diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-08-23 10:26:55 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-08-23 10:26:55 +0000 |
commit | 59265e30628b9ecef897d8c9d3a9b9d8b72a4d82 (patch) | |
tree | e2627d8dc24701f8979e87b24789a7ab902ba697 /po/ru.po | |
parent | d317bb77282ba4e6b1e5e94924827d1b2c60f69a (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1883 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 379 |
1 files changed, 160 insertions, 219 deletions
@@ -1,17 +1,18 @@ # Russian translation for Sylpheed # Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. # First version by Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>, 2001. -# Updated by Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>, 2001. +# Updated by Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>, 2001, 2006 # Updated by Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 2001. -# +# Updated by Andrey Markelov <andrey@markelov.ru>, 2007. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n" +"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-20 15:25+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n" -"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:53+0400\n" +"Last-Translator: Andrey Markelov <andrey@markelov.net>\n" +"Language-Team: Russian <Project-Id-Version: gtranslato>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -272,19 +273,18 @@ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "почтовый ящик занят другим процессом, ожидание...\n" #: libsylph/mbox.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "не удалось создать %s\n" +msgstr "не удалось блокировать %s\n" #: libsylph/mbox.c:346 libsylph/mbox.c:396 -#, fuzzy msgid "invalid lock type\n" -msgstr "Неверный тип MIME." +msgstr "Неверный тип блокировки\n" #: libsylph/mbox.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "не удалось создать %s\n" +msgstr "не удалось разблокировать %s\n" #: libsylph/mbox.c:417 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" @@ -309,9 +309,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "исходная папка совпадает с папкой назначения.\n" #: libsylph/mh.c:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" +msgstr "Копирование сообщения %s/%d·to·%s·...\n" #: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format @@ -446,9 +446,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Ошибка синтаксиса метки времени в сообщении сервера\n" #: libsylph/pop.c:170 -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp in greeting\n" -msgstr "В сообщении сервера не найдена требуемая метка времени APOP\n" +msgstr "Не верная метка времени в приветствии\n" #: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -509,7 +508,6 @@ msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройки сохранены.\n" #: libsylph/prefs_common.c:512 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фильтр спама" @@ -688,7 +686,7 @@ msgstr "" "по команде \"Получить все\"." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4579 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -933,9 +931,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Инструменты/Импорт файла LDIF" #: src/addressbook.c:381 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/Инструменты/Импорт файла LDIF" +msgstr "/Инструменты/Импорт файла CSV" #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:852 #: src/messageview.c:302 @@ -977,14 +974,12 @@ msgid "/_Delete" msgstr "/Удалить" #: src/addressbook.c:420 -#, fuzzy msgid "/_Copy" msgstr "/Копировать" #: src/addressbook.c:421 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/Правка/Вставить" +msgstr "/Вставить" #: src/addressbook.c:521 msgid "E-Mail address" @@ -1033,9 +1028,8 @@ msgid "Lookup" msgstr "Найти" #: src/addressbook.c:712 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Цвета" +msgstr "Закрыть" #. Confirm deletion #: src/addressbook.c:882 @@ -1117,17 +1111,14 @@ msgstr "" "кроме того, произошла ошибка при создании файлов новой адресной книги." #: src/addressbook.c:2500 -#, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" #: src/addressbook.c:2504 -#, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" #: src/addressbook.c:2539 -#, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Ошибка при работе с адресной книгой" @@ -1162,12 +1153,10 @@ msgstr "" "создании новых файлов адресной книги." #: src/addressbook.c:2646 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" #: src/addressbook.c:2652 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" @@ -1217,7 +1206,7 @@ msgstr "Общие адреса" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5857 src/main.c:740 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -1372,7 +1361,6 @@ msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/Вид/Скрытая копия" #: src/compose.c:587 -#, fuzzy msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/Вид/Адрес для ответа" @@ -1384,9 +1372,8 @@ msgid "/_View/---" msgstr "/Вид/---" #: src/compose.c:589 -#, fuzzy msgid "/_View/_Followup-To" -msgstr "/Вид/Группы новостей для ответа" +msgstr "/Вид/Следовать к" #: src/compose.c:591 msgid "/_View/R_uler" @@ -1397,9 +1384,8 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вид/Вложения" #: src/compose.c:595 -#, fuzzy msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/Вид/Перейти/К другой папке..." +msgstr "/Вид/Настроить панель инструментов" #: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" @@ -1446,9 +1432,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вид/Кодировка/Прибалтийская (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:197 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Арабская (Windows-1256)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Балтийская (Windows-1257)" #: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" @@ -1603,33 +1588,33 @@ msgstr "Сообщение: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." -#: src/compose.c:2713 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 +#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 #: src/summaryview.c:2381 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" -#: src/compose.c:2716 +#: src/compose.c:2722 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Подготовка сообщения%s" -#: src/compose.c:2831 +#: src/compose.c:2837 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель сообщения не указан." -#: src/compose.c:2839 +#: src/compose.c:2845 msgid "Empty subject" msgstr "Тема не указана" -#: src/compose.c:2840 +#: src/compose.c:2846 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?" -#: src/compose.c:2899 +#: src/compose.c:2905 msgid "can't get recipient list." msgstr "ошибка определения списка получателей." -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2925 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1637,25 +1622,25 @@ msgstr "" "Учётная запись для отправки почты не определена.\n" "Пожалуйста, выберите её перед отправкой." -#: src/compose.c:2933 src/send_message.c:314 +#: src/compose.c:2939 src/send_message.c:314 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2989 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных." -#: src/compose.c:3021 +#: src/compose.c:3027 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"." -#: src/compose.c:3085 src/compose.c:3380 src/compose.c:3443 src/compose.c:3563 +#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" -#: src/compose.c:3118 +#: src/compose.c:3124 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1666,11 +1651,11 @@ msgstr "" "\n" "Отправить его в кодировке %s?" -#: src/compose.c:3124 +#: src/compose.c:3130 msgid "Code conversion error" msgstr "Ошибка преобразования кодировки" -#: src/compose.c:3206 +#: src/compose.c:3212 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1683,15 +1668,15 @@ msgstr "" "\n" "Отправить сообщение?" -#: src/compose.c:3210 +#: src/compose.c:3216 msgid "Line length limit" msgstr "Слишком длинная строка" -#: src/compose.c:3339 +#: src/compose.c:3345 msgid "Encrypting with Bcc" -msgstr "" +msgstr "Зашифровать с Bcc" -#: src/compose.c:3340 +#: src/compose.c:3346 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1699,84 +1684,88 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Данное сообщение имеет скрытых получателей. Если сообщение зашифровано,то " +"все получатели будут видны при просмотре списка ключей шифрования.\n" +"\n" +"Отправлять?" -#: src/compose.c:3523 +#: src/compose.c:3529 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n" -#: src/compose.c:3541 +#: src/compose.c:3547 msgid "queueing message...\n" msgstr "постановка сообщения в очередь...\n" -#: src/compose.c:3629 +#: src/compose.c:3635 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "невозможно найти папку очереди\n" -#: src/compose.c:3636 +#: src/compose.c:3642 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:4277 +#: src/compose.c:4283 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4392 +#: src/compose.c:4398 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:4445 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4519 +#: src/compose.c:4525 msgid "PGP Sign" msgstr "Подписать PGP" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4528 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифровать PGP" -#: src/compose.c:4560 src/compose.c:5676 +#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4569 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:5572 +#: src/compose.c:5578 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:5590 +#: src/compose.c:5596 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:5658 +#: src/compose.c:5664 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5678 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:5701 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:5702 +#: src/compose.c:5708 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5792 +#: src/compose.c:5798 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5854 +#: src/compose.c:5860 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1786,48 +1775,48 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d\n" -#: src/compose.c:6191 src/mainwindow.c:2867 +#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." -msgstr "" +msgstr "Настроить панель инструментов" -#: src/compose.c:6307 src/compose.c:6312 src/compose.c:6318 +#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:6409 +#: src/compose.c:6415 msgid "Select files" msgstr "Выбор файлов" -#: src/compose.c:6432 +#: src/compose.c:6438 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:6467 +#: src/compose.c:6473 msgid "Save message" msgstr "Сохранить сообщение" -#: src/compose.c:6468 +#: src/compose.c:6474 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?" -#: src/compose.c:6470 +#: src/compose.c:6476 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыть без сохранения" -#: src/compose.c:6512 +#: src/compose.c:6518 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон \"%s\"?" -#: src/compose.c:6514 +#: src/compose.c:6520 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:6515 +#: src/compose.c:6521 msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:6515 +#: src/compose.c:6521 msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -1918,9 +1907,8 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Ошибка чтения из файла." #: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" -msgstr "Изменение адресной книги" +msgstr "Редактировать адресную книгу" #: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " @@ -1932,7 +1920,6 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: src/editbook.c:307 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" msgstr "Добавление новой адресной книги" @@ -2144,13 +2131,12 @@ msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" #: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Переписать существующий файл?" +msgstr "Переписать существующий файл" #: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Файл существует. Перезаписать?" #: src/filesel.c:183 msgid "Select directory" @@ -2233,7 +2219,6 @@ msgid "/_Update summary" msgstr "/Обновить список сообщений" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305 -#, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Пометить как прочитанное" @@ -2273,7 +2258,7 @@ msgstr "Не прочитано" #: src/folderview.c:440 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Всего" #: src/folderview.c:573 msgid "Setting folder info...\n" @@ -2328,14 +2313,13 @@ msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." #: src/folderview.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" -msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." +msgstr "Загрузить все сообщения из %s ?" #: src/folderview.c:2105 -#, fuzzy msgid "Download all messages" -msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." +msgstr "Загружаются все сообщения" #: src/folderview.c:2154 #, c-format @@ -2499,9 +2483,8 @@ msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Укажите название адресной книги и файл для импорта." #: src/importcsv.c:154 -#, fuzzy msgid "Select and reorder CSV field names to import." -msgstr "Выберите имена полей LDIF и назначьте имена атрибутов." +msgstr "Выберите и отсортируйте поля CSV для импорта" #: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128 msgid "File imported." @@ -2516,19 +2499,16 @@ msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Необходимо указать имя адресной книги." #: src/importcsv.c:528 -#, fuzzy msgid "Error reading CSV fields." -msgstr "Ошибка при чтении полей LDIF." +msgstr "Ошибка при чтении полей CSV." #: src/importcsv.c:554 -#, fuzzy msgid "CSV file imported successfully." -msgstr "Файл LDIF успешно импортирован." +msgstr "Файл CSV успешно импортирован." #: src/importcsv.c:616 -#, fuzzy msgid "Select CSV File" -msgstr "Выбор файла vCard" +msgstr "Выбор файла CSV" #: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489 msgid "File Name" @@ -2536,29 +2516,27 @@ msgstr "Имя файла" #: src/importcsv.c:700 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Разделенный запятой" #: src/importcsv.c:704 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Разделенный tab" #: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "В" #: src/importcsv.c:736 -#, fuzzy msgid "CSV Field" -msgstr "Поле LDIF" +msgstr "Поле CSV" #: src/importcsv.c:737 -#, fuzzy msgid "Address Book Field" -msgstr "Адресная книга:" +msgstr "Поле адресной книги:" #: src/importcsv.c:754 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." -msgstr "" +msgstr "Сортируйте поля адресной книги кнопками вверх и вниз" #: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 @@ -2585,9 +2563,8 @@ msgid "Records :" msgstr "Записей:" #: src/importcsv.c:882 -#, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" -msgstr "Импорт файла LDIF в адресную книгу" +msgstr "Импорт файла CSV в адресную книгу" #. Button panel #: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:69 @@ -2603,9 +2580,8 @@ msgid "File Info" msgstr "Информация о файле" #: src/importcsv.c:948 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "Поле LDIF" +msgstr "Поля" #: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768 msgid "Finish" @@ -2657,9 +2633,8 @@ msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed (новых сообщений: %d)" #: src/inc.c:481 -#, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" -msgstr "Аутентификация" +msgstr "Аутентификация POP3" #: src/inc.c:507 msgid "Retrieving new messages" @@ -2721,9 +2696,9 @@ msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n" #: src/inc.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "Аутентификация" +msgstr "%s: Аутентификация POP3" #: src/inc.c:841 #, c-format @@ -2789,6 +2764,8 @@ msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" +"Не удалось выполненить команду фильтрации спама.\n" +"Проверьте настройки фильтрации спама." #: src/inc.c:1292 msgid "Connection failed." @@ -2926,7 +2903,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:529 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" -msgstr "" +msgstr "··--open·folderid/msgnum·открыть сообщение в новом окне" #: src/main.c:530 msgid "" @@ -2935,7 +2912,7 @@ msgstr " --configdir каталог указать каталог с фай #: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" -msgstr "" +msgstr "··--ipcport·portnum······задать портдля удаленной команды IPC" #: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" @@ -3087,9 +3064,8 @@ msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/Файл/Сохранить как..." #: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:153 -#, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." -msgstr "/Файл/Сохранить как..." +msgstr "/Файл/Настройка страницы..." #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." @@ -3137,9 +3113,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Значки и текст" #: src/mainwindow.c:575 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" -msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Значки" +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Текст у иконок" #: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" @@ -3162,9 +3137,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Строка состояния" #: src/mainwindow.c:587 -#, fuzzy msgid "/_View/_Customize toolbar..." -msgstr "/Вид/Перейти/К другой папке..." +msgstr "/Вид/Настройка панели инструментов..." #: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -3352,7 +3326,6 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вид/Показать исходный текст" #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506 -#, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Вид/Все заголовки" @@ -3377,7 +3350,6 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей" #: src/mainwindow.c:758 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/Сообщение/Получить/Прервать получение сообщений" @@ -3533,9 +3505,8 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Инструменты/Удалить повторяющиеся сообщения" #: src/mainwindow.c:829 -#, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute marked process" -msgstr "Выполнить отмеченный процесс" +msgstr "/Инструменты/Выполнить отмеченный процесс" #: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Tools/_Log window" @@ -3550,9 +3521,8 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Настройка/Общие настройки..." #: src/mainwindow.c:836 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter settings..." -msgstr "/Настройка/Настройка фильтров..." +msgstr "/Настройка/Настройка фильтра..." #: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Configuration/_Template..." @@ -3740,24 +3710,21 @@ msgstr "/Перенаправить без изменений" #: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" -msgstr "" +msgstr "Иконка и текст" #: src/mainwindow.c:2861 -#, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Значки" +msgstr "Текст справа от иконки" #: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "Иконка" #: src/mainwindow.c:2864 -#, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Текст" #: src/mainwindow.c:2865 -#, fuzzy msgid "_None" msgstr "Нет" @@ -3787,7 +3754,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Использование: sylpheed [ПАРАМЕТР]..." #: src/mainwindow.c:3805 -#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3810,6 +3776,7 @@ msgstr "" "--send\n" "--status [папка]...\n" "--status-full [папка]...\n" +"--open·folderid/msgnum\n" "--configdir каталог\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3817,7 +3784,6 @@ msgstr "" "--version" #: src/mainwindow.c:3822 -#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3840,10 +3806,11 @@ msgstr "" "отправить все сообщения из очереди\n" "вывести общее число сообщений в папках\n" "вывести полное состояние папок\n" +"открыть сообщение в новом окне\n" "указать каталог с файлами конфигурации\n" -"завершить работу Sylpheed\n" +"завершить работу c Sylpheed\n" "режим отладки\n" -"отобразить это сообщение и выйти\n" +"отобразить этоу подсказку и выйти\n" "вывести информацию о версии и выйти" #: src/message_search.c:120 @@ -3929,24 +3896,20 @@ msgid "/_Print..." msgstr "/Печать..." #: src/mimeview.c:142 -#, fuzzy msgid "/_Reply/_Reply" -msgstr "/Вид/Адрес для ответа" +msgstr "/Ответить/Ответить" #: src/mimeview.c:143 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _all" -msgstr "/Ответить всем" +msgstr "/Ответить/Ответить всем" #: src/mimeview.c:145 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _sender" -msgstr "/Ответить отправителю" +msgstr "/Ответить/Ответить отправителю" #: src/mimeview.c:147 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" -msgstr "/Ответить в список рассылки" +msgstr "/Ответить/Ответить в список рассылки" #: src/mimeview.c:151 msgid "/_Check signature" @@ -4197,9 +4160,8 @@ msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 дней: удалить немедленно" #: src/prefs_account_dialog.c:918 -#, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "Принимать все сообщения с сервера" +msgstr "Принять все сообщения с сервера (включая ранее принятые)" #: src/prefs_account_dialog.c:924 msgid "Receive size limit" @@ -4236,9 +4198,8 @@ msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Проверять только папку входящих сообщений (INBOX) при приёме" #: src/prefs_account_dialog.c:999 -#, fuzzy msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" -msgstr "Фильтровать сообщения при приёме" +msgstr "Фильтровать новые сообщения в INBOX при приеме" #: src/prefs_account_dialog.c:1001 msgid "News" @@ -4305,7 +4266,7 @@ msgstr "Подпись" #: src/prefs_account_dialog.c:1258 msgid "Direct input" -msgstr "" +msgstr "Прямой ввод" #: src/prefs_account_dialog.c:1292 msgid "Command output" @@ -4328,12 +4289,10 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Адрес для ответов" #: src/prefs_account_dialog.c:1403 -#, fuzzy msgid "PGP sign message by default" msgstr "Подписывать сообщения по умолчанию" #: src/prefs_account_dialog.c:1405 -#, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" msgstr "Шифровать сообщения по умолчанию" @@ -4744,7 +4703,7 @@ msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список #: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "" +msgstr "Включить получателей при ответе нв письмо себе" #. editor #: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2398 @@ -4859,7 +4818,7 @@ msgstr "Формат даты" #: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid " Set display item of summary... " -msgstr "Установить показываемые поля..." +msgstr "Установить отображаемые поля..." #: src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Message" @@ -4993,9 +4952,8 @@ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме" #: src/prefs_common_dialog.c:1930 -#, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" -msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" +msgstr "Удалять обнаруженный спам перед фильтрацией сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:1933 msgid "Delete junk mails from server on receiving" @@ -5043,28 +5001,24 @@ msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" #: src/prefs_common_dialog.c:2115 -#, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" #: src/prefs_common_dialog.c:2122 -#, fuzzy msgid "Remember last selected message" -msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" +msgstr "Запомнить последнее выбранное сообщени" #: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" #: src/prefs_common_dialog.c:2130 -#, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:2132 -#, fuzzy msgid "Open inbox on startup" -msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" +msgstr "Открыть папку новых сообщений при запуске" #: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -5085,11 +5039,11 @@ msgstr "Отображать значок на панели" #: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" -msgstr "" +msgstr "Свернуть в панель задач" #: src/prefs_common_dialog.c:2168 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "" +msgstr "Развернуть окно по щелчку на иконке" #: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " @@ -5117,7 +5071,7 @@ msgstr "Всегда" #: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Только при ручном запуске приёма" +msgstr "Только при запуске приема сообщений вручную" #: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Never" @@ -5170,9 +5124,8 @@ msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" #: src/prefs_common_dialog.c:2423 -#, fuzzy msgid "Use external program for printing" -msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" +msgstr "Использовать внешнюю программу для печати" #: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" @@ -5241,9 +5194,8 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" #: src/prefs_common_dialog.c:2597 -#, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Арабская (Windows-1256)" +msgstr "Балтика (Windows-1257)" #: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Greek (ISO-8859-7)" @@ -5596,9 +5548,8 @@ msgid "This header is already in the list." msgstr "Этот заголовок уже присутствует в списке." #: src/prefs_display_items.c:125 -#, fuzzy msgid "Display items setting" -msgstr "Настройка отображения заголовков" +msgstr "Показать настройки" #: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223 msgid "Available items" @@ -5613,9 +5564,8 @@ msgid " Revert to default " msgstr " Вернуть стандартные настройки " #: src/prefs_filter.c:208 -#, fuzzy msgid "Filter settings" -msgstr "Настройка фильтров" +msgstr "Настройки фильтров" #: src/prefs_filter.c:252 msgid "Enabled" @@ -5931,14 +5881,12 @@ msgid "Summary display item setting" msgstr "Настройка отображения списка сообщений" #: src/prefs_summary_column.c:196 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" "Выберите столбцы для отображения в списке сообщений.\n" -"Можно изменить порядок с помощью кнопок Вверх/Вниз, а также\n" -"перетаскиванием элементов мышью." +"Можно изменить порядок с помощью кнопок Вверх/Вниз." #: src/prefs_template.c:164 msgid "Template name" @@ -5981,9 +5929,8 @@ msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Удалить этот шаблон?" #: src/prefs_toolbar.c:37 -#, fuzzy msgid "---- Separator ----" -msgstr "Разделитель подписи" +msgstr "---- Разделитель ----" #: src/prefs_toolbar.c:39 msgid "Get" @@ -6034,28 +5981,24 @@ msgid "Set as junk mail" msgstr "Пометить как спам" #: src/prefs_toolbar.c:66 -#, fuzzy msgid "Not junk" msgstr "Не спам" #: src/prefs_toolbar.c:67 -#, fuzzy msgid "Set as not junk mail" -msgstr "Пометить как спам" +msgstr "Пометить как не спам" #: src/prefs_toolbar.c:70 msgid "Next unread message" msgstr "Следующее непрочитанное сообщение" #: src/prefs_toolbar.c:73 -#, fuzzy msgid "Previous unread message" -msgstr "Следующее непрочитанное сообщение" +msgstr "Предыдущее непрочитанное сообщение" #: src/prefs_toolbar.c:75 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Поиск:" +msgstr "Поиск" #: src/prefs_toolbar.c:76 src/query_search.c:251 msgid "Search messages" @@ -6066,19 +6009,16 @@ msgid "Print" msgstr "Печать" #: src/prefs_toolbar.c:79 -#, fuzzy msgid "Print message" -msgstr "Отправить сообщение" +msgstr "Печатать сообщение" #: src/prefs_toolbar.c:81 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "Шаг" +msgstr "Стоп" #: src/prefs_toolbar.c:82 -#, fuzzy msgid "Stop receiving" -msgstr "Сервер для приёма" +msgstr "Остановить прием" #: src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Execute" @@ -6149,19 +6089,16 @@ msgid "Wrap all long lines" msgstr "Отформатировать всё сообщение" #: src/prefs_toolbar.c:221 -#, fuzzy msgid "Customize toolbar" -msgstr "/Вид/Перейти/К другой папке..." +msgstr "Настроить панель инструментов" #: src/prefs_toolbar.c:223 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Выберите столбцы для отображения в списке сообщений.\n" -"Можно изменить порядок с помощью кнопок Вверх/Вниз, а также\n" -"перетаскиванием элементов мышью." +"Выберите столбцы для отображения на панели инструментов.\n" +"Можно изменить порядок с помощью кнопок Вверх/Вниз" #: src/printing.c:527 msgid "The message will be printed with the following command:" @@ -6316,9 +6253,8 @@ msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT #: src/send_message.c:761 -#, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" -msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n" +msgstr "Произошла ошибка после команды.QUIT (игнорируется)" #: src/send_message.c:799 msgid "Sending HELO..." @@ -6485,7 +6421,7 @@ msgstr "%s - Исходный текст" #: src/sslmanager.c:59 msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "" +msgstr "Ошибка проверки SSL-сертификата" #: src/sslmanager.c:65 #, c-format @@ -6499,6 +6435,14 @@ msgid "" "\n" "Do you accept this certificate?" msgstr "" +"SSL-сертификат·принадлежащий·%s не возможно проверить. Причина:\n" +"··%s\n" +"\n" +"Сертификат сервера:\n" +"··Субъект:·%s\n" +"··Выдал:·%s\n" +"\n" +"Принять сертификат?" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -6610,14 +6554,12 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/Выделение цветом" #: src/summaryview.c:485 -#, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Пометить как спам" #: src/summaryview.c:486 -#, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" -msgstr "Пометить как спам" +msgstr "/Пометить как не спам" #: src/summaryview.c:488 msgid "/Re-_edit" @@ -6665,12 +6607,11 @@ msgstr "С вложениями" #: src/summaryview.c:571 msgid "Within 1 day" -msgstr "" +msgstr "1 день" #: src/summaryview.c:572 -#, fuzzy msgid "Last 5 days" -msgstr "Фамилия" +msgstr "Последние 5 дней" #: src/summaryview.c:581 msgid "Search:" @@ -6915,7 +6856,7 @@ msgstr "Создание области просмотра текста...\n" #: src/textview.c:498 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Сообщение зашифрованно, но расшифровать не удалось\n" #: src/textview.c:832 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -6926,6 +6867,7 @@ msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" +"Текст сообщения не может быть показан. Ошибка записи временного файла.\n" #: src/textview.c:2000 msgid "Sa_ve this image as..." @@ -6969,9 +6911,8 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Внимание - подмена URL" #: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy msgid "_Display Sylpheed" -msgstr "Старые версии Sylpheed" +msgstr "Вывести Sylpheed" #: src/trayicon.c:144 msgid "Get from _current account" |