aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-01-29 05:05:53 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-01-29 05:05:53 +0000
commit5b8a6bc3d57abaada0aca36d91dab632fc526fa2 (patch)
tree818a866bae6fe94cb9a9ffb73d6979521c972d0f /po/pt_BR.po
parent9a961bc4ba6f073eff54a0c12d12e6f116c7bac6 (diff)
updated NEWS.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2449 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po150
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 91b8c801..4cde698f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,13 +16,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 15:41-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libsylph/account.c:57
msgid "Reading all config for each account...\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679
-#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -1012,17 +1012,17 @@ msgstr "Endereço de e-mail"
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -1581,102 +1581,102 @@ msgstr "/_Ferramentas/Definir _idioma do verificador ortográfico"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
-#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174
+#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1675
+#: src/compose.c:1682
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato de marca de citação."
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:1694
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada."
-#: src/compose.c:2197
+#: src/compose.c:2204
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:2201
+#: src/compose.c:2208
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336
+#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:2209
+#: src/compose.c:2216
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:2242
+#: src/compose.c:2249
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583
+#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
+#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: src/compose.c:2795
+#: src/compose.c:2802
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compondo%s"
-#: src/compose.c:2910
+#: src/compose.c:2917
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2925
msgid "Empty subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: src/compose.c:2919
+#: src/compose.c:2926
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2983
+#: src/compose.c:2990
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Anexo ausente"
-#: src/compose.c:2984
+#: src/compose.c:2991
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Não há anexos. Enviar sem anexos?"
-#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134
msgid "Check recipients"
msgstr "Conferir destinatários"
-#: src/compose.c:3147
+#: src/compose.c:3154
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Deseja realmente enviar este e-mail para os seguintes destinatários?"
-#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
+#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3282
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/compose.c:3420
+#: src/compose.c:3427
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não pude obter a lista de destinatários."
-#: src/compose.c:3440
+#: src/compose.c:3447
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1684,37 +1684,37 @@ msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:3504
+#: src/compose.c:3511
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3554
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959
+#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Não foi possível assinar a mensagem."
-#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002
+#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Não foi possível cifrar a mensagem."
-#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997
+#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Não foi possível assinar ou cifrar a mensagem."
-#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213
+#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:3722
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1726,11 +1726,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3721
+#: src/compose.c:3728
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro convertendo codificação"
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3814
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1743,15 +1743,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3811
+#: src/compose.c:3818
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:3977
+#: src/compose.c:3984
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Encriptando com Bcc"
-#: src/compose.c:3978
+#: src/compose.c:3985
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1765,92 +1765,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:4173
+#: src/compose.c:4180
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:4191
+#: src/compose.c:4198
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:4279
+#: src/compose.c:4286
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:4286
+#: src/compose.c:4293
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:4331
+#: src/compose.c:4338
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "O arquivo %s não existe."
-#: src/compose.c:4340
+#: src/compose.c:4347
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s."
-#: src/compose.c:4947
+#: src/compose.c:4956
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:5062
+#: src/compose.c:5071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5198
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:5192
+#: src/compose.c:5201
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400
+#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
+#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5164
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:6295
+#: src/compose.c:6304
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:6313
+#: src/compose.c:6322
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:6382
+#: src/compose.c:6391
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009
#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6435
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:6516
+#: src/compose.c:6525
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:6578
+#: src/compose.c:6587
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1859,48 +1859,48 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021
+#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Customizar barra de ferramentas..."
-#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046
+#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:7137
+#: src/compose.c:7146
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:7211
+#: src/compose.c:7220
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:7212
+#: src/compose.c:7221
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:7274
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7276
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:7268
+#: src/compose.c:7277
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:7268
+#: src/compose.c:7277
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"