aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-28 09:47:22 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-28 09:47:22 +0000
commit5b270e9f2b530bc59dd7b339fbda03dc2e2dec4b (patch)
tree52f8f97b0d166625ab5b9dbd5835c4afaddba6b5 /po/ru.po
parent64b14ff62a62cd102ad8806c60ee56cb1e52b934 (diff)
put a warning if invalid filenames appear on the scan of MH folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@380 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po626
1 files changed, 319 insertions, 307 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f0daead9..cbe8c812 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "/Новая папка"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
-#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Правка"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/Удалить"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель сообщения не указан."
#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216
-#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'."
#: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049
-#: src/utils.c:2241
+#: src/utils.c:2220
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348
+#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Подпись"
msgid "Insert signature"
msgstr "Добавить подпись"
-#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368
+#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редактирование записи JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "неизвестный"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не удалось получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "(Без темы)"
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Создание области просмотра изображения...\n"
-#: src/imageview.c:107
+#: src/imageview.c:109
msgid "Can't load the image."
msgstr "Ошибка загрузки изображения"
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
@@ -3081,8 +3081,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
-#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
+#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
@@ -3172,15 +3172,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
+#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Получить сообщения со всех учетных зап
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Послать сообщения из очереди"
-#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941
+#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Написать"
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Написать"
msgid "Compose new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Переслать сообщение"
msgid "Delete the message"
msgstr "Удалить сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980
+#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "/Инструменты/Добавить отправителя в ад
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Создание области просмотра сообщения...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3427,16 +3427,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr ""
"Введите команду печати:\n"
"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3477,6 +3477,18 @@ msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n"
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Последний номер в каталоге %s = %d\n"
+#: src/mh.c:1218
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory name\n"
+"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n"
+"Maybe the locale encoding is used for filename.\n"
+"If that is the case, you must set the following environmental variable\n"
+"(see README for detail):\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+msgstr ""
+
#: src/mimeview.c:124
msgid "/_Open"
msgstr "/Открыть"
@@ -3773,11 +3785,11 @@ msgstr "Настройки учетной записи"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Создание окна настроек учетной записи...\n"
-#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935
msgid "Receive"
msgstr "Прием"
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950
msgid "Privacy"
msgstr "Защита"
@@ -3785,7 +3797,7 @@ msgstr "Защита"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
@@ -3908,7 +3920,7 @@ msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сох
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"
-#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -3948,7 +3960,7 @@ msgstr "Создавать Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить дополнительные заголовки"
-#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826
msgid " Edit... "
msgstr " Определить... "
@@ -4265,219 +4277,219 @@ msgstr "Удалить действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:905
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "папку:"
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:915
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Создание окна общих настроек...\n"
-#: src/prefs_common.c:921
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общие настройки"
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:941
msgid "Quote"
msgstr "Цитирование"
-#: src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/prefs_common.c:949
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Junk mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:999
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Использовать внешнюю программу для приема"
-#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1026
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Принимать из спула"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фильтровать при приеме"
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Spool path"
msgstr "Путь к спулу"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Проверять приход новых сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1065
msgid "every"
msgstr "каждые"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "minute(s)"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1086
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновить все локальные папки после приема"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1092
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1164
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\""
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1203
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Кодировка отправляемых сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматически (Рекомендуется)"
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1220
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1227
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1234
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1235
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1240
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Русская (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Украинская (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1251
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1267
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4486,11 +4498,11 @@ msgstr ""
"При выборе варианта 'Автоматически' будет использована\n"
"оптимальная кодировка для текущего языка и страны."
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодирование текста сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1293
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4499,118 +4511,118 @@ msgstr ""
"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы\n"
"не из диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)."
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделитель подписи"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Insert automatically"
msgstr "Добавлять автоматически"
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Undo level"
msgstr "Число уровней отката"
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1406
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Переносить строки с"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1418
msgid "characters"
msgstr "символа"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Переносить цитаты"
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:1434
msgid "Wrap on input"
msgstr "Переносить при вводе"
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1436
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Переносить перед отправкой"
-#: src/prefs_common.c:1448
+#: src/prefs_common.c:1446
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматически выбирать учетную запись при ответе"
-#: src/prefs_common.c:1450
+#: src/prefs_common.c:1448
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитировать при ответе"
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1450
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1496
msgid "Reply format"
msgstr "Формат ответа"
-#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитаты"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1540
+#: src/prefs_common.c:1538
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересылаемого сообщения"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:1585
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание символов "
-#: src/prefs_common.c:1628
+#: src/prefs_common.c:1626
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1658
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Переводить имена заголовков ('From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1661
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки"
-#: src/prefs_common.c:1672
+#: src/prefs_common.c:1670
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее"
-#: src/prefs_common.c:1687
+#: src/prefs_common.c:1685
msgid "letters"
msgstr "букв"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Summary View"
msgstr "Список сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показывать получателя в колонке 'От', если отправитель - Вы"
-#: src/prefs_common.c:1704
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid "Expand threads"
msgstr "Разворачивать обсуждения"
-#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716
+#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_common.c:1733
+#: src/prefs_common.c:1731
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Установить показываемые поля..."
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1797
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Разрешить раскраску сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1813
+#: src/prefs_common.c:1811
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4618,383 +4630,383 @@ msgstr ""
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n"
"как ASCII (только для японских кодировок)"
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1839
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1851
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903
msgid "pixel(s)"
msgstr "пикселей"
-#: src/prefs_common.c:1872
+#: src/prefs_common.c:1870
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1883
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:1909
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1919
+#: src/prefs_common.c:1917
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна"
-#: src/prefs_common.c:1921
+#: src/prefs_common.c:1919
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка отображения заголовков"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1969
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Выполнить команду"
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:1990
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2005
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Выполнить команду"
-#: src/prefs_common.c:2021
+#: src/prefs_common.c:2019
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "папку:"
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_common.c:2037
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2045
+#: src/prefs_common.c:2043
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фильтровать сообщения при приеме"
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2047
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2085
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматически проверять подписи"
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2088
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне"
-#: src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Expired after"
msgstr "Удалять через"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2119
msgid "minute(s) "
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common.c:2135
+#: src/prefs_common.c:2133
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(При установке в 0 парольная фраза будет храниться\n"
" в течение всего сеанса)"
-#: src/prefs_common.c:2144
+#: src/prefs_common.c:2142
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захватить ввод при запросе пароля"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2147
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2207
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приема новых сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2219
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2231
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Сообщения будут просто помечены до выполнения, если\n"
" эта опция не включена)"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Receive dialog"
msgstr "Окно приема сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2244
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показывать окно приема сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2254
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2255
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Только при ручном запуске приема"
-#: src/prefs_common.c:2259
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2262
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2267
+#: src/prefs_common.c:2265
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно приема сообщений после завершения"
-#: src/prefs_common.c:2273
+#: src/prefs_common.c:2271
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Установить клавиатурные команды... "
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2323
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Внешние команды (%s будет заменен на имя файла/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2332
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2396
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "On exit"
msgstr "При выходе"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2406
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Подтверждение при выходе"
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2413
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Очищать корзину при выходе"
-#: src/prefs_common.c:2417
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спрашивать перед очисткой"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2419
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди"
-#: src/prefs_common.c:2461
+#: src/prefs_common.c:2459
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2471
+#: src/prefs_common.c:2469
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Время ожидания ответа из сети:"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "сокращенное название дня недели"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2653
msgid "the full weekday name"
msgstr "полное название дня недели"
-#: src/prefs_common.c:2656
+#: src/prefs_common.c:2654
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "сокращенное название месяца"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid "the full month name"
msgstr "полное название месяца"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2656
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны"
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (год/100)"
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день месяца"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час, 24-часовое представление"
-#: src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час, 12-часовое представление"
-#: src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день года"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "номер месяца"
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минута"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2664
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "номер дня недели"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны"
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последние две цифры года"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год полностью"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "имя или сокращение временной зоны"
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2691
msgid "Specifier"
msgstr "Элемент формата"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2692
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2732
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:2814
+#: src/prefs_common.c:2812
msgid "Set message colors"
msgstr "Настройка цветов сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2822
+#: src/prefs_common.c:2820
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_common.c:2856
+#: src/prefs_common.c:2854
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитата - Первый уровень"
-#: src/prefs_common.c:2862
+#: src/prefs_common.c:2860
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитата - Второй уровень"
-#: src/prefs_common.c:2868
+#: src/prefs_common.c:2866
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитата - Третий уровень"
-#: src/prefs_common.c:2874
+#: src/prefs_common.c:2872
msgid "URI link"
msgstr "Ссылка (URI)"
-#: src/prefs_common.c:2881
+#: src/prefs_common.c:2879
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Циклически использовать цвета цитат"
-#: src/prefs_common.c:2941
+#: src/prefs_common.c:2939
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common.c:2944
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common.c:2947
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_common.c:2950
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)"
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3088
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание символов"
-#: src/prefs_common.c:3146
+#: src/prefs_common.c:3144
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5018,11 +5030,11 @@ msgstr ""
"Группы новостей\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3157
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Если x установлено, отображает expr"
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5036,7 +5048,7 @@ msgstr ""
"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n"
"Символ '%'"
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5048,15 +5060,15 @@ msgstr ""
"Символ '{'\n"
"Символ '}'"
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "Font selection"
msgstr "Выбор шрифта"
-#: src/prefs_common.c:3277
+#: src/prefs_common.c:3275
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавиатурные команды"
-#: src/prefs_common.c:3291
+#: src/prefs_common.c:3289
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5067,11 +5079,11 @@ msgstr ""
"нажмите эту клавишу (или комбинацию клавиш), установив указатель\n"
"на нужную команду в меню."
-#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
+#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
+#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старая Sylpheed"
@@ -5372,17 +5384,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5771,55 +5783,55 @@ msgstr "Отображение исходного текста %s ...\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Исходный текст"
-#: src/ssl.c:44
+#: src/ssl.c:54
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недоступен\n"
-#: src/ssl.c:46
+#: src/ssl.c:56
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 доступен\n"
-#: src/ssl.c:51
+#: src/ssl.c:65
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недоступен\n"
-#: src/ssl.c:53
+#: src/ssl.c:67
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 доступен\n"
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Метод SSL недоступен\n"
-#: src/ssl.c:94
+#: src/ssl.c:114
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Неизвестный метод SSL *ОШИБКА В ПРОГРАММЕ*\n"
-#: src/ssl.c:100
+#: src/ssl.c:120
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Ошибка при создании контекста SSL\n"
-#: src/ssl.c:106
+#: src/ssl.c:126
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Ошибка соединения SSL (%s)\n"
#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
+#: src/ssl.c:133
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Соединение SSL с использованием %s\n"
-#: src/ssl.c:121
+#: src/ssl.c:142
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертификат сервера:\n"
-#: src/ssl.c:124
+#: src/ssl.c:145
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Субъект: %s\n"
-#: src/ssl.c:129
+#: src/ssl.c:150
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
@@ -5852,307 +5864,307 @@ msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:371
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В список рассылки"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark"
msgstr "/Отметить"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Отметить/Отметить"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Отметить/Снять отметку"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Отметить/---"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:397
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вид/Исходный текст"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:431
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:593
+#: src/summaryview.c:591
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:594
+#: src/summaryview.c:592
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:641
+#: src/summaryview.c:638
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1150
+#: src/summaryview.c:1146
msgid "Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1171
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1182
+#: src/summaryview.c:1178
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1191
+#: src/summaryview.c:1187
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1189
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1200
+#: src/summaryview.c:1196
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1205
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1214
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1223
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
+#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1232
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1517
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1676
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1684
+#: src/summaryview.c:1680
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1686
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1707
+#: src/summaryview.c:1703
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1719
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:1764
+#: src/summaryview.c:1755
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1829
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1957
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1959
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2094
+#: src/summaryview.c:2084
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2398
+#: src/summaryview.c:2388
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2440
+#: src/summaryview.c:2430
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2512
+#: src/summaryview.c:2502
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2565
+#: src/summaryview.c:2555
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n"
-#: src/summaryview.c:2583
+#: src/summaryview.c:2573
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:2584
+#: src/summaryview.c:2574
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:2649
+#: src/summaryview.c:2639
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2686
+#: src/summaryview.c:2676
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2726
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2743
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:2807
+#: src/summaryview.c:2797
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2824
+#: src/summaryview.c:2814
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3016
+#: src/summaryview.c:3006
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311
+#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
+#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3701
+#: src/summaryview.c:3691
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3702
+#: src/summaryview.c:3692
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3732
+#: src/summaryview.c:3722
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:4216
+#: src/summaryview.c:4206
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6229,7 +6241,7 @@ msgstr "%.2f Мб"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Гб"
-#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375
+#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запись в %s не удалась.\n"