aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-05-27 06:01:13 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-05-27 06:01:13 +0000
commite5ad1b40d7174f432bc7ce6c71f518dda3fca374 (patch)
treede57daef05d4fb52e5d5a7edfc4d0bb7b214a2f1 /po/pt_BR.po
parent8ab959b97542dbbe8883466211faae1eed2c6bad (diff)
added description for the color label settings.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2550 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po304
1 files changed, 154 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 823e240b..30226115 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-27 14:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "/_Copiar"
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2525 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2538 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2347
+#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2360
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2160
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verificar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2104 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "Privacidade"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2455
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
@@ -4427,7 +4427,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2881
+#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2894
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -4849,8 +4849,8 @@ msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar"
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar este comando quando chegarem novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2688
-#: src/prefs_common_dialog.c:2710 src/prefs_common_dialog.c:2732
+#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2701
+#: src/prefs_common_dialog.c:2723 src/prefs_common_dialog.c:2745
msgid "Command"
msgstr "Comando"
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Usar apenas o endereço dos destinatários ao responder"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2664
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -5078,8 +5078,8 @@ msgstr "Mostrar destinatário na coluna \"De\" se você for o remetente"
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir conversas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3124
-#: src/prefs_common_dialog.c:3162
+#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3137
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
@@ -5183,27 +5183,31 @@ msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela"
msgid "Display images as inline"
msgstr "Exibir imagens junto ao texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2057
+#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Habilitar controle de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2069
+#: src/prefs_common_dialog.c:2082
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando de aprendizado:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2078
+#: src/prefs_common_dialog.c:2091
msgid "(Select preset)"
msgstr "(definição atual)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Not Junk"
msgstr "Não spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2118
+#: src/prefs_common_dialog.c:2131
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando de classificação"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2129
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5211,231 +5215,231 @@ msgstr ""
"Para classificar spam automaticamente, deve-se treinar manualmente o "
"classificador com uma quantidade razoável de mensagens."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2139
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Junk folder"
msgstr "Pasta de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2157
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+#: src/prefs_common_dialog.c:2181
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2171
+#: src/prefs_common_dialog.c:2184
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrar spam antes da filtragem normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2174
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Excluir spam do servidor ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marcar spam filtrado como lido"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2221
+#: src/prefs_common_dialog.c:2234
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar assinaturas digitais automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2224
+#: src/prefs_common_dialog.c:2237
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Exibir resultado da verificação de assinatura em uma janela popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2240
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2242
+#: src/prefs_common_dialog.c:2255
msgid "Expired after"
msgstr "Esquecer após"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2255
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2282
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Definir para \"0\" lembrará a senha por toda a sessão."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar o foco do teclado ao digitar a senha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2296
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir um aviso de inicialização caso o GnuPG não estiver funcionando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355
+#: src/prefs_common_dialog.c:2368
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário, quando selecionado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2359
+#: src/prefs_common_dialog.c:2372
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Selecionar a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+#: src/prefs_common_dialog.c:2379
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Lembrar última mensagem selecionada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2370
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2374
+#: src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir a caixa de entrada após receber novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2376
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar comandos imediatamente ao mover ou excluir mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2396
+#: src/prefs_common_dialog.c:2409
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Se esta opção for desativada, as mensagens permanecerão marcadas até que os "
"comandos agendados forem executados."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2418
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordenar os botões de acordo com os padrões GNOME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2421
msgid "Display tray icon"
msgstr "Exibir ícone de bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizar para ícone de bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Alternar exibição da janela ao clicar no ícone da bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2441 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2432
+#: src/prefs_common_dialog.c:2445
msgid "External commands"
msgstr "Comandos externos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2450
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2492
+#: src/prefs_common_dialog.c:2505
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2502
+#: src/prefs_common_dialog.c:2515
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2512
+#: src/prefs_common_dialog.c:2525
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2513
+#: src/prefs_common_dialog.c:2526
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Apenas no recebimento manual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2515
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2520
+#: src/prefs_common_dialog.c:2533
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2523
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destinatário com duplo-clique"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2537
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Enable address auto-completion"
msgstr "Completar endereços automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2552
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Solicitar confirmação antes de sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar a lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar se houver mensagens na caixa de saída"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2629
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será substituído pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2637 src/prefs_common_dialog.c:4137
-#: src/prefs_common_dialog.c:4158
+#: src/prefs_common_dialog.c:2650 src/prefs_common_dialog.c:4150
+#: src/prefs_common_dialog.c:4171
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navegador padrão)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2689
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Usar programa externo para imprimir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2698
+#: src/prefs_common_dialog.c:2711
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para receber mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2720
+#: src/prefs_common_dialog.c:2733
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "A verificação de atualizações requer o comando \"curl\"."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Habilitar verificação de atualizações automáticas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Usar proxy HTTP"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2787
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Proxy HTTP (servidor:porta):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2828
+#: src/prefs_common_dialog.c:2841
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2831
+#: src/prefs_common_dialog.c:2844
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5446,275 +5450,275 @@ msgstr ""
"Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário."
# tradução boa para socket?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2838
+#: src/prefs_common_dialog.c:2851
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tempo limite de E/S no socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2851
+#: src/prefs_common_dialog.c:2864
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2879
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2884
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2886
+#: src/prefs_common_dialog.c:2899
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2888
+#: src/prefs_common_dialog.c:2901
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2889
+#: src/prefs_common_dialog.c:2902
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2891
+#: src/prefs_common_dialog.c:2904
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2895
+#: src/prefs_common_dialog.c:2908
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:2910
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2898
+#: src/prefs_common_dialog.c:2911
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2912
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Báltico (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2901
+#: src/prefs_common_dialog.c:2914
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2916
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2904
+#: src/prefs_common_dialog.c:2917
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Árabe (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2906
+#: src/prefs_common_dialog.c:2919
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2920
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2909
+#: src/prefs_common_dialog.c:2922
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2911
+#: src/prefs_common_dialog.c:2924
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2912
+#: src/prefs_common_dialog.c:2925
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2913
+#: src/prefs_common_dialog.c:2926
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2914
+#: src/prefs_common_dialog.c:2927
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2916
+#: src/prefs_common_dialog.c:2929
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2918
+#: src/prefs_common_dialog.c:2931
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2919
+#: src/prefs_common_dialog.c:2932
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2922
+#: src/prefs_common_dialog.c:2935
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2923
+#: src/prefs_common_dialog.c:2936
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinês simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2924
+#: src/prefs_common_dialog.c:2937
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2926
+#: src/prefs_common_dialog.c:2939
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2927
+#: src/prefs_common_dialog.c:2940
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2930
+#: src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2932
+#: src/prefs_common_dialog.c:2945
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2933
+#: src/prefs_common_dialog.c:2946
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3100
+#: src/prefs_common_dialog.c:3113
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome abreviado do dia da semana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3101
+#: src/prefs_common_dialog.c:3114
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3102
+#: src/prefs_common_dialog.c:3115
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3103
+#: src/prefs_common_dialog.c:3116
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3104
+#: src/prefs_common_dialog.c:3117
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data e hora preferida para a localização atual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3118
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3106
+#: src/prefs_common_dialog.c:3119
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3107
+#: src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3108
+#: src/prefs_common_dialog.c:3121
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3109
+#: src/prefs_common_dialog.c:3122
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3110
+#: src/prefs_common_dialog.c:3123
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3111
+#: src/prefs_common_dialog.c:3124
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3112
+#: src/prefs_common_dialog.c:3125
msgid "either AM or PM"
msgstr "ou AM ou PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3113
+#: src/prefs_common_dialog.c:3126
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3114
+#: src/prefs_common_dialog.c:3127
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3115
+#: src/prefs_common_dialog.c:3128
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para localização atual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3116
+#: src/prefs_common_dialog.c:3129
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3117
+#: src/prefs_common_dialog.c:3130
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3131
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o fuso-horário ou nome abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3139
+#: src/prefs_common_dialog.c:3152
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3140
+#: src/prefs_common_dialog.c:3153
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3180
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3261
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3269
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3303
+#: src/prefs_common_dialog.c:3316
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citação - Primeiro Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3309
+#: src/prefs_common_dialog.c:3322
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citação - Segundo Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3315
+#: src/prefs_common_dialog.c:3328
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citação - Terceiro Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3321
+#: src/prefs_common_dialog.c:3334
msgid "URI link"
msgstr "Links"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3328
+#: src/prefs_common_dialog.c:3341
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores das citações"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3395
+#: src/prefs_common_dialog.c:3408
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para citação nível 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3398
+#: src/prefs_common_dialog.c:3411
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para citação nível 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3401
+#: src/prefs_common_dialog.c:3414
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para citação nível 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3404
+#: src/prefs_common_dialog.c:3417
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para os links"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3544
+#: src/prefs_common_dialog.c:3557
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3600
+#: src/prefs_common_dialog.c:3613
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5739,11 +5743,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3613
+#: src/prefs_common_dialog.c:3626
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3617
+#: src/prefs_common_dialog.c:3630
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5757,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3625
+#: src/prefs_common_dialog.c:3638
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5769,19 +5773,19 @@ msgstr ""
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3679
+#: src/prefs_common_dialog.c:3692
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3692
+#: src/prefs_common_dialog.c:3705
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3702 src/prefs_common_dialog.c:4026
+#: src/prefs_common_dialog.c:3715 src/prefs_common_dialog.c:4039
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3705 src/prefs_common_dialog.c:4035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3718 src/prefs_common_dialog.c:4048
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"