aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-12-17 08:01:01 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-12-17 08:01:01 +0000
commit96ac773bf82363529a25fd85cb32e53cc0faa10a (patch)
tree33f4bb893cec061e2b5a5f7a5651644147492660 /po/pt_BR.po
parent7ac11e0103ee0ad8722bde30522895a9e6c2e712 (diff)
made 3.0.0beta4 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2401 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po79
1 files changed, 39 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5e2d48ce..7cbc8a2e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 11:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-17 16:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:28-0400\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6799 src/mainwindow.c:3016
+#: src/compose.c:6799 src/mainwindow.c:3017
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Customizar barra de ferramentas..."
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:7044
+#: src/compose.c:7044 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
@@ -2258,11 +2258,7 @@ msgstr "Sobrescrever arquivo existente"
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "O arquivo já existe. Deseja substituí-lo?"
-#: src/filesel.c:183
-msgid "Select directory"
-msgstr "Selecionar diretório"
-
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/filesel.c:183 src/foldersel.c:252
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
@@ -2394,12 +2390,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:290
+#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4061 src/setup.c:290
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:295
+#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4066 src/setup.c:295
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
@@ -3016,12 +3012,12 @@ msgstr "Incorporação cancelada\n"
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
-#: src/inputdialog.c:146
+#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Insira a senha para %s em %s:"
-#: src/inputdialog.c:148
+#: src/inputdialog.c:153
msgid "Input password"
msgstr "Informe a senha"
@@ -3842,11 +3838,11 @@ msgstr "Esvaziar lixeira"
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Apagar todas as mensagens nas lixeiras?"
-#: src/mainwindow.c:1782
+#: src/mainwindow.c:1783
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1783
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3856,16 +3852,16 @@ msgstr ""
"Se uma caixa de correio existente for especificada, ela será\n"
"analisada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1789
+#: src/mainwindow.c:1790
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1794 src/setup.c:264
+#: src/mainwindow.c:1795 src/setup.c:264
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:270
+#: src/mainwindow.c:1801 src/setup.c:270
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3875,91 +3871,91 @@ msgstr ""
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
"lá."
-#: src/mainwindow.c:2322
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
-#: src/mainwindow.c:2341
+#: src/mainwindow.c:2342
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2537 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2538 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2538
+#: src/mainwindow.c:2539
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder para _todos"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2540
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder para o _remetente"
-#: src/mainwindow.c:2540
+#: src/mainwindow.c:2541
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2545 src/summaryview.c:422
+#: src/mainwindow.c:2546 src/summaryview.c:422
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2546 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2547 src/summaryview.c:423
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2547 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2548 src/summaryview.c:424
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:3009
+#: src/mainwindow.c:3010
msgid "Icon _and text"
msgstr "Ícone _e texto"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3011
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Texto à _direita do ícone"
-#: src/mainwindow.c:3012
+#: src/mainwindow.c:3013
msgid "_Icon"
msgstr "Í_cone"
-#: src/mainwindow.c:3013
+#: src/mainwindow.c:3014
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: src/mainwindow.c:3014
+#: src/mainwindow.c:3015
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:3044
+#: src/mainwindow.c:3045
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
-#: src/mainwindow.c:3055
+#: src/mainwindow.c:3056
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:3329
+#: src/mainwindow.c:3330
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:3329
+#: src/mainwindow.c:3330
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:3810
+#: src/mainwindow.c:3811
msgid "Select folder to open"
msgstr "Selecione uma pasta para abrir"
-#: src/mainwindow.c:3970
+#: src/mainwindow.c:3971
msgid "Command line options"
msgstr "Opções de linha de comando"
-#: src/mainwindow.c:3983
+#: src/mainwindow.c:3984
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPÇÃO]..."
-#: src/mainwindow.c:3991
+#: src/mainwindow.c:3992
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3989,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4008
+#: src/mainwindow.c:4009
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -7479,6 +7475,9 @@ msgstr "Sylpheed está devidamente atualizado."
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Não foi possível obter a informação sobre versão."
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Selecionar diretório"
+
#~ msgid ""
#~ "Specify the location of mailbox.\n"
#~ "If you are unsure, just select OK."