diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-02 08:42:46 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-02 08:42:46 +0000 |
commit | 2ad5e2325437bb1a5f86fcd629226b433db0488c (patch) | |
tree | 315d8bd7d4e6c0bfb9f878d29438e5c20ff842b6 /po/sk.po | |
parent | 937f0227970b779c01b562630b86bf4d554a320c (diff) |
added a feature for junk mail control.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@306 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1273 |
1 files changed, 659 insertions, 614 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-29 16:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-02 17:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -157,14 +157,14 @@ msgid "Delete account" msgstr "Zmazať konto" #: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049 -#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151 -#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338 +#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049 -#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151 -#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338 +#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358 msgid "+No" msgstr "+Nie" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vyberte priečinok adresára" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:457 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:464 #: src/messageview.c:136 msgid "/_File" msgstr "/_Súbor" @@ -303,9 +303,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Súbor/Nový _Server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 -#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:474 -#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482 -#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139 +#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139 msgid "/_File/---" msgstr "/_Súbor/---" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "/_Adresa/_Upraviť" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/Z_mazať" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:702 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:712 #: src/messageview.c:250 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" @@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "/_Nástroje" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:747 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:757 #: src/messageview.c:268 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_veda" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:758 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:768 #: src/messageview.c:269 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Nápo_veda/_O programe" @@ -388,18 +388,18 @@ msgstr "/Nový _Priečinok" #: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230 #: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 -#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:357 src/summaryview.c:361 -#: src/summaryview.c:365 src/summaryview.c:375 src/summaryview.c:377 -#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:386 +#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:360 src/summaryview.c:364 +#: src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:378 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:389 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:505 -#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142 +#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:142 msgid "/_Edit" msgstr "/_Upraviť" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:364 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:367 msgid "/_Delete" msgstr "/Z_mazať" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2217 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2347 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Meno:" #. Buttons #: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 -#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2242 +#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2269 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:872 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:900 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Upozornenie" msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:559 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:561 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Chyba" msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Vytváram dialóg pre varovania...\n" -#: src/alertpanel.c:268 +#: src/alertpanel.c:269 msgid "Show this message next time" msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3848 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3959 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "/Úp_ravy" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť" -#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:492 +#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499 #: src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť" -#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:143 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu" -#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko" @@ -757,8 +757,8 @@ msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" -#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149 -#: src/summaryview.c:381 +#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:149 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_View" msgstr "/_Zobraziť" @@ -779,8 +779,8 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu" #: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532 -#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544 -#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666 #: src/messageview.c:227 msgid "/_View/---" msgstr "/_Zobraziť/---" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy" -#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156 +#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:156 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" @@ -808,118 +808,118 @@ msgstr "" #: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557 #: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581 -#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:571 -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152 +#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:152 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160 +#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:160 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163 +#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:163 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:166 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:171 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174 +#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:174 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:179 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182 +#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:182 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:185 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:187 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:191 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)" -#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:209 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)" -#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/_Adresár" @@ -927,13 +927,13 @@ msgstr "/_Nástroje/_Adresár" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:706 -#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725 -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" @@ -1016,8 +1016,8 @@ msgstr "Písanie správy%s" msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2174 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858 +#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2200 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:884 msgid "Send" msgstr "Odoslať" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3991 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4102 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" #. signature -#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282 +#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1310 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Vložiť podpis" -#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196 +#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:2326 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1447,12 +1447,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1859 -#: src/folderview.c:1865 +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1879 +#: src/folderview.c:1885 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1866 +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1886 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1979 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1622,41 +1622,41 @@ msgstr "nepodarilo sa zapísať nastavenie do súboru\n" msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1026 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1046 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1032 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1038 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1044 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1051 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1071 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1867 +#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1883 src/folderview.c:1887 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1931 +#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1938 +#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1958 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1892 +#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1912 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." @@ -1728,52 +1728,52 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3210 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:782 src/mainwindow.c:3266 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:766 src/mainwindow.c:3215 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:786 src/mainwindow.c:3271 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/folderview.c:808 +#: src/folderview.c:828 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnoviť strom priečinkov" -#: src/folderview.c:809 +#: src/folderview.c:829 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?" -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:838 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Obnovujem strom priečinku..." -#: src/folderview.c:825 +#: src/folderview.c:845 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." -#: src/folderview.c:895 +#: src/folderview.c:915 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1625 +#: src/folderview.c:1645 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:1775 +#: src/folderview.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:1810 +#: src/folderview.c:1830 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:1860 +#: src/folderview.c:1880 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1783,16 +1783,16 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:1922 +#: src/folderview.c:1942 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:1923 +#: src/folderview.c:1943 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2006 +#: src/folderview.c:2026 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1801,24 +1801,24 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2008 +#: src/folderview.c:2028 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/folderview.c:2032 +#: src/folderview.c:2052 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2066 +#: src/folderview.c:2086 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2066 +#: src/folderview.c:2086 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2102 +#: src/folderview.c:2122 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1827,34 +1827,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2104 +#: src/folderview.c:2124 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2149 +#: src/folderview.c:2169 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2170 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2310 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2311 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:2336 +#: src/folderview.c:2356 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2357 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "neznáma" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:712 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:713 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1833 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1860 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1830 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1857 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -1980,115 +1980,115 @@ msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n" msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n" -#: src/imap.c:1806 src/imap.c:1814 +#: src/imap.c:1808 src/imap.c:1816 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" -#: src/imap.c:1928 +#: src/imap.c:1930 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s'\n" -#: src/imap.c:1933 +#: src/imap.c:1935 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s' v INBOXe\n" -#: src/imap.c:1994 +#: src/imap.c:1996 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n" -#: src/imap.c:2014 +#: src/imap.c:2016 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n" -#: src/imap.c:2083 +#: src/imap.c:2085 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n" -#: src/imap.c:2145 +#: src/imap.c:2147 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n" -#: src/imap.c:2184 +#: src/imap.c:2186 msgid "can't get envelope\n" msgstr "obálka sa nedá načítať\n" -#: src/imap.c:2192 +#: src/imap.c:2194 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n" -#: src/imap.c:2213 +#: src/imap.c:2215 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n" -#: src/imap.c:2336 +#: src/imap.c:2338 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2343 +#: src/imap.c:2345 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2418 +#: src/imap.c:2420 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" -#: src/imap.c:2936 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" -#: src/imap.c:3108 +#: src/imap.c:3110 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" -#: src/imap.c:3125 +#: src/imap.c:3127 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" -#: src/imap.c:3449 +#: src/imap.c:3451 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" -#: src/imap.c:3456 +#: src/imap.c:3458 msgid "(sending file...)" msgstr "(posielam súbor...)" -#: src/imap.c:3484 +#: src/imap.c:3486 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" -#: src/imap.c:3516 +#: src/imap.c:3518 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" -#: src/imap.c:3540 +#: src/imap.c:3542 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3554 +#: src/imap.c:3556 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3567 +#: src/imap.c:3569 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3794 +#: src/imap.c:3796 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" -#: src/imap.c:3824 +#: src/imap.c:3826 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára" msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúci" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2260 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2299 msgid "Next" msgstr "Nasledujúca" @@ -2214,126 +2214,126 @@ msgstr "Prijímam nové správy" msgid "Standby" msgstr "Čakajte" -#: src/inc.c:514 src/inc.c:565 +#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/inc.c:525 +#: src/inc.c:527 msgid "Retrieving" msgstr "Prijímam" -#: src/inc.c:534 +#: src/inc.c:536 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:538 +#: src/inc.c:540 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:544 +#: src/inc.c:546 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: src/inc.c:548 +#: src/inc.c:550 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizácia zlyhala" -#: src/inc.c:552 +#: src/inc.c:554 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:562 +#: src/inc.c:564 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/inc.c:612 +#: src/inc.c:614 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:615 +#: src/inc.c:617 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:624 +#: src/inc.c:626 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:660 +#: src/inc.c:662 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" -#: src/inc.c:663 +#: src/inc.c:665 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:682 +#: src/inc.c:684 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:691 +#: src/inc.c:693 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:770 src/send_message.c:495 +#: src/inc.c:772 src/send_message.c:495 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:771 +#: src/inc.c:773 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/inc.c:776 +#: src/inc.c:778 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:782 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:786 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:788 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:798 +#: src/inc.c:800 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:805 src/send_message.c:513 +#: src/inc.c:807 src/send_message.c:513 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:830 +#: src/inc.c:832 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:851 +#: src/inc.c:853 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:1078 +#: src/inc.c:1080 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1084 +#: src/inc.c:1086 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1089 +#: src/inc.c:1091 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2342,28 +2342,28 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1095 +#: src/inc.c:1097 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1100 +#: src/inc.c:1102 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1105 +#: src/inc.c:1107 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:448 src/send_message.c:635 +#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:448 src/send_message.c:636 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1117 +#: src/inc.c:1119 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1121 +#: src/inc.c:1123 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:620 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:621 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:623 +#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:624 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2385,16 +2385,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:639 +#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:640 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/inc.c:1173 +#: src/inc.c:1175 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1256 +#: src/inc.c:1258 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" @@ -2518,613 +2518,623 @@ msgid "" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Súbor/P_riečinok" -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Súbor/P_riečinok/Vytvoriť _nový priečinok..." -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Súbor/P_riečinok/P_remenovať priečinok..." -#: src/mainwindow.c:462 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Súbor/P_riečinok/O_dstrániť priečinok" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku..." -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:471 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku..." -#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Odstrániť schránku" -#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Súbor/P_riečinok/---" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/P_rijať nové správy" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Súbor/P_riečinok/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..." -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..." -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:485 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš" -#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:137 +#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:137 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..." -#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:138 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..." -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Súbor/P_racovať odpojený" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno" -#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:146 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..." -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..." -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Ikony _a text" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Text" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Žiad_ne" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:524 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa pr_ečítania" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť" -#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú správu" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu" -#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:556 -#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú neprečítanú správu" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu n_eprečítanú správu" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..." -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:157 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:157 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:196 +#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:200 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:211 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:382 +#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:385 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y" -#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:231 msgid "/_Message" msgstr "/Sp_ráva" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Z _aktuálneho konta" -#: src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Zo _všetkých kônt" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/_Ukončiť prijímanie" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/---" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:681 -#: src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:699 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 +#: src/messageview.c:247 msgid "/_Message/---" msgstr "/Sp_ráva/---" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Sp_ráva/Odpoved_ať komu/_všetkým" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:707 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Set as _junk mail" +msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať" + +#: src/mainwindow.c:708 +msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:248 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:717 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:719 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra" -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu" -#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:263 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Nástroje/V_ykonať" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Configuration" msgstr "/Nastav_enia" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/Nastav_enia/Nastavenie _filtru..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Nastav_enia/Š_ablóna..." -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Nastav_enia/---" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Nastav_enia/Vytvoriť _nové konto..." -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Nastav_enia/_Upraviť kontá..." -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Nastav_enia/_Zmeniť aktívne konto" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:762 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/Š_panielsky" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Francúzky" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Taliansky" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Help/---" msgstr "/Nápo_veda/---" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" -#: src/mainwindow.c:959 +#: src/mainwindow.c:969 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1942 src/summaryview.c:2027 -#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3625 +#: src/mainwindow.c:1053 src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2054 +#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3367 src/summaryview.c:3637 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1163 src/mainwindow.c:1204 src/mainwindow.c:1232 +#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1219 src/mainwindow.c:1247 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:1233 +#: src/mainwindow.c:1248 msgid "none" msgstr "žiadny" -#: src/mainwindow.c:1283 +#: src/mainwindow.c:1298 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Mením typ oddeľovača okien z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1503 +#: src/mainwindow.c:1518 msgid "Offline" msgstr "Odpojené" -#: src/mainwindow.c:1504 +#: src/mainwindow.c:1519 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ste odpojený. Pripojiť sa?" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1533 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/mainwindow.c:1519 +#: src/mainwindow.c:1534 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/mainwindow.c:1547 +#: src/mainwindow.c:1562 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridať mailbox" -#: src/mainwindow.c:1548 +#: src/mainwindow.c:1563 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3134,16 +3144,16 @@ msgstr "" "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n" "automaticky prehľadaný." -#: src/mainwindow.c:1554 +#: src/mainwindow.c:1569 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/mainwindow.c:1559 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1574 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1565 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3153,144 +3163,153 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na " "zapisovanie." -#: src/mainwindow.c:1942 +#: src/mainwindow.c:1965 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" -#: src/mainwindow.c:1962 src/messageview.c:362 +#: src/mainwindow.c:1985 src/messageview.c:362 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2109 src/summaryview.c:351 +#: src/mainwindow.c:2132 src/summaryview.c:354 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2110 +#: src/mainwindow.c:2133 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2111 +#: src/mainwindow.c:2134 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:2112 +#: src/mainwindow.c:2135 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2117 src/summaryview.c:358 +#: src/mainwindow.c:2140 src/summaryview.c:361 msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2118 src/summaryview.c:359 +#: src/mainwindow.c:2141 src/summaryview.c:362 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2119 src/summaryview.c:360 +#: src/mainwindow.c:2142 src/summaryview.c:363 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/mainwindow.c:2155 +#: src/mainwindow.c:2181 msgid "Get" msgstr "Prijať" -#: src/mainwindow.c:2156 +#: src/mainwindow.c:2182 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Prijať novú poštu" -#: src/mainwindow.c:2163 +#: src/mainwindow.c:2189 msgid "Get all" msgstr "Prijať všetko" -#: src/mainwindow.c:2164 +#: src/mainwindow.c:2190 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá" -#: src/mainwindow.c:2175 +#: src/mainwindow.c:2201 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:2185 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:860 +#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:886 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" -#: src/mainwindow.c:2186 +#: src/mainwindow.c:2212 msgid "Compose new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:2194 src/prefs_common.c:1374 +#: src/mainwindow.c:2220 src/prefs_common.c:1402 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2195 src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2221 src/mainwindow.c:2234 msgid "Reply to the message" msgstr "Odpovedať na správu" -#: src/mainwindow.c:2213 +#: src/mainwindow.c:2239 msgid "Reply all" msgstr "Odp. všetkým" -#: src/mainwindow.c:2214 +#: src/mainwindow.c:2240 msgid "Reply to all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2222 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2248 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2223 src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2249 src/mainwindow.c:2262 msgid "Forward the message" msgstr "Poslať správu ďalej" -#: src/mainwindow.c:2243 +#: src/mainwindow.c:2270 msgid "Delete the message" msgstr "Zmazať správu" -#: src/mainwindow.c:2251 +#: src/mainwindow.c:2279 src/prefs_common.c:1944 +msgid "Junk" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2280 +#, fuzzy +msgid "Set as junk mail" +msgstr "Nastaviť ako východzie" + +#: src/mainwindow.c:2289 msgid "Execute" msgstr "Vykonať" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2290 msgid "Execute marked process" msgstr "Vykonať označený proces" -#: src/mainwindow.c:2261 +#: src/mainwindow.c:2300 msgid "Next unread message" msgstr "Ďalšia neprečítaná správa" -#: src/mainwindow.c:2272 +#: src/mainwindow.c:2311 msgid "Prefs" msgstr "Nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2273 +#: src/mainwindow.c:2312 msgid "Common preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2280 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2319 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2281 +#: src/mainwindow.c:2320 msgid "Account setting" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/mainwindow.c:2455 +#: src/mainwindow.c:2503 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť." -#: src/mainwindow.c:2466 +#: src/mainwindow.c:2514 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť." -#: src/mainwindow.c:2654 +#: src/mainwindow.c:2702 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: src/mainwindow.c:2654 +#: src/mainwindow.c:2702 msgid "Exit this program?" msgstr "Ukončiť program" @@ -3412,7 +3431,7 @@ msgstr "Hľadanie dokončené" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n" -#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1571 +#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1599 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3420,16 +3439,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2888 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2893 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2907 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2315 src/summaryview.c:2912 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2908 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3438,7 +3457,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2914 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2919 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3767,11 +3786,11 @@ msgstr "Nastavenie konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:882 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:869 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:897 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -3902,7 +3921,7 @@ msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1210 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1238 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" @@ -3926,7 +3945,7 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1762 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1765 src/prefs_common.c:1790 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4229,83 +4248,87 @@ msgstr "Zmazať akciu" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common.c:836 +#: src/prefs_common.c:862 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common.c:840 +#: src/prefs_common.c:866 msgid "Common Preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common.c:862 +#: src/prefs_common.c:888 msgid "Quote" msgstr "Citát" -#: src/prefs_common.c:864 +#: src/prefs_common.c:890 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common.c:866 +#: src/prefs_common.c:892 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/prefs_common.c:874 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:894 +msgid "Junk mail" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:902 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common.c:915 src/prefs_common.c:1081 +#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_common.c:1109 msgid "External program" msgstr "Externý program" -#: src/prefs_common.c:924 +#: src/prefs_common.c:952 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common.c:931 src/prefs_common.c:1096 +#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_common.c:1124 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:973 msgid "Local spool" msgstr "Lokálny spool" -#: src/prefs_common.c:956 +#: src/prefs_common.c:984 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common.c:958 +#: src/prefs_common.c:986 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common.c:966 +#: src/prefs_common.c:994 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:984 +#: src/prefs_common.c:1012 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common.c:986 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common.c:998 +#: src/prefs_common.c:1026 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: src/prefs_common.c:1007 +#: src/prefs_common.c:1035 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common.c:1009 +#: src/prefs_common.c:1037 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common.c:1011 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "News" msgstr "Diskusné skupiny" -#: src/prefs_common.c:1019 +#: src/prefs_common.c:1047 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4313,121 +4336,121 @@ msgstr "" "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie\n" "(0 pre neobmedzený počet)" -#: src/prefs_common.c:1089 +#: src/prefs_common.c:1117 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common.c:1121 +#: src/prefs_common.c:1149 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1166 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1142 +#: src/prefs_common.c:1170 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1171 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1173 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1175 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1176 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1154 +#: src/prefs_common.c:1182 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1183 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1184 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1157 +#: src/prefs_common.c:1185 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1187 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1189 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1190 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1165 +#: src/prefs_common.c:1193 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1194 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1167 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1169 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1170 +#: src/prefs_common.c:1198 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1201 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1175 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1176 +#: src/prefs_common.c:1204 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1214 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4436,11 +4459,11 @@ msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common.c:1200 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common.c:1223 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4449,450 +4472,475 @@ msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common.c:1293 +#: src/prefs_common.c:1321 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common.c:1302 +#: src/prefs_common.c:1330 msgid "Insert automatically" msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common.c:1312 +#: src/prefs_common.c:1340 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common.c:1322 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common.c:1342 +#: src/prefs_common.c:1370 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common.c:1354 +#: src/prefs_common.c:1382 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common.c:1364 +#: src/prefs_common.c:1392 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common.c:1370 +#: src/prefs_common.c:1398 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common.c:1372 +#: src/prefs_common.c:1400 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zalomiť pred odoslaním" -#: src/prefs_common.c:1382 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common.c:1384 +#: src/prefs_common.c:1412 msgid "Quote message when replying" msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common.c:1386 +#: src/prefs_common.c:1414 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" #. reply -#: src/prefs_common.c:1432 +#: src/prefs_common.c:1460 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common.c:1447 src/prefs_common.c:1489 +#: src/prefs_common.c:1475 src/prefs_common.c:1517 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" #. forward -#: src/prefs_common.c:1474 +#: src/prefs_common.c:1502 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common.c:1521 +#: src/prefs_common.c:1549 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common.c:1562 +#: src/prefs_common.c:1590 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/prefs_common.c:1594 +#: src/prefs_common.c:1622 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1597 +#: src/prefs_common.c:1625 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common.c:1606 +#: src/prefs_common.c:1634 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common.c:1621 +#: src/prefs_common.c:1649 msgid "letters" msgstr "písmen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1627 +#: src/prefs_common.c:1655 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common.c:1636 +#: src/prefs_common.c:1664 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common.c:1638 +#: src/prefs_common.c:1666 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common.c:1646 src/prefs_common.c:2474 src/prefs_common.c:2512 +#: src/prefs_common.c:1674 src/prefs_common.c:2604 src/prefs_common.c:2642 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common.c:1667 +#: src/prefs_common.c:1695 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1761 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common.c:1747 +#: src/prefs_common.c:1775 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1753 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common.c:1760 +#: src/prefs_common.c:1788 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common.c:1772 +#: src/prefs_common.c:1800 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1775 +#: src/prefs_common.c:1803 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common.c:1787 +#: src/prefs_common.c:1815 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1839 +#: src/prefs_common.c:1829 src/prefs_common.c:1867 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common.c:1806 +#: src/prefs_common.c:1834 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1847 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1825 +#: src/prefs_common.c:1853 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1845 +#: src/prefs_common.c:1873 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1881 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common.c:1855 +#: src/prefs_common.c:1883 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_common.c:1902 +#: src/prefs_common.c:1923 +msgid "Enable Junk mail control" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1935 +#, fuzzy +msgid "Learning command:" +msgstr "Vykonať" + +#: src/prefs_common.c:1956 +msgid "Not Junk" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1971 +#, fuzzy +msgid "Junk folder" +msgstr "Priečinok" + +#: src/prefs_common.c:1989 +msgid "" +"Specify command line for learning junk mail.\n" +"You must add a filter rule to enable automatic filtering using the result of " +"this learning." +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:2032 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:2035 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common.c:1908 +#: src/prefs_common.c:2038 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:2053 msgid "Expired after" msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_common.c:2066 msgid "minute(s) " msgstr "minút " -#: src/prefs_common.c:1949 +#: src/prefs_common.c:2079 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" " až do ukončenia)" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:2093 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:2098 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common.c:2020 +#: src/prefs_common.c:2150 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common.c:2024 +#: src/prefs_common.c:2154 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common.c:2028 +#: src/prefs_common.c:2158 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2162 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2170 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common.c:2052 +#: src/prefs_common.c:2182 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common.c:2060 +#: src/prefs_common.c:2190 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2070 +#: src/prefs_common.c:2200 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2080 +#: src/prefs_common.c:2210 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common.c:2081 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common.c:2083 +#: src/prefs_common.c:2213 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common.c:2088 +#: src/prefs_common.c:2218 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common.c:2091 +#: src/prefs_common.c:2221 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2097 +#: src/prefs_common.c:2227 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common.c:2153 +#: src/prefs_common.c:2283 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common.c:2162 +#: src/prefs_common.c:2292 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2356 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2358 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2366 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common.c:2243 +#: src/prefs_common.c:2373 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common.c:2245 +#: src/prefs_common.c:2375 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common.c:2249 +#: src/prefs_common.c:2379 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common.c:2255 +#: src/prefs_common.c:2385 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common.c:2268 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "second(s)" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2580 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2451 +#: src/prefs_common.c:2581 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:2582 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:2583 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2454 +#: src/prefs_common.c:2584 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:2455 +#: src/prefs_common.c:2585 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2456 +#: src/prefs_common.c:2586 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common.c:2457 +#: src/prefs_common.c:2587 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common.c:2458 +#: src/prefs_common.c:2588 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common.c:2459 +#: src/prefs_common.c:2589 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common.c:2460 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2591 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common.c:2462 +#: src/prefs_common.c:2592 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common.c:2463 +#: src/prefs_common.c:2593 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2594 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2465 +#: src/prefs_common.c:2595 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:2466 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common.c:2467 +#: src/prefs_common.c:2597 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common.c:2468 +#: src/prefs_common.c:2598 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common.c:2489 +#: src/prefs_common.c:2619 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common.c:2490 +#: src/prefs_common.c:2620 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common.c:2530 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common.c:2611 +#: src/prefs_common.c:2741 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common.c:2619 +#: src/prefs_common.c:2749 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common.c:2653 +#: src/prefs_common.c:2783 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2789 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2795 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2801 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2808 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common.c:2738 +#: src/prefs_common.c:2868 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2741 +#: src/prefs_common.c:2871 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2744 +#: src/prefs_common.c:2874 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2747 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:3014 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common.c:2940 +#: src/prefs_common.c:3070 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4916,11 +4964,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2953 +#: src/prefs_common.c:3083 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common.c:2957 +#: src/prefs_common.c:3087 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4934,7 +4982,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common.c:2965 +#: src/prefs_common.c:3095 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4946,15 +4994,15 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common.c:3002 +#: src/prefs_common.c:3132 msgid "Font selection" msgstr "Voľba písma" -#: src/prefs_common.c:3066 +#: src/prefs_common.c:3196 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common.c:3080 +#: src/prefs_common.c:3210 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4964,11 +5012,11 @@ msgstr "" "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n" "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku." -#: src/prefs_common.c:3092 src/prefs_common.c:3416 +#: src/prefs_common.c:3222 src/prefs_common.c:3546 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common.c:3095 src/prefs_common.c:3425 +#: src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3555 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" @@ -5289,17 +5337,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3984 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4095 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3987 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4098 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3989 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4100 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5557,11 +5605,11 @@ msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" msgid "Sending message" msgstr "Odosielam správu" -#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:614 +#: src/send_message.c:615 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5775,308 +5823,308 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:352 +#: src/summaryview.c:355 msgid "/Repl_y to" msgstr "/O_dpovedať komu" -#: src/summaryview.c:353 +#: src/summaryview.c:356 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým" -#: src/summaryview.c:354 +#: src/summaryview.c:357 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/summaryview.c:355 +#: src/summaryview.c:358 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/summaryview.c:362 +#: src/summaryview.c:365 msgid "/M_ove..." msgstr "/Pre_sunúť" -#: src/summaryview.c:363 +#: src/summaryview.c:366 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovať..." -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/_Mark" msgstr "/Oz_načiť" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Oz_načiť/---" -#: src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané" -#: src/summaryview.c:371 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:376 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Farebné označenie" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:379 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Znovu upraviť" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tlačiť..." -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:415 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytváram zoznam správy...\n" -#: src/summaryview.c:573 +#: src/summaryview.c:576 msgid "Process mark" msgstr "Spracovať značky" -#: src/summaryview.c:574 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" -#: src/summaryview.c:623 +#: src/summaryview.c:624 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1117 msgid "Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1124 +#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1148 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1116 +#: src/summaryview.c:1140 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1142 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:1125 +#: src/summaryview.c:1149 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1133 src/summaryview.c:1142 +#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1166 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:1134 +#: src/summaryview.c:1158 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1160 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1143 +#: src/summaryview.c:1167 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1184 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1152 +#: src/summaryview.c:1176 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1163 +#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1187 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1161 +#: src/summaryview.c:1185 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1202 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1170 +#: src/summaryview.c:1194 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1205 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1203 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1483 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1641 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:1621 +#: src/summaryview.c:1645 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:1622 src/summaryview.c:1629 +#: src/summaryview.c:1646 src/summaryview.c:1653 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1627 +#: src/summaryview.c:1651 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:1644 +#: src/summaryview.c:1668 msgid " item(s) selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:1654 +#: src/summaryview.c:1678 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:1660 +#: src/summaryview.c:1684 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:1698 +#: src/summaryview.c:1725 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1770 +#: src/summaryview.c:1797 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" -#: src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1906 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1881 +#: src/summaryview.c:1908 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2006 +#: src/summaryview.c:2033 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2314 +#: src/summaryview.c:2338 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2359 +#: src/summaryview.c:2380 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:2434 +#: src/summaryview.c:2452 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:2490 +#: src/summaryview.c:2505 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:2523 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:2509 +#: src/summaryview.c:2524 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:2575 +#: src/summaryview.c:2589 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2626 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:2665 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2682 +#: src/summaryview.c:2693 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2739 +#: src/summaryview.c:2747 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2756 +#: src/summaryview.c:2764 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2951 +#: src/summaryview.c:2956 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3243 src/summaryview.c:3244 +#: src/summaryview.c:3252 src/summaryview.c:3253 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:3341 src/summaryview.c:3342 +#: src/summaryview.c:3350 src/summaryview.c:3351 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:3601 +#: src/summaryview.c:3613 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3602 +#: src/summaryview.c:3614 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3632 +#: src/summaryview.c:3644 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3993 +#: src/summaryview.c:4104 msgid "No." msgstr "Č." @@ -6327,9 +6375,6 @@ msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n" #~ msgid "/Remove _news account" #~ msgstr "/Odstrániť _news konto" -#~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať" - #~ msgid "/_Message/Si_gn" #~ msgstr "/Sp_ráva/Po_dpísať" |