.c:2025 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:2039 +#: src/summaryview.c:2040 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:2061 +#: src/summaryview.c:2062 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2065 +#: src/summaryview.c:2066 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:2101 +#: src/summaryview.c:2102 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:2357 +#: src/summaryview.c:2358 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2359 +#: src/summaryview.c:2360 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2466 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2825 +#: src/summaryview.c:2826 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2893 +#: src/summaryview.c:2894 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:3094 +#: src/summaryview.c:3095 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:3155 +#: src/summaryview.c:3156 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:3183 +#: src/summaryview.c:3184 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3185 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:3258 +#: src/summaryview.c:3259 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3296 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3356 +#: src/summaryview.c:3357 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:3388 +#: src/summaryview.c:3389 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3454 +#: src/summaryview.c:3455 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:3485 +#: src/summaryview.c:3486 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3666 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:3971 src/summaryview.c:3972 +#: src/summaryview.c:3972 src/summaryview.c:3973 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 +#: src/summaryview.c:4123 src/summaryview.c:4124 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4416 src/summaryview.c:4477 +#: src/summaryview.c:4417 src/summaryview.c:4478 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4539 +#: src/summaryview.c:4540 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4540 +#: src/summaryview.c:4541 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4577 +#: src/summaryview.c:4578 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:5089 +#: src/summaryview.c:5090 msgid "No." msgstr "Nº" |