diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-15 08:08:00 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-15 08:08:00 +0000 |
commit | ebd74af9cc2cee5758ba3ee65817ea002f32f8cc (patch) | |
tree | ede14bc507cbd77733c1ecc9a0ae497f8097773b /po/sk.po | |
parent | 9ba0a1333e12add2d5b8cadbfd4d440fedb7ad90 (diff) |
use $DATADIRNAME for $localedir if it is defined.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@585 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Nastavenie uložené.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresár" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1697,137 +1697,137 @@ msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Vložiť obsah súboru" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Pripojiť" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Vložiť podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Upraviť pomocou externého editoru" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Riadkovanie" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1838,75 +1838,75 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Ukončená skupina procesov s ID: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Dočasný súbor: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Písanie: vstup z externého procesu\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nedá sa spustiť externý editor\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Nedá sa čítať z potrubia\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." @@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" @@ -3606,8 +3606,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3873,16 +3873,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5663,17 +5663,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5846,65 +5846,65 @@ msgstr "Vykonať" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Pripájanie" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Posielam HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizácia" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posielam EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posielam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Posielam" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posielam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Posielam DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Odpájam sa..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Odosielam správu" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6262,101 +6262,101 @@ msgstr "Triedim zoznam správ..." msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "Č." |