aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-11-26 08:58:14 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-11-26 08:58:14 +0000
commit4dbc28fd2340053a8a7399da4a1ccbfd8c8a4740 (patch)
tree493b95ad3ab5d31a7cafab5ba11171fe4471093a /po/ru.po
parent44df8c0212965ac3a0793a90dda2d2f5d5c30fe6 (diff)
updated uk.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2358 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po727
1 files changed, 380 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 99eed729..a05374ad 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 17:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:45+0400\n"
"Last-Translator: Ilya Ponetayev <instenet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@@ -29,189 +29,194 @@ msgstr "Чтение настроек учётных записей...\n"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n"
-#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592
+#: libsylph/imap.c:588 libsylph/imap.c:594
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Сервер IMAP4 запрещает использование команды LOGIN.\n"
-#: libsylph/imap.c:668
+#: libsylph/imap.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
+msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n"
+
+#: libsylph/imap.c:671
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:712
+#: libsylph/imap.c:715
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:1233
+#: libsylph/imap.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Получение сообщения %d"
-#: libsylph/imap.c:1355
+#: libsylph/imap.c:1358
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Добавление сообщений в %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1478
+#: libsylph/imap.c:1481
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Перемещение сообщений %s в %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1483
+#: libsylph/imap.c:1486
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Копирование сообщений %s в %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1621
+#: libsylph/imap.c:1624
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Удаление сообщений %s"
-#: libsylph/imap.c:1627
+#: libsylph/imap.c:1630
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734
+#: libsylph/imap.c:1638 libsylph/imap.c:1737
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не удалось очистить папку от удалённых сообщений\n"
-#: libsylph/imap.c:1718
+#: libsylph/imap.c:1721
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Удаление всех сообщений из %s"
-#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728
+#: libsylph/imap.c:1726 libsylph/imap.c:1731
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1776
+#: libsylph/imap.c:1779
msgid "can't close folder\n"
msgstr "невозможно закрыть папку\n"
-#: libsylph/imap.c:1855
+#: libsylph/imap.c:1858
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "корневая папка %s не существует\n"
-#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063
+#: libsylph/imap.c:2058 libsylph/imap.c:2066
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2295
+#: libsylph/imap.c:2298
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Ошибка при создании \"%s\"\n"
-#: libsylph/imap.c:2300
+#: libsylph/imap.c:2303
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Ошибка при создании \"%s\" внутри INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2362
+#: libsylph/imap.c:2365
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не удалось создать почтовый ящик: ошибка LIST\n"
-#: libsylph/imap.c:2385
+#: libsylph/imap.c:2388
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n"
-#: libsylph/imap.c:2513
+#: libsylph/imap.c:2516
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2593
+#: libsylph/imap.c:2596
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n"
-#: libsylph/imap.c:2620
+#: libsylph/imap.c:2623
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Получение заголовков сообщений (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2672
+#: libsylph/imap.c:2675
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n"
-#: libsylph/imap.c:2693
+#: libsylph/imap.c:2696
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2750
+#: libsylph/imap.c:2753
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не удалось получить данные конверта\n"
-#: libsylph/imap.c:2857 libsylph/imap.c:2863
+#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2871
+#: libsylph/imap.c:2874
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2946
+#: libsylph/imap.c:2949
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не удалось получить пространство имён\n"
-#: libsylph/imap.c:3480
+#: libsylph/imap.c:3483
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3518
+#: libsylph/imap.c:3521
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3642 libsylph/imap.c:3677
+#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3730
+#: libsylph/imap.c:3733
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:4103 libsylph/imap.c:4110
+#: libsylph/imap.c:4106 libsylph/imap.c:4113
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не удалось добавить %s к %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4117
+#: libsylph/imap.c:4120
msgid "(sending file...)"
msgstr "(передача файла...)"
-#: libsylph/imap.c:4146
+#: libsylph/imap.c:4149
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4178
+#: libsylph/imap.c:4181
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4201
+#: libsylph/imap.c:4204
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4217
+#: libsylph/imap.c:4220
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4232
+#: libsylph/imap.c:4235
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4539
+#: libsylph/imap.c:4542
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4569
+#: libsylph/imap.c:4572
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n"
@@ -501,11 +506,11 @@ msgstr "Найдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройки сохранены.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:579
+#: libsylph/prefs_common.c:585
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фильтр спама"
-#: libsylph/prefs_common.c:582
+#: libsylph/prefs_common.c:588
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фильтр спама"
@@ -581,16 +586,16 @@ msgstr "Ошибка при создании контекста SSL\n"
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Соединение SSL с использованием %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:278
+#: libsylph/ssl.c:284
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертификат сервера:\n"
-#: libsylph/ssl.c:281
+#: libsylph/ssl.c:287
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Субъект: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:286
+#: libsylph/ssl.c:292
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
@@ -689,7 +694,7 @@ msgstr ""
"Пометьте в колонке \"G\" учётные записи, которые нужно проверять\n"
"по команде \"Получить все\"."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:702
+#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:701
#: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
@@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Добавление адреса в книгу"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:734 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:744 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125
msgid "Remarks"
msgstr "Примечание"
@@ -986,73 +991,73 @@ msgstr "/Копировать"
msgid "/_Paste"
msgstr "/Вставить"
-#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:554 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3734 src/folderview.c:385
+#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:3744 src/folderview.c:385
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:726
+#: src/addressbook.c:730
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:760 src/prefs_filter_edit.c:251
+#: src/addressbook.c:770 src/prefs_filter_edit.c:251
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:801 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:811 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:805 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:815 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытно:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:826 src/addressbook.c:1904 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:836 src/addressbook.c:1914 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/addressbook.c:829 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:839 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1560
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:843
msgid "Lookup"
msgstr "Найти"
-#: src/addressbook.c:837
+#: src/addressbook.c:847
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1044
+#: src/addressbook.c:1054
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Удалить адрес(а)"
-#: src/addressbook.c:1045
+#: src/addressbook.c:1055
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
-#: src/addressbook.c:1895
+#: src/addressbook.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1061,36 +1066,36 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:1898 src/folderview.c:2546
+#: src/addressbook.c:1908 src/folderview.c:2546
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: src/addressbook.c:1898
+#: src/addressbook.c:1908
msgid "_Folder only"
msgstr "Только папку"
-#: src/addressbook.c:1898
+#: src/addressbook.c:1908
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папку и адреса"
-#: src/addressbook.c:1903
+#: src/addressbook.c:1913
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Действительно удалить \"%s\"?"
-#: src/addressbook.c:2791 src/addressbook.c:2927
+#: src/addressbook.c:2801 src/addressbook.c:2937
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новый пользователь; не удалось сохранить индексный файл."
-#: src/addressbook.c:2795 src/addressbook.c:2931
+#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новый пользователь; не удалось сохранить файлы адресной книги."
-#: src/addressbook.c:2805 src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:2815 src/addressbook.c:2951
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
-#: src/addressbook.c:2810
+#: src/addressbook.c:2820
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована,\n"
"не удалось сохранить новый индексный файл."
-#: src/addressbook.c:2823
+#: src/addressbook.c:2833
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n"
"создана пустая адресная книга."
-#: src/addressbook.c:2829
+#: src/addressbook.c:2839
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n"
"ошибка при создании файлов адресной книги."
-#: src/addressbook.c:2834
+#: src/addressbook.c:2844
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1122,15 +1127,15 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n"
"кроме того, произошла ошибка при создании файлов новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:2841
+#: src/addressbook.c:2851
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:2845
+#: src/addressbook.c:2855
msgid "Address book conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2892
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1138,77 +1143,77 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Не удалось прочитать индекс адресов"
-#: src/addressbook.c:2885
+#: src/addressbook.c:2895
msgid "Address Book Error"
msgstr "Ошибка при работе с адресной книгой"
-#: src/addressbook.c:2946
+#: src/addressbook.c:2956
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована, не удалось сохранить новый индексный "
"файл"
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2970
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу, создана пустая адресная книга."
-#: src/addressbook.c:2966
+#: src/addressbook.c:2976
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу, ошибка при создании новых файлов "
"адресной книги"
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2982
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу, кроме того, произошла ошибка при "
"создании новых файлов адресной книги."
-#: src/addressbook.c:2984
+#: src/addressbook.c:2994
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не удалось прочитать индекс адресов"
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:3000
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:2996
+#: src/addressbook.c:3006
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3664 src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/addressbook.c:3674 src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:3678 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3688 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:3692
+#: src/addressbook.c:3702
msgid "Person"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3706
+#: src/addressbook.c:3716
msgid "EMail Address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3730
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/addressbook.c:3748
+#: src/addressbook.c:3758
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3762 src/addressbook.c:3776
+#: src/addressbook.c:3772 src/addressbook.c:3786
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3790
+#: src/addressbook.c:3800
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
@@ -1809,7 +1814,7 @@ msgstr "Файл не существует или пуст."
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594
+#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
@@ -2057,7 +2062,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2000
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2358,17 +2363,18 @@ msgstr "/Удалить группу новостей"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Создание области просмотра папок...\n"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538
msgid "New"
msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507
-#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539
+#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/quick_search.c:96
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"
-#: src/folderview.c:447
+#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540
msgid "Total"
msgstr "Всего"
@@ -2410,7 +2416,7 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..."
-#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -4257,21 +4263,21 @@ msgstr "Настройки учётной записи"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724
msgid "Receive"
msgstr "Приём"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Написать"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735
msgid "Privacy"
msgstr "Защита"
@@ -4279,7 +4285,7 @@ msgstr "Защита"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -4403,7 +4409,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725
+#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -4447,8 +4453,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить дополнительные заголовки"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700
-#: src/prefs_common_dialog.c:1727
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid " Edit... "
msgstr " Определить... "
@@ -4473,7 +4479,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
@@ -4780,85 +4786,85 @@ msgstr "Удалить действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:698
+#: src/prefs_common_dialog.c:704
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Создание окна общих настроек...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:702
+#: src/prefs_common_dialog.c:708
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общие настройки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:724
+#: src/prefs_common_dialog.c:730
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:726
+#: src/prefs_common_dialog.c:732
msgid "Junk mail"
msgstr "Спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:732
+#: src/prefs_common_dialog.c:738
msgid "Details"
msgstr "Прочее"
-#: src/prefs_common_dialog.c:786
+#: src/prefs_common_dialog.c:792
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Проверять приход новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215
+#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221
msgid "every"
msgstr "каждые"
-#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229
+#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235
msgid "minute(s)"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:809
+#: src/prefs_common_dialog.c:815
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common_dialog.c:811
+#: src/prefs_common_dialog.c:817
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновить все локальные папки после приёма"
-#: src/prefs_common_dialog.c:816
+#: src/prefs_common_dialog.c:822
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578
+#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:839
+#: src/prefs_common_dialog.c:845
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений."
-#: src/prefs_common_dialog.c:843
+#: src/prefs_common_dialog.c:849
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Принимать из спула"
-#: src/prefs_common_dialog.c:856
+#: src/prefs_common_dialog.c:862
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фильтровать при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:862
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
msgid "Spool path"
msgstr "Путь к спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:918
+#: src/prefs_common_dialog.c:924
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:920
+#: src/prefs_common_dialog.c:926
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям"
-#: src/prefs_common_dialog.c:927
+#: src/prefs_common_dialog.c:933
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодирование текста сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:950
+#: src/prefs_common_dialog.c:956
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4866,15 +4872,15 @@ msgstr ""
"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из "
"диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:957
+#: src/prefs_common_dialog.c:963
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кодирование имён файлов в MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:974
msgid "MIME header"
msgstr "Заголовок MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:978
+#: src/prefs_common_dialog.c:984
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4886,7 +4892,7 @@ msgstr ""
"\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий "
"с некоторыми несвободными почтовыми программами."
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
+#: src/prefs_common_dialog.c:994
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4894,185 +4900,186 @@ msgstr ""
"Предупреждать об отсутствии вложений когда следующие строки (разделенные "
"запятыми) присутствуют в тексте сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Пример: файл)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1016
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Предупреждать получателей перед отправкой"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Исключая следующие адреса/домены (разделенные запятой):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484
+#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1110
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделитель подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+#: src/prefs_common_dialog.c:1125
msgid "Insert automatically"
msgstr "Добавлять автоматически"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1129
+#: src/prefs_common_dialog.c:1135
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1131
+#: src/prefs_common_dialog.c:1137
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитировать при ответе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1133
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1135
+#: src/prefs_common_dialog.c:1141
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Включить получателей при ответе нв письмо себе"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1146
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1162
msgid "Undo level"
msgstr "Число уровней отката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1176
+#: src/prefs_common_dialog.c:1182
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Переносить строки с"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "characters"
msgstr "символа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1204
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Переносить цитаты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1204
+#: src/prefs_common_dialog.c:1210
msgid "Wrap on input"
msgstr "Переносить при вводе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1213
+#: src/prefs_common_dialog.c:1219
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1238
+#: src/prefs_common_dialog.c:1244
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1243
+#: src/prefs_common_dialog.c:1249
msgid "Spell checking"
msgstr "Проверка орфографии"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1295
+#: src/prefs_common_dialog.c:1301
msgid "Reply format"
msgstr "Формат ответа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352
+#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитаты"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1337
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересылаемого сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1390
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание символов "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1413
+#: src/prefs_common_dialog.c:1419
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Проверять орфографию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1425
+#: src/prefs_common_dialog.c:1431
msgid "Default language:"
msgstr "Язык по умолчанию:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1502
msgid "Text font"
msgstr "Шрифт для текста"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/prefs_common_dialog.c:1514
msgid "Folder View"
msgstr "Дерево папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1512
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1514
-msgid "Display message number columns in the folder view"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1523
+#: src/prefs_common_dialog.c:1549
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1538
+#: src/prefs_common_dialog.c:1564
msgid "letters"
msgstr "букв"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1544
+#: src/prefs_common_dialog.c:1570
msgid "Summary View"
msgstr "Список сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1553
+#: src/prefs_common_dialog.c:1579
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1555
+#: src/prefs_common_dialog.c:1581
msgid "Expand threads"
msgstr "Разворачивать обсуждения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968
-#: src/prefs_common_dialog.c:3006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996
+#: src/prefs_common_dialog.c:3034
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1584
+#: src/prefs_common_dialog.c:1610
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Установить отображаемые поля..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/prefs_common_dialog.c:1616
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1626
msgid "Default character encoding"
msgstr "Кодировка по умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/prefs_common_dialog.c:1640
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует "
"явное указание кодировки."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/prefs_common_dialog.c:1646
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1634
+#: src/prefs_common_dialog.c:1660
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5080,11 +5087,11 @@ msgstr ""
"При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная "
"кодировка для текущего языка и страны."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1696
+#: src/prefs_common_dialog.c:1724
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Разрешить раскраску сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5092,83 +5099,83 @@ msgstr ""
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n"
"как ASCII (только для японских кодировок)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/prefs_common_dialog.c:1746
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1725
+#: src/prefs_common_dialog.c:1753
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1765
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1767
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1771
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1756
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836
msgid "pixel(s)"
msgstr "пикселей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1775
+#: src/prefs_common_dialog.c:1803
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1782
+#: src/prefs_common_dialog.c:1810
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1794
+#: src/prefs_common_dialog.c:1822
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1814
+#: src/prefs_common_dialog.c:1842
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1850
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1824
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid "Display images as inline"
msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1910
+#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1950
msgid "Learning command:"
msgstr "Команды для обучения:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1931
+#: src/prefs_common_dialog.c:1959
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Выберите стандартную настройку)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:1984
msgid "Not Junk"
msgstr "Не спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1971
+#: src/prefs_common_dialog.c:1999
msgid "Classifying command"
msgstr "Команда классификации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1982
+#: src/prefs_common_dialog.c:2010
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5177,227 +5184,227 @@ msgstr ""
"отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не "
"являющихся спамом."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:2020
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка для спама"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2038
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2021
+#: src/prefs_common_dialog.c:2049
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Удалять обнаруженный спам перед фильтрацией сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2027
+#: src/prefs_common_dialog.c:2055
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2032
+#: src/prefs_common_dialog.c:2060
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2074
+#: src/prefs_common_dialog.c:2102
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматически проверять подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2077
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2080
+#: src/prefs_common_dialog.c:2108
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2123
msgid "Expired after"
msgstr "Удалять через"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2108
+#: src/prefs_common_dialog.c:2136
msgid "minute(s) "
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2122
+#: src/prefs_common_dialog.c:2150
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2159
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захватить ввод при запросе пароля"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2136
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+#: src/prefs_common_dialog.c:2234
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2210
+#: src/prefs_common_dialog.c:2238
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2245
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Запомнить последнее выбранное сообщени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2221
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2225
+#: src/prefs_common_dialog.c:2253
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2255
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Открыть папку новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2235
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2247
+#: src/prefs_common_dialog.c:2275
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2256
+#: src/prefs_common_dialog.c:2284
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "Display tray icon"
msgstr "Отображать значок на панели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2289
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Свернуть в панель задач"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2263
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Развернуть окно по щелчку на иконке"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2301
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Установить клавиатурные команды... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "External commands"
msgstr "Внешние команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2287
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2340
+#: src/prefs_common_dialog.c:2368
msgid "Receive dialog"
msgstr "Окно приёма сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2350
+#: src/prefs_common_dialog.c:2378
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показывать окно приёма сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2360
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2361
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Только при запуске приема сообщений вручную"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2363
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2368
+#: src/prefs_common_dialog.c:2396
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2371
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
msgid "On exit"
msgstr "При выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2420
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Очищать корзину при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2429
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спрашивать перед очисткой"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2433
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2469
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981
-#: src/prefs_common_dialog.c:4002
+#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009
+#: src/prefs_common_dialog.c:4030
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер по умолчанию)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2522
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Использовать внешнюю программу для печати"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2645
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Проверка обновлений требует наличия команды 'curl'."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2628
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Включить автоматическую проверку обновлений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2658
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Использовать HTTP-прокси"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2632
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP-прокси сервер (адрес:порт):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2672
+#: src/prefs_common_dialog.c:2700
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2675
+#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5407,275 +5414,275 @@ msgstr ""
"программами.\n"
"Включение проверки замедляет отображение списков сообщений."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2682
+#: src/prefs_common_dialog.c:2710
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Время ожидания ответа из сети:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2695
+#: src/prefs_common_dialog.c:2723
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723
+#: src/prefs_common_dialog.c:2751
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматически (Рекомендуется)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2728
+#: src/prefs_common_dialog.c:2756
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2730
+#: src/prefs_common_dialog.c:2758
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2732
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2733
+#: src/prefs_common_dialog.c:2761
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2735
+#: src/prefs_common_dialog.c:2763
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2739
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2741
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2742
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2743
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтика (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2745
+#: src/prefs_common_dialog.c:2773
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2747
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2748
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабская (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2750
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2751
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Иврит (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2753
+#: src/prefs_common_dialog.c:2781
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2755
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2788
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2791
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2794
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2795
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2802
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2944
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "сокращённое название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2945
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "the full weekday name"
msgstr "полное название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2946
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "сокращённое название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "the full month name"
msgstr "полное название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2948
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2949
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (год/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2951
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час, 24-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2952
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час, 12-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2953
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2954
+#: src/prefs_common_dialog.c:2982
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "номер месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2955
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минута"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2957
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2958
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "номер дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2960
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последние две цифры года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год полностью"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2962
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "имя или сокращение временной зоны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Specifier"
msgstr "Элемент формата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:3012
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3052
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3133
msgid "Set message colors"
msgstr "Настройка цветов сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3113
+#: src/prefs_common_dialog.c:3141
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3147
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитата - Первый уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3153
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитата - Второй уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3159
+#: src/prefs_common_dialog.c:3187
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитата - Третий уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3165
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "URI link"
msgstr "Ссылка (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3172
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Циклически использовать цвета цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3239
+#: src/prefs_common_dialog.c:3267
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3242
+#: src/prefs_common_dialog.c:3270
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3245
+#: src/prefs_common_dialog.c:3273
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3248
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3388
+#: src/prefs_common_dialog.c:3416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание символов"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3444
+#: src/prefs_common_dialog.c:3472
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5699,11 +5706,11 @@ msgstr ""
"Группы новостей\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3457
+#: src/prefs_common_dialog.c:3485
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Если x установлено, отображает expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3461
+#: src/prefs_common_dialog.c:3489
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5717,7 +5724,7 @@ msgstr ""
"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n"
"Символ \"%\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3469
+#: src/prefs_common_dialog.c:3497
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5729,19 +5736,19 @@ msgstr ""
"Символ \"{\"\n"
"Символ \"}\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3523
+#: src/prefs_common_dialog.c:3551
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавиатурные команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3536
+#: src/prefs_common_dialog.c:3564
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870
+#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879
+#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старые версии Sylpheed"
@@ -6851,21 +6858,13 @@ msgstr "Отображение исходного текста %s ...\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Исходный текст"
-#: src/sslmanager.c:59
+#: src/sslmanager.c:66
msgid "SSL certificate verify failed"
msgstr "Ошибка проверки SSL-сертификата"
-#: src/sslmanager.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Server certificate:\n"
-" Subject: %s\n"
-" Issuer: %s\n"
-"\n"
-"Do you accept this certificate?"
+#: src/sslmanager.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
"SSL-сертификат·принадлежащий·%s не возможно проверить. Причина:\n"
"··%s\n"
@@ -6876,15 +6875,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Принять сертификат?"
-#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150
+#: src/sslmanager.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr " Субъект: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Issuer: %s\n"
+msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Issued date: %s\n"
+msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expire date: %s\n"
+msgstr "Удалять через"
+
+#: src/sslmanager.c:105
+#, c-format
+msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sslmanager.c:106
+#, c-format
+msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sslmanager.c:108
+msgid "Do you accept this certificate?"
+msgstr ""
+
+#: src/sslmanager.c:179 src/sslmanager.c:187
msgid "_Reject"
msgstr "Отклонить"
-#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149
+#: src/sslmanager.c:180 src/sslmanager.c:186
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Временно принять"
-#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148
+#: src/sslmanager.c:181 src/sslmanager.c:185
msgid "Always _accept"
msgstr "Принять навсегда"