aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-15 08:08:00 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-15 08:08:00 +0000
commitebd74af9cc2cee5758ba3ee65817ea002f32f8cc (patch)
treeede14bc507cbd77733c1ecc9a0ae497f8097773b /po/pt_BR.po
parent9ba0a1333e12add2d5b8cadbfd4d440fedb7ad90 (diff)
use $DATADIRNAME for $localedir if it is defined.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@585 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po218
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a310baa1..a6def345 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:44-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Configuração salva.\n"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de spam"
-#: libsylph/procmime.c:761
+#: libsylph/procmime.c:762
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
@@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964
+#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964
#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508
+#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1668,135 +1668,135 @@ msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:3797
+#: src/compose.c:3806
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3906
+#: src/compose.c:3915
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4026
+#: src/compose.c:4035
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:4029
+#: src/compose.c:4038
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007
+#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284
+#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4455
+#: src/compose.c:4464
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4463
+#: src/compose.c:4472
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4464
+#: src/compose.c:4473
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4472
+#: src/compose.c:4481
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4473
+#: src/compose.c:4482
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4483
+#: src/compose.c:4492
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4484
+#: src/compose.c:4493
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4492
+#: src/compose.c:4501
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4493
+#: src/compose.c:4502
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
-#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4504
+#: src/compose.c:4513
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
#: src/prefs_common_dialog.c:2113
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4514
+#: src/compose.c:4523
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4522
+#: src/compose.c:4531
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4523
+#: src/compose.c:4532
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas compridas"
-#: src/compose.c:4903
+#: src/compose.c:4912
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4921
+#: src/compose.c:4930
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:4989
+#: src/compose.c:4998
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5009
+#: src/compose.c:5018
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184
+#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5033
+#: src/compose.c:5042
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5191
+#: src/compose.c:5200
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1807,71 +1807,71 @@ msgstr ""
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do grupo do processo : %d"
-#: src/compose.c:5234
+#: src/compose.c:5243
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5244
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5268
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5299
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5294
+#: src/compose.c:5303
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5296
+#: src/compose.c:5305
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Erro ao ler do pipe\n"
-#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616
+#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:5707
+#: src/compose.c:5716
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:5729
+#: src/compose.c:5738
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5766
+#: src/compose.c:5775
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:5767
+#: src/compose.c:5776
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:5769
+#: src/compose.c:5778
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:5811
+#: src/compose.c:5820
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:5813
+#: src/compose.c:5822
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:5823
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:5823
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614
+#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando mensagem %d"
-#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632
+#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "erro de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755
+#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota."
@@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr ""
"Caixa de correio está trancada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740
+#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."
@@ -3553,8 +3553,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126
-#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125
+#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3814,16 +3814,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5554,17 +5554,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5741,65 +5741,65 @@ msgstr "Não foi possível executar o comando: %s"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Erro ao executar comando: %s"
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:538
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:540
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:604
+#: src/send_message.c:607
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615
+#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611
+#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
-#: src/send_message.c:609
+#: src/send_message.c:612
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:618
+#: src/send_message.c:621
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628
+#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send_message.c:622
+#: src/send_message.c:625
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:627
+#: src/send_message.c:630
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:631
+#: src/send_message.c:634
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send_message.c:659
+#: src/send_message.c:662
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:687
+#: src/send_message.c:690
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensagem"
-#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751
+#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/send_message.c:734
+#: src/send_message.c:737
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6151,100 +6151,100 @@ msgstr "Ordenando resumos..."
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1977
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2104
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2409
+#: src/summaryview.c:2408
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2451
+#: src/summaryview.c:2450
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2523
+#: src/summaryview.c:2522
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2576
+#: src/summaryview.c:2575
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2594
+#: src/summaryview.c:2593
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2595
+#: src/summaryview.c:2594
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2660
+#: src/summaryview.c:2659
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2747
+#: src/summaryview.c:2746
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2763
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2817
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2834
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3027
+#: src/summaryview.c:3026
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327
+#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449
+#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3769
+#: src/summaryview.c:3756
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3770
+#: src/summaryview.c:3757
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3800
+#: src/summaryview.c:3787
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:4286
+#: src/summaryview.c:4273
msgid "No."
msgstr "Não."