diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2017-06-09 09:05:48 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2017-06-09 09:05:48 +0000 |
commit | a933be74bc64d8c4782e3af1f322994450176e28 (patch) | |
tree | 5912fb981aea89ce56ffca035300295cee856b08 /po/sv.po | |
parent | d6104283b421fc324a72008516bbdf57d90116d7 (diff) |
updated translations.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3557 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1509 |
1 files changed, 653 insertions, 856 deletions
@@ -3,27 +3,28 @@ # Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net>, 2001 # Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>, 2004 # Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>, 2005 +# Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" -"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 17:46+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-29 12:20+0100\n" +"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: libsylph/account.c:55 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Läser all konfiguration för varje konto...\n" #: libsylph/filter.c:1643 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" -msgstr "Skräppostfilter" +msgstr "Skräppostfilter (manuellt)" #: libsylph/filter.c:1646 msgid "Junk mail filter" @@ -39,9 +40,8 @@ msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP-server stänger av LOGIN.\n" #: libsylph/imap.c:688 -#, fuzzy msgid "Could not establish IMAP connection.\n" -msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" +msgstr "Kunde inte etablera IMAP-anslutning.\n" #: libsylph/imap.c:707 #, c-format @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Kan inte starta TLS-session.\n" #: libsylph/imap.c:907 msgid "(retrieving FLAGS...)" -msgstr "" +msgstr "(hämtar FLAGS...)" #: libsylph/imap.c:1298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %u" -msgstr "Hämtar meddelande %d" +msgstr "Hämtar meddelande %u" #: libsylph/imap.c:1420 #, c-format @@ -131,9 +131,8 @@ msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" #: libsylph/imap.c:2478 -#, fuzzy msgid "can't subscribe mailbox\n" -msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" +msgstr "Kan inte prenumerera på brevlåda\n" #: libsylph/imap.c:2603 #, c-format @@ -322,9 +321,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "ursprungsmappen är identisk med dest.\n" #: libsylph/mh.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" +msgstr "Kopierar meddelande %s/%d till %s...\n" #: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197 #, c-format @@ -459,9 +458,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n" #: libsylph/pop.c:171 -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp in greeting\n" -msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering inte funnen i hälsning\n" +msgstr "Ogiltig tidsstämpel i hälsning\n" #: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -675,14 +673,12 @@ msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Öppnar kontoredigeringsfönstret...\n" #: src/account_dialog.c:191 -#, fuzzy msgid "Creating folder tree. Please wait..." -msgstr "Skapar mappvy...\n" +msgstr "Skapar mappträdet. Var vänlig vänta..." #: src/account_dialog.c:193 -#, fuzzy msgid "Creation of the folder tree failed." -msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." +msgstr "Skapande av mappträdet misslyckades." #: src/account_dialog.c:296 msgid "Creating account edit window...\n" @@ -852,9 +848,8 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Välj adressboksmapp" #: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555 -#, fuzzy msgid "Auto-registered address" -msgstr "Registrerade mallar" +msgstr "Auto-registrerad adress" #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558 #: src/messageview.c:166 @@ -874,9 +869,8 @@ msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Arkiv/Ny _JPilot" #: src/addressbook.c:412 -#, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" -msgstr "/_Arkiv/Ny _Server" +msgstr "/_Arkiv/Ny _LDAP-server" #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:588 #: src/compose.c:593 src/compose.c:596 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:576 @@ -937,19 +931,16 @@ msgid "/_Address/---" msgstr "/A_dress/---" #: src/addressbook.c:430 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add _to recipient" -msgstr "/_A_dress/_Ta bort" +msgstr "/_A_dress/Lägg _till i mottagarlista" #: src/addressbook.c:432 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Cc" -msgstr "/A_dress/_Redigera" +msgstr "/A_dress/Lägg till i _Cc" #: src/addressbook.c:434 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Bcc" -msgstr "/A_dress/_Redigera" +msgstr "/A_dress/Lägg till i _Bcc" #: src/addressbook.c:437 msgid "/_Address/_Edit" @@ -969,9 +960,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/V_erktyg/Importera _LDIF-fil" #: src/addressbook.c:442 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/V_erktyg/Importera _LDIF-fil" +msgstr "/V_erktyg/Importera _CSV-fil" #: src/addressbook.c:444 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904 #: src/messageview.c:319 @@ -1014,25 +1004,23 @@ msgstr "/_Ta bort" #: src/addressbook.c:478 msgid "/Add _to recipient" -msgstr "" +msgstr "/Lägg till i mottagarlista" #: src/addressbook.c:480 msgid "/Add t_o Cc" -msgstr "" +msgstr "/Lägg till i Cc" #: src/addressbook.c:482 msgid "/Add to _Bcc" -msgstr "" +msgstr "/Lägg till i _Bcc" #: src/addressbook.c:488 -#, fuzzy msgid "/_Copy" -msgstr "/_Kopiera..." +msgstr "/_Kopiera" #: src/addressbook.c:489 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/_Redigera/Klistra _in" +msgstr "/Klistra _in" #: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" @@ -1040,7 +1028,7 @@ msgstr "Adressbok" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 -#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401 +#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -1049,9 +1037,8 @@ msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" #: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Sök" +msgstr "Sök:" #: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3364 src/headerview.c:57 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 @@ -1084,12 +1071,10 @@ msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80 -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "Sök" #: src/addressbook.c:951 -#, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Stäng" @@ -1174,25 +1159,25 @@ msgstr "" "och kunde inte skapa nya adressboksfiler." #: src/addressbook.c:3351 -#, fuzzy msgid "Address book conversion error" -msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" +msgstr "Adressbokskonverteringsfel" #: src/addressbook.c:3355 -#, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" #: src/addressbook.c:3394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read address index:\n" "\n" "%s%c%s" -msgstr "Kunde inte läsa adressindex" +msgstr "" +"Kunde inte läsa adressindex:\n" +"\n" +"%s%c%s" #: src/addressbook.c:3397 -#, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Adressboksfel" @@ -1222,12 +1207,10 @@ msgid "Could not read address index" msgstr "Kunde inte läsa adressindex" #: src/addressbook.c:3502 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" -msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" +msgstr "Adressbokskonverteringsfel" #: src/addressbook.c:3508 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" @@ -1373,9 +1356,8 @@ msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Arkiv/Infoga si_gnatur" #: src/compose.c:598 -#, fuzzy msgid "/_File/A_ppend signature" -msgstr "/_Arkiv/Infoga si_gnatur" +msgstr "/_Arkiv/Bifoga si_gnatur" #: src/compose.c:603 msgid "/_Edit/_Undo" @@ -1432,7 +1414,6 @@ msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Visa/_Dold kopia" #: src/compose.c:622 -#, fuzzy msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/_Visa/_Svara till" @@ -1444,7 +1425,6 @@ msgid "/_View/---" msgstr "/_Visa/---" #: src/compose.c:624 -#, fuzzy msgid "/_View/_Followup-To" msgstr "/_Visa/_Följ upp till" @@ -1457,9 +1437,8 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Visa/_Bilagor" #: src/compose.c:630 -#, fuzzy msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/_Visa/_Gå till/_En annan mapp..." +msgstr "/_Visa/Anpa_ssa verktygsrad..." #: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding" @@ -1506,23 +1485,20 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Baltisk (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:214 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kyrillisk (Windows-1251)" +msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Baltisk (Windows-1257)" #: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:217 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Grekisk (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:220 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Baltisk (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Arabisk (ISO-8859-_6)" #: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:222 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kyrillisk (Windows-1251)" +msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Arabisk (Windows-1256)" #: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" @@ -1605,7 +1581,7 @@ msgstr "/V_erktyg/Redigera med e_xtern redigerare" #: src/compose.c:728 msgid "/_Tools/Request _disposition notification" -msgstr "" +msgstr "/V_erktyg/Begär hanteringsbekräftelse" #: src/compose.c:732 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" @@ -1616,14 +1592,12 @@ msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/V_erktyg/_Kryptera" #: src/compose.c:738 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" -msgstr "/V_erktyg/Utför _köade åtgärder" +msgstr "/V_erktyg/Kontrollera stavning" #: src/compose.c:739 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/V_erktyg/_Mall" +msgstr "/V_erktyg/_Sätt språk för stavningskontroll" #: src/compose.c:1022 #, c-format @@ -1682,9 +1656,9 @@ msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Skriv%s" #: src/compose.c:2993 src/compose.c:6129 src/prefs_account_dialog.c:1352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Signatur" +msgstr "Signatur %d" #: src/compose.c:3059 msgid "Recipient is not specified." @@ -1699,22 +1673,20 @@ msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?" #: src/compose.c:3132 -#, fuzzy msgid "Attachment is missing" -msgstr "Bilagor" +msgstr "Bilaga saknas" #: src/compose.c:3133 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen bilaga. Skicka utan bilagor?" #: src/compose.c:3250 src/compose.c:3276 msgid "Check recipients" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera mottagare" #: src/compose.c:3296 -#, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" -msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" +msgstr "Verkligen skicka detta e-brev till följande adresser?" #: src/compose.c:3309 src/compose.c:5377 src/headerview.c:56 msgid "From:" @@ -1725,16 +1697,16 @@ msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" #: src/compose.c:3424 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Skicka" +msgstr "_Skicka" #: src/compose.c:3454 -#, fuzzy msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." -msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." +msgstr "" +"Kontroll efter nya meddelanden körs för närvarande.\n" +"Vänligen försök igen senare." #: src/compose.c:3590 msgid "can't get recipient list." @@ -1758,6 +1730,7 @@ msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" +"Meddelandet skickades, men det kunde inte sparas till ut skickat-mappen." #: src/compose.c:3743 #, c-format @@ -1766,19 +1739,16 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." #: src/compose.c:3786 src/compose.c:4180 -#, fuzzy msgid "Can't sign the message." -msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." +msgstr "Kan inte signera meddelandet." #: src/compose.c:3816 src/compose.c:4231 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." -msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." +msgstr "Kan inte kryptera meddelandet." #: src/compose.c:3855 src/compose.c:4225 -#, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." -msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." +msgstr "Kan inte kryptera eller signera meddelandet." #: src/compose.c:3903 src/compose.c:4262 src/compose.c:4325 src/compose.c:4445 msgid "can't change file mode\n" @@ -1818,7 +1788,7 @@ msgstr "Radlängdsbegränsning" #: src/compose.c:4199 msgid "Encrypting with Bcc" -msgstr "" +msgstr "Kryptering med Bcc" #: src/compose.c:4200 msgid "" @@ -1828,6 +1798,11 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Detta meddelande har Bcc-mottagare. Om detta meddelande krypteras kommar " +"alla Bcc-mottagare att var synliga genom att undersöka " +"krypteringsnyckellistan, vilket leder till förlust av sekretess.\n" +"\n" +"Skicka ändå?" #: src/compose.c:4405 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1846,14 +1821,14 @@ msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" #: src/compose.c:4563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s doesn't exist." -msgstr "Filen %s finns inte\n" +msgstr "Filen %s finns inte." #: src/compose.c:4572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file %s." -msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n" +msgstr "Kan inte öppna filen %s." #: src/compose.c:5324 msgid "Creating compose window...\n" @@ -1861,16 +1836,15 @@ msgstr "Skapar skrivfönster...\n" #: src/compose.c:5457 msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP Tecken" +msgstr "PGP Signera" #: src/compose.c:5460 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kryptera" #: src/compose.c:5498 src/mimeview.c:209 -#, fuzzy msgid "Data type" -msgstr "Datum" +msgstr "Datatyp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5507 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511 @@ -1880,14 +1854,12 @@ msgid "Size" msgstr "Storlek" #: src/compose.c:6121 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Signatur" +msgstr "Signatur:" #: src/compose.c:6136 -#, fuzzy msgid "Change signature" -msgstr "Undersöker signatur" +msgstr "Ändra signatur." #: src/compose.c:6716 msgid "Invalid MIME type." @@ -1920,9 +1892,8 @@ msgid "File name" msgstr "Filnamn" #: src/compose.c:6936 -#, fuzzy msgid "File not exist." -msgstr "%s: filen finns inte\n" +msgstr "Filen finns inte." #: src/compose.c:6946 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 msgid "Opening executable file" @@ -1946,18 +1917,17 @@ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" #: src/compose.c:7051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process (pid: %d)?\n" msgstr "" "Den externa redigeraren arbetar fortfarande.\n" -"Framtvinga avslutning av processen?\n" -"processgrupps-id: %d" +"Framtvinga avslutning av processen (pid: %d)?\n" #: src/compose.c:7391 src/mainwindow.c:3080 msgid "_Customize toolbar..." -msgstr "" +msgstr "Anpassa verktygsfält..." #: src/compose.c:7567 src/compose.c:7573 src/compose.c:7595 msgid "Can't queue the message." @@ -2087,9 +2057,8 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Kunde inte läsa fil." #: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" -msgstr "Redigera adressbok" +msgstr "Redigera Adressbok" #: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " @@ -2101,9 +2070,8 @@ msgid "File" msgstr "Fil" #: src/editbook.c:309 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" -msgstr "Lägg till ny adressbok" +msgstr "Lägg till Ny Adressbok" #: src/editgroup.c:110 msgid "A Group Name must be supplied." @@ -2177,7 +2145,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105 #: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2283,55 +2251,49 @@ msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Lägg till ny vCard-post" #: src/export.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting %s ..." -msgstr "Söker igenom mapp %s ..." +msgstr "Exporterar %s ..." #: src/export.c:228 -#, fuzzy msgid "Exporting" -msgstr "Exportera" +msgstr "Exporterar" #: src/export.c:261 -#, fuzzy msgid "Error occurred on export." -msgstr "Fel uppstod vid postning\n" +msgstr "Fel uppstod vid export." #: src/export.c:355 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: src/export.c:374 src/export.c:471 -#, fuzzy msgid "Specify source folder and destination file." -msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." +msgstr "Specificera källmapp och destinationsfil." #: src/export.c:384 src/import.c:623 -#, fuzzy msgid "File format:" -msgstr "Datumformat" +msgstr "Filformat:" #: src/export.c:389 -#, fuzzy msgid "Source folder:" -msgstr "Ursprungskatalog:" +msgstr "Ursprungsmapp:" #: src/export.c:394 -#, fuzzy msgid "Destination:" -msgstr "Destinationskatalog:" +msgstr "Destination:" #: src/export.c:404 src/import.c:643 msgid "UNIX mbox" -msgstr "" +msgstr "UNIX mbox" #: src/export.c:407 msgid "eml (number + .eml)" -msgstr "" +msgstr "eml (nummer + .eml)" #: src/export.c:410 msgid "MH (number only)" -msgstr "" +msgstr "MH (endast nummer)" #: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669 #: src/prefs_account_dialog.c:1027 @@ -2339,47 +2301,40 @@ msgid " Select... " msgstr " Välj... " #: src/export.c:441 -#, fuzzy msgid "Export only selected messages" -msgstr "Inga fler färgade meddelanden" +msgstr "Exportera endast valda meddelanden" #: src/export.c:474 -#, fuzzy msgid "Specify source folder and destination folder." -msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." +msgstr "Specificera källmapp och destinationsmapp." #: src/export.c:500 -#, fuzzy msgid "Select destination file" -msgstr "Välj exportfil" +msgstr "Välj destinationsfil" #: src/export.c:504 -#, fuzzy msgid "Select destination folder" -msgstr "Välj exportfil" +msgstr "Välj destinationsmapp" #: src/filesel.c:221 -#, fuzzy msgid "File type:" -msgstr "Filnamn:" +msgstr "Filtyp:" #: src/filesel.c:270 -#, fuzzy msgid "The link target not found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "Länkmålet hittades inte." #: src/filesel.c:305 src/filesel.c:331 msgid "Save as" msgstr "Spara som" #: src/filesel.c:312 src/filesel.c:345 src/filesel.c:511 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Skriv över befintlig fil?" +msgstr "Skriv över befintlig fil" #: src/filesel.c:313 src/filesel.c:346 src/filesel.c:512 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Filen finns redan. Vill du ersätta den?" #: src/filesel.c:363 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" @@ -2448,9 +2403,8 @@ msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Ta bort" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 -#, fuzzy msgid "/Empty _junk" -msgstr "/Töm _papperskorgen" +msgstr "/Töm skräppost" #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 msgid "/Empty _trash" @@ -2465,19 +2419,16 @@ msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uppdatera mappträd" #: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314 -#, fuzzy msgid "/_Update summary" -msgstr "/_Visa/_Uppdatera summering" +msgstr "/_Uppdatera sammanfattning" #: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316 -#, fuzzy msgid "/Mar_k all read" -msgstr "Markera som läst" +msgstr "/Markera alla som lästa" #: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294 -#, fuzzy msgid "/Send _queued messages" -msgstr "Skicka köade meddelanden" +msgstr "/Skicka köade meddelanden" #: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318 msgid "/_Search messages..." @@ -2485,7 +2436,7 @@ msgstr "/_Sök meddelanden..." #: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319 msgid "/Ed_it search condition..." -msgstr "" +msgstr "/Red_igera sökvillkor" #: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310 msgid "/Down_load" @@ -2516,7 +2467,7 @@ msgstr "Olästa" #: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totalt" #: src/folderview.c:614 msgid "Setting folder info...\n" @@ -2567,14 +2518,13 @@ msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." #: src/folderview.c:2297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" -msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." +msgstr "Hämta alla meddelanden under '%s' ?" #: src/folderview.c:2300 -#, fuzzy msgid "Download all messages" -msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." +msgstr "Hämta alla meddelanden" #: src/folderview.c:2349 #, c-format @@ -2601,9 +2551,9 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på mapp" #: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." -msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." +msgstr "Kan inte döpa om mappen '%s'." #: src/folderview.c:2645 #, c-format @@ -2611,36 +2561,35 @@ msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"." #: src/folderview.c:2714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" "The real messages are not deleted." msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" -"(Meddelandena tas INTE bort från disken)" +"Vill du verkligen ta bort sökmappen '%s' ?\n" +"De riktiga meddelandena tas inte bort." #: src/folderview.c:2716 -#, fuzzy msgid "Delete search folder" -msgstr "Ta bort mapp" +msgstr "Ta bort sökmapp" #: src/folderview.c:2721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Alla mappar och meddelanden under \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n" -"Att återfå dem går ej.\n" +"Alla mappar och meddelanden under '%s' kommer att tas bort permanent.\n" +"Återställning kommer inte att vara möjlig..\n" "\n" "Vill du verkligen ta bort dem?" #: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." +msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'." #: src/folderview.c:2802 msgid "Empty trash" @@ -2651,14 +2600,12 @@ msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?" #: src/folderview.c:2810 -#, fuzzy msgid "Empty junk" -msgstr "Inte Skräp" +msgstr "Töm skräp" #: src/folderview.c:2811 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" -msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?" +msgstr "Ta bort alla meddelanden i skräppostmappen?" #: src/folderview.c:2858 #, c-format @@ -2722,81 +2669,70 @@ msgid "Can't load the image." msgstr "Kan inte öppna bilden." #: src/import.c:211 -#, fuzzy msgid "The source file does not exist." -msgstr "Filen %s finns inte\n" +msgstr "Källfilen existerar inte." #: src/import.c:222 -#, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." -msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." +msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen." #: src/import.c:227 src/import.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s ..." -msgstr "Söker igenom mapp %s ..." +msgstr "Importerar %s ..." #: src/import.c:229 src/import.c:510 -#, fuzzy msgid "Importing" -msgstr "Importera" +msgstr "Importerar" #: src/import.c:251 src/import.c:557 -#, fuzzy msgid "Scanning folder..." -msgstr "Söker igenom mapp %s ..." +msgstr "Söker igenom mapp..." #: src/import.c:262 -#, fuzzy msgid "Error occurred on import." -msgstr "Fel uppstod vid postning\n" +msgstr "Fel uppstod vid import." #: src/import.c:511 msgid "Importing Outlook Express folders" -msgstr "" +msgstr "Importerar Outlook Express-mappar" #: src/import.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create the folder '%s'." -msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." +msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'." #: src/import.c:594 msgid "Import" msgstr "Importera" #: src/import.c:613 src/import.c:701 -#, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." -msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." +msgstr "Specificera källfil och destinationsmapp." #: src/import.c:628 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Ursprungskatalog:" +msgstr "Källa:" #: src/import.c:633 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "Destinationskatalog:" +msgstr "Destinationsmapp:" #: src/import.c:646 -#, fuzzy msgid "eml (folder)" -msgstr "Ny mapp" +msgstr "eml (mapp)" #: src/import.c:649 msgid "Outlook Express (dbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express (dbx)" #: src/import.c:698 -#, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." -msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." +msgstr "Specificera källmap som inkluderar eml-filer samt destinationsmapp." #: src/import.c:728 -#, fuzzy msgid "Select importing folder" -msgstr "Välj fil att importera" +msgstr "Välj importmapp" #: src/import.c:731 msgid "Select importing file" @@ -2807,9 +2743,8 @@ msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Ange adressboksnamn och fil att importera." #: src/importcsv.c:156 -#, fuzzy msgid "Select and reorder CSV field names to import." -msgstr "Välj och byt namn på LDIF-fältnamn att importera." +msgstr "Välj och byt ordning på CSV-fältnamn för import." #: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128 msgid "File imported." @@ -2824,19 +2759,16 @@ msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Adressboksnamn måste anges." #: src/importcsv.c:533 -#, fuzzy msgid "Error reading CSV fields." -msgstr "Fel vid inläsning av LDIF-fält." +msgstr "Fel vid inläsning av CSV-fält." #: src/importcsv.c:559 -#, fuzzy msgid "CSV file imported successfully." -msgstr "LDIF-fil importerad." +msgstr "CSV-fil importerades framgångsrikt." #: src/importcsv.c:621 -#, fuzzy msgid "Select CSV File" -msgstr "Välj vCard-fil" +msgstr "Välj CSV-fil" #: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 msgid "File Name" @@ -2844,29 +2776,27 @@ msgstr "Filnamn" #: src/importcsv.c:705 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Komma-separerad" #: src/importcsv.c:709 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Tab-separerad" #: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "S" #: src/importcsv.c:741 -#, fuzzy msgid "CSV Field" -msgstr "LDIF-fält" +msgstr "CSV-fält" #: src/importcsv.c:742 -#, fuzzy msgid "Address Book Field" -msgstr "Adressbok:" +msgstr "Adressboksfält" #: src/importcsv.c:759 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." -msgstr "" +msgstr "Omorganisera fält i adressboken med hjälp av Upp- och Nerknapparna." #: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:242 @@ -2893,9 +2823,8 @@ msgid "Records :" msgstr "Register:" #: src/importcsv.c:887 -#, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" -msgstr "Importera LDIF-fil till adressboken" +msgstr "Importera CSV-fil till adressboken" #. Button panel #: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74 @@ -2911,9 +2840,8 @@ msgid "File Info" msgstr "Filinfo" #: src/importcsv.c:953 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "LDIF-fält" +msgstr "Fält" #: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 msgid "Finish" @@ -2967,21 +2895,19 @@ msgstr "Sylpheed: %d nya meddelanden" #: src/inc.c:225 #, c-format msgid "[Local]: %d" -msgstr "" +msgstr "[Lokal]: %d" #: src/inc.c:667 -#, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" -msgstr "Autentiserar" +msgstr "Autentiserar med POP3" #: src/inc.c:697 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Hämtar nya meddelanden" #: src/inc.c:699 -#, fuzzy msgid "Cancel _all" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Avbryt _allt" #: src/inc.c:745 msgid "Standby" @@ -2996,24 +2922,22 @@ msgid "Retrieving" msgstr "Hämtar" #: src/inc.c:922 src/inc.c:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" -msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" +msgstr "%d meddelande(n) (%s) mottagna" #: src/inc.c:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no new messages" -msgstr "Inga nya meddelanden." +msgstr "Inga nya meddelanden" #: src/inc.c:927 -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Färdig." +msgstr "Färdig" #: src/inc.c:932 -#, fuzzy msgid "Server not found" -msgstr "Serverinformation" +msgstr "Servern hittas inte" #: src/inc.c:936 msgid "Connection failed" @@ -3051,9 +2975,9 @@ msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n" #: src/inc.c:1055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "Autentiserar" +msgstr "%s: Autentiserar med POP3" #: src/inc.c:1058 #, c-format @@ -3116,25 +3040,26 @@ msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" +"MIsslyckades att köra kommandot för skräppostfiltrering.\n" +"Vänligen kontrollera skräppostinställningarna." #: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001 -#, fuzzy msgid "Server not found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "Servern hittas inte" #: src/inc.c:1628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server %s not found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "Server %s inte funnen." #: src/inc.c:1631 msgid "Connection failed." msgstr "Förbindelse misslyckades." #: src/inc.c:1635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "Förbindelse misslyckades." +msgstr "Anslutning till %s:%d misslyckades." #: src/inc.c:1639 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -3220,14 +3145,13 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Protokollogg" #: src/main.c:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGOR ...] [URL]\n" #: src/main.c:682 -#, fuzzy msgid " --compose [mailto URL] open composition window" -msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" +msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" #: src/main.c:683 msgid "" @@ -3235,25 +3159,25 @@ msgid "" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -" --attach fil1 [fil2]...\n" -" öppna skrivfönster med angivna filer\n" -" bifogade" +" --attach fil1 [fil2]...\n" +" öppna skrivfönster med angivna filer\n" +" bifogade" #: src/main.c:686 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" +msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" #: src/main.c:687 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" +msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" #: src/main.c:688 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" +msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" #: src/main.c:689 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" +msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" #: src/main.c:690 msgid "" @@ -3265,53 +3189,51 @@ msgstr "" #: src/main.c:692 msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" -msgstr "" +msgstr " --open mappid/msgnum öppna existerande meddelande i nytt fönster" #: src/main.c:693 msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" msgstr "" +" --open <fil-URL> öppna en rfc822-meddelandefil i ett nytt fönster" #: src/main.c:694 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" +" --configdir mappnamn specificera mapp som lagrar konfigurationsfiler" #: src/main.c:696 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" -msgstr "" +msgstr " --ipcport portnum specificera port för IPC-fjärrkommandon" #: src/main.c:698 msgid " --dpi dpinum force DPI" -msgstr "" +msgstr " --dpi dpinum tvinga DPI" #: src/main.c:699 -#, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" -msgstr " --debug felsökningsläge" +msgstr " --exit avsluta Sylpheed" #: src/main.c:700 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug felsökningsläge" +msgstr " --debug felsökningsläge" #: src/main.c:701 -#, fuzzy msgid " --safe-mode safe mode" -msgstr " --debug felsökningsläge" +msgstr " --safe-mode säkert läge" #: src/main.c:702 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" +msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" #: src/main.c:703 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" +msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" #: src/main.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press any key..." -msgstr "" -"eller tryck på \"y\"-tangenten.\n" -"\n" +msgstr "Tryck på en tangent..." #: src/main.c:857 msgid "Filename encoding" @@ -3363,7 +3285,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:1335 msgid "Loading plug-ins..." -msgstr "" +msgstr "Laddar insticksmoduler..." #. remote command mode #: src/main.c:1563 @@ -3431,14 +3353,12 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Uppdatera mappträd" #: src/mainwindow.c:577 -#, fuzzy msgid "/_File/_Import mail data..." -msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..." +msgstr "/_Arkiv/_Importera e-postdata..." #: src/mainwindow.c:578 -#, fuzzy msgid "/_File/_Export mail data..." -msgstr "/_Arkiv/_Exportera till mbox-fil..." +msgstr "/_Arkiv/_Exportera e-postdata..." #: src/mainwindow.c:580 msgid "/_File/Empty all _trash" @@ -3449,9 +3369,8 @@ msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arkiv/_Spara som..." #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:170 -#, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." -msgstr "/_Arkiv/_Spara som..." +msgstr "/_Arkiv/Sidinställningar..." #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:172 msgid "/_File/_Print..." @@ -3479,9 +3398,8 @@ msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Redigera/_Sök meddelanden..." #: src/mainwindow.c:602 -#, fuzzy msgid "/_Edit/_Quick search" -msgstr "/_Redigera/Klistra _in" +msgstr "/_Redigera/Snabbsökning" #: src/mainwindow.c:605 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -3504,9 +3422,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/Ikoner _och text" #: src/mainwindow.c:614 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/Text till höge_r om ikon" #: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" @@ -3521,32 +3438,28 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/I_ngetdera" #: src/mainwindow.c:622 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Statusrad" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Sökfält" #: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Statusrad" #: src/mainwindow.c:626 -#, fuzzy msgid "/_View/_Customize toolbar..." -msgstr "/_Visa/_Gå till/_En annan mapp..." +msgstr "/_Visa/Anpassa verktygsrad..." #: src/mainwindow.c:628 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t" -msgstr "/_Visa/_Sortera" +msgstr "/_Visa/Layou_t" #: src/mainwindow.c:629 -#, fuzzy msgid "/_View/Layou_t/_Normal" -msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _från" +msgstr "/_Visa/Layou_t/_Normal" #: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" -msgstr "" +msgstr "/_Visa/Layou_t/_Vertikal" #: src/mainwindow.c:631 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -3698,9 +3611,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/_Automatisk igenkänning" #: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:204 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/_Västeuropeisk (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/_Västeuropeisk (Windows-1252)" #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:244 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" @@ -3735,9 +3647,8 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod" #: src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487 -#, fuzzy msgid "/_View/All _headers" -msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" +msgstr "/_Visa/Alla brev_huvuden" #: src/mainwindow.c:792 msgid "/_View/_Update summary" @@ -3749,29 +3660,27 @@ msgstr "/_Meddelande" #: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Meddelande/Mott_ag" +msgstr "/_Meddelande/_Ta emot" #: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från _detta konto" +msgstr "/_Meddelande/Ta emot/Hämta från _detta konto" #: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från alla _konton" +msgstr "/_Meddelande/Ta emot/Hämta från alla _konton" #: src/mainwindow.c:800 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Avbryt hämtnin_g" +msgstr "/_Meddelande/_Ta emot/Avbryt hämtnin_g" #: src/mainwindow.c:802 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från alla _konton" +msgstr "/_Meddelande/_Ta emot/Fjär_rbrevlåda" #: src/mainwindow.c:804 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/---" +msgstr "/_Meddelande/Ta emot/---" #: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Message/_Send queued messages" @@ -3833,14 +3742,12 @@ msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Meddelande/_Markera" #: src/mainwindow.c:825 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Set _flag" -msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Markera" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Sätt _flagga" #: src/mainwindow.c:826 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag" -msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Ta bort flagga" #: src/mainwindow.c:827 msgid "/_Message/_Mark/---" @@ -3855,9 +3762,8 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst" #: src/mainwindow.c:831 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera _tråd som läst" #: src/mainwindow.c:833 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" @@ -3869,11 +3775,11 @@ msgstr "/_Meddelande/_Ta bort" #: src/mainwindow.c:837 msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/_Meddelande/Sätt som _skräppost" +msgstr "/_Meddelande/Markera som _skräppost" #: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "/_Meddelande/Sätt som inte skr_äppost" +msgstr "/_Meddelande/Markera som inte skr_äppost" #: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:297 msgid "/_Message/Re-_edit" @@ -3924,24 +3830,20 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter" #: src/mainwindow.c:872 -#, fuzzy msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages" -msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter" +msgstr "/V_erktyg/Sammanf_oga separerade meddelanden" #: src/mainwindow.c:875 -#, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute marked process" -msgstr "Kör markerad process" +msgstr "/V_erktyg/E_xekvera markerad process" #: src/mainwindow.c:877 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Op_en configuration folder" -msgstr "/V_erktyg/Filtrera _skräppost i mappen" +msgstr "/V_erktyg/Öppna konfigurationsmapp" #: src/mainwindow.c:879 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder" -msgstr "/V_erktyg/_Filtrera alla meddelanden i mappen" +msgstr "/V_erktyg/Öppna mapp för bilagor" #: src/mainwindow.c:881 msgid "/_Tools/_Log window" @@ -3956,7 +3858,6 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Konfiguration/_Allmänna inställningar..." #: src/mainwindow.c:886 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/_Konfiguration/_Filterinställningar..." @@ -3969,9 +3870,8 @@ msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Konfiguration/_Åtgärder..." #: src/mainwindow.c:892 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." -msgstr "/_Konfiguration/_Mall..." +msgstr "/_Konfiguration/Hanterare för Insticks_moduler..." #: src/mainwindow.c:894 msgid "/_Configuration/---" @@ -4030,9 +3930,8 @@ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Italiensk" #: src/mainwindow.c:914 -#, fuzzy msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "Kommandorad saknas." +msgstr "/_Hjälp/Kommandoradsalternativ" #: src/mainwindow.c:916 src/mainwindow.c:923 msgid "/_Help/---" @@ -4040,11 +3939,11 @@ msgstr "/_Hjälp/---" #: src/mainwindow.c:917 msgid "/_Help/_Update check..." -msgstr "" +msgstr "/_Hjälp/_Uppdateringskontroll..." #: src/mainwindow.c:919 msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..." -msgstr "" +msgstr "/_Hjälp/Uppdateringskontroll för insticksmoduler..." #: src/mainwindow.c:966 msgid "Creating main window...\n" @@ -4154,26 +4053,23 @@ msgstr "/_Omdirigera" #: src/mainwindow.c:3073 msgid "Icon _and text" -msgstr "" +msgstr "Ikon och text" #: src/mainwindow.c:3074 -#, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner" +msgstr "Text på höge_r sida av ikoner" #: src/mainwindow.c:3076 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "_Ikon" #: src/mainwindow.c:3077 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Text" +msgstr "_Text" #: src/mainwindow.c:3078 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Ingen" +msgstr "I_ngen" #: src/mainwindow.c:3116 msgid "You are offline. Click the icon to go online." @@ -4193,22 +4089,19 @@ msgstr "Avsluta detta program?" #: src/mainwindow.c:3849 msgid "The selected messages could not be combined." -msgstr "" +msgstr "De valda meddelandena kunde inte kombineras." #: src/mainwindow.c:3971 -#, fuzzy msgid "Select folder to open" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Välj mapp att öppna" #: src/mainwindow.c:4141 -#, fuzzy msgid "Command line options" -msgstr "Kommandorad saknas." +msgstr "Kommandoradsalternativ" #: src/mainwindow.c:4154 -#, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." -msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" +msgstr "Användning: sylpheed [FLAGGOR]..." #: src/mainwindow.c:4162 msgid "" @@ -4228,6 +4121,21 @@ msgid "" "--help\n" "--version" msgstr "" +"--compose [adress]\n" +"--attach fil1 [fil2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [mapp]...\n" +"--status-full [mapp]...\n" +"--open mappid/msgnum\n" +"--open <fil-URL>\n" +"--configdir mappnamn\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--safe-mode\n" +"--help\n" +"--version" #: src/mainwindow.c:4181 msgid "" @@ -4247,18 +4155,33 @@ msgid "" "display this help and exit\n" "output version information and exit" msgstr "" +"öppna komponerngsfönster\n" +"öppna skriv-meddelandefönster med specificerade filer bifogade\n" +"hämta nya meddelanden\n" +"hämta nya meddelanden från alla konton\n" +"skicka alla köade meddelanden\n" +"visa det totala antalet meddelanden\n" +"visa status för varje mapp\n" +"öppna meddelande i ett nytt fönster\n" +"öppna ett rfc822-meddelande i ett nytt fönster\n" +"specificera mapp som lagrar konfigurationsfiler\n" +"avsluta Sylpheed\n" +"felsökningsläge\n" +"säkert läge\n" +"visa denna hjälp och avsluta\n" +"skriv ut versionsinformation och avsluta" #: src/mainwindow.c:4201 msgid "Windows-only option:" -msgstr "" +msgstr "Windows-specifikt alternativ:" #: src/mainwindow.c:4209 msgid "--ipcport portnum" -msgstr "" +msgstr "--ipcport portnum" #: src/mainwindow.c:4214 msgid "specify port for IPC remote commands" -msgstr "" +msgstr "specificera port för IPC-fjärrkommandon" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -4311,12 +4234,11 @@ msgstr "Bilagor" #: src/messageview.c:399 msgid "Switch to attachment list view" -msgstr "" +msgstr "Växla till bilagelistvy" #: src/messageview.c:417 -#, fuzzy msgid "Save _all attachments..." -msgstr "Bilaga" +msgstr "Spara _alla bilagor..." #: src/messageview.c:481 msgid "Message View - Sylpheed" @@ -4324,12 +4246,11 @@ msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" #: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928 msgid "Original (EML/RFC 822)" -msgstr "" +msgstr "Original (EML/RFC 822)" #: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932 -#, fuzzy msgid "Text (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Text (UTF-8)" #: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959 #, c-format @@ -4357,24 +4278,20 @@ msgid "/_Print..." msgstr "/Skriv _ut" #: src/mimeview.c:143 -#, fuzzy msgid "/_Reply/_Reply" -msgstr "/_Visa/_Svara till" +msgstr "/_Svara/_Svara" #: src/mimeview.c:144 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _all" -msgstr "/Svara till _alla" +msgstr "/_Svara/Svara till _alla" #: src/mimeview.c:146 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _sender" -msgstr "/Svara till av_sändaren" +msgstr "/_Svara/Svara till av_sändaren" #: src/mimeview.c:148 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" -msgstr "/Svara till e-post_lista" +msgstr "/_Svara/Svara till sänd_lista" #: src/mimeview.c:152 msgid "/_Check signature" @@ -4469,35 +4386,31 @@ msgstr "" #: src/plugin_manager.c:131 msgid "Plug-in manager" -msgstr "" +msgstr "Insticksmodulshanterare" #: src/plugin_manager.c:142 msgid "Check for _update" -msgstr "" +msgstr "Sök efter _uppdatering" #: src/plugin_manager.c:193 -#, fuzzy msgid "Plug-in information" -msgstr "Personlig information" +msgstr "Insticksmodulsinformation" #: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223 -#, fuzzy msgid "(Unknown)" -msgstr "okänd" +msgstr "(Okänd)" #: src/plugin_manager.c:222 msgid "Author: " -msgstr "" +msgstr "Författare:" #: src/plugin_manager.c:223 -#, fuzzy msgid "File: " -msgstr "Fil" +msgstr "Fil:" #: src/plugin_manager.c:225 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "Beskrivning" +msgstr "Beskrivning:" #: src/prefs_account_dialog.c:487 msgid "Opening account preferences window...\n" @@ -4544,7 +4457,7 @@ msgstr "SSL" #: src/prefs_account_dialog.c:638 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: src/prefs_account_dialog.c:640 src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "Advanced" @@ -4579,12 +4492,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serverinformation" #: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932 -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040 -#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1748 src/prefs_account_dialog.c:2049 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4637,14 +4550,12 @@ msgid "days" msgstr "dagar" #: src/prefs_account_dialog.c:980 -#, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "(0 dagar: ta bort direkt)" +msgstr "0 dagar: ta bort direkt" #: src/prefs_account_dialog.c:990 -#, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "Hämta alla meddelanden från server" +msgstr "Hämta alla meddelanden (inklusive redan mottagna) från server" #: src/prefs_account_dialog.c:996 msgid "Receive size limit" @@ -4678,14 +4589,12 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: src/prefs_account_dialog.c:1069 -#, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" -msgstr "Bara vid manuell mottagning" +msgstr "Kontrollera endast iNBOX vid mottagning" #: src/prefs_account_dialog.c:1071 -#, fuzzy msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" -msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" +msgstr "Filtrera nya meddelanden i inkorgen vid mottagning" #: src/prefs_account_dialog.c:1073 msgid "News" @@ -4752,16 +4661,16 @@ msgstr "Signatur" #: src/prefs_account_dialog.c:1336 msgid "Direct input" -msgstr "" +msgstr "Direkt inmatning" -#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1918 #: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: src/prefs_account_dialog.c:1372 msgid "'Signature 1' will be used by default." -msgstr "" +msgstr "'Signatur 1' kommer att användas som standard." #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Command output" @@ -4769,225 +4678,215 @@ msgstr "Kommandoutdata" #: src/prefs_account_dialog.c:1419 msgid "Put signature before quote (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Sätt signatur före citat (rekommenderas inte)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1438 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_account_dialog.c:1440 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 msgid "Bcc" msgstr "Dold kopia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1533 msgid "PGP sign message by default" -msgstr "Signera alla meddelanden" +msgstr "PGP-signera meddelande som standard" -#: src/prefs_account_dialog.c:1528 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "PGP encrypt message by default" -msgstr "Kryptera alla meddelanden" +msgstr "PGP-kryptera meddelande som standard" -#: src/prefs_account_dialog.c:1530 +#: src/prefs_account_dialog.c:1537 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Kryptera vid svar på krypterat meddelande" -#: src/prefs_account_dialog.c:1532 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1539 msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" -msgstr "kan inte läsa mottagarlista" +msgstr "Lägg till min egen nyckel till mottagarlistan vid kryptering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1534 +#: src/prefs_account_dialog.c:1541 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Använd ASCII-pansar för kryptering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1536 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Use clear text signature" msgstr "Använd klartextsignatur" -#: src/prefs_account_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1548 msgid "Sign / Encryption key" -msgstr "" +msgstr "Signerings- / Krypteringsnyckel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1549 +#: src/prefs_account_dialog.c:1556 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Använd förvald GnuPG-nyckel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 +#: src/prefs_account_dialog.c:1565 msgid "Select key by your email address" msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" -#: src/prefs_account_dialog.c:1567 +#: src/prefs_account_dialog.c:1574 msgid "Specify key manually" msgstr "Ange nyckel manuellt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1583 +#: src/prefs_account_dialog.c:1590 msgid "User or key ID:" msgstr "Användar- eller nyckel-ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749 -#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789 +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 src/prefs_account_dialog.c:1756 +#: src/prefs_account_dialog.c:1775 src/prefs_account_dialog.c:1796 msgid "Don't use SSL" msgstr "Använd inte SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755 -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1742 src/prefs_account_dialog.c:1762 +#: src/prefs_account_dialog.c:1802 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session" -#: src/prefs_account_dialog.c:1752 +#: src/prefs_account_dialog.c:1759 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1761 +#: src/prefs_account_dialog.c:1768 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1776 +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1781 +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Skicka (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Använd icke-blockerande SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Slå av detta om du har problem med SSL-förbindelsen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1859 +#: src/prefs_account_dialog.c:1866 msgid "Use SOCKS proxy" -msgstr "" +msgstr "Använd SOCKS-proxy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1883 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1890 msgid "Hostname:" -msgstr "Värdnamn" +msgstr "Värdnamn:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1892 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1899 msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgstr "Port:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1905 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1912 msgid "Use authentication" -msgstr "Autentisering" +msgstr "Använd autentisering" -#: src/prefs_account_dialog.c:1920 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1927 msgid "Password:" -msgstr "Lösenord" +msgstr "Lösenord:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1931 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:1938 msgid "Use SOCKS proxy on sending" -msgstr "Skicka med externt program" +msgstr "Använd SOCKS-proxy vid sändning" -#: src/prefs_account_dialog.c:2009 +#: src/prefs_account_dialog.c:2016 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Ange SMTP-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2015 +#: src/prefs_account_dialog.c:2022 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Ange POP3-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2021 +#: src/prefs_account_dialog.c:2028 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Ange IMAP4-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2027 +#: src/prefs_account_dialog.c:2034 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Ange NNTP-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:2032 +#: src/prefs_account_dialog.c:2039 msgid "Specify domain name" msgstr "Ange domännamn" -#: src/prefs_account_dialog.c:2053 +#: src/prefs_account_dialog.c:2060 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-servermapp" -#: src/prefs_account_dialog.c:2063 +#: src/prefs_account_dialog.c:2070 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Endast undermappar till denna mapp kommer att visas." -#: src/prefs_account_dialog.c:2066 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:2073 msgid "Clear all message caches on exit" -msgstr "Hämta alla meddelanden från server" +msgstr "Rensa all meddelandecache vid avslut" -#: src/prefs_account_dialog.c:2111 +#: src/prefs_account_dialog.c:2118 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Lägg skickade meddelanden i" +msgstr "Spara skickade meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2113 +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Lägg utkast i" +msgstr "Spara utkast i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2115 -#, fuzzy +#: src/prefs_account_dialog.c:2122 msgid "Put queued messages in" -msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" +msgstr "Spara köade meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2117 +#: src/prefs_account_dialog.c:2124 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" +msgstr "Spara borttagna meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:2188 +#: src/prefs_account_dialog.c:2195 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kontonamn har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:2199 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-postadress har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2197 +#: src/prefs_account_dialog.c:2204 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2202 +#: src/prefs_account_dialog.c:2209 msgid "User ID is not entered." msgstr "Användar-ID har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2207 +#: src/prefs_account_dialog.c:2214 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2212 +#: src/prefs_account_dialog.c:2219 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2217 +#: src/prefs_account_dialog.c:2224 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:2256 +#: src/prefs_account_dialog.c:2263 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "Specificerad mapp är inte en kömapp." -#: src/prefs_account_dialog.c:2392 +#: src/prefs_account_dialog.c:2399 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5122,7 +5021,7 @@ msgstr "Skräppost" #: src/prefs_common_dialog.c:846 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" #: src/prefs_common_dialog.c:909 msgid "Auto-check new mail" @@ -5146,19 +5045,16 @@ msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" #. New message notify #: src/prefs_common_dialog.c:937 -#, fuzzy msgid "New message notification" -msgstr "Autentisering" +msgstr "Nymeddelandenotifiering" #: src/prefs_common_dialog.c:950 -#, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" -msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" +msgstr "Visa notifieringsfönster när nya meddelanden anländer" #: src/prefs_common_dialog.c:961 -#, fuzzy msgid "Display window for" -msgstr "Visade poster" +msgstr "Visa fönster i" #: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "second(s)" @@ -5166,22 +5062,19 @@ msgstr "sekunder" #: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "0: don't auto-close" -msgstr "" +msgstr "0: stäng inte automatiskt" #: src/prefs_common_dialog.c:998 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" -msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" +msgstr "Spela ljud när nya meddelanden anländer" #: src/prefs_common_dialog.c:1004 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Kunde inte läsa fil." +msgstr "Ljudfil" #: src/prefs_common_dialog.c:1023 src/prefs_common_dialog.c:1027 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" -msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" +msgstr "Kör kommando när nya meddelanden anländer" #: src/prefs_common_dialog.c:1034 src/prefs_common_dialog.c:3076 #: src/prefs_common_dialog.c:3098 src/prefs_common_dialog.c:3120 @@ -5219,33 +5112,32 @@ msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Använd filterregler på sända meddelanden" #: src/prefs_common_dialog.c:1152 -#, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" -msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" +msgstr "Lägg till mottagare till adressboken automatiskt" #: src/prefs_common_dialog.c:1155 -#, fuzzy msgid "Display send dialog" -msgstr "Visade poster" +msgstr "Visa skicka-dialog" #: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" +"Notifiera för saknade bilagor när följande strängar (kommaseparerade) hittas " +"i meddelandekroppen" #: src/prefs_common_dialog.c:1173 msgid "(Ex: attach)" -msgstr "" +msgstr "(Ex: bifogad)" #: src/prefs_common_dialog.c:1184 -#, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" -msgstr "Radbryt innan brevet skickas" +msgstr "Bekräfta mottagare innan avsändning" #: src/prefs_common_dialog.c:1190 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Exkluderade adresser/domäner (komma-separerade):" #: src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Transfer encoding" @@ -5260,14 +5152,12 @@ msgstr "" "ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." #: src/prefs_common_dialog.c:1239 -#, fuzzy msgid "MIME filename encoding" -msgstr "Filnamn kodning" +msgstr "MIME-filnamnskodning" #: src/prefs_common_dialog.c:1250 -#, fuzzy msgid "MIME header" -msgstr "Filnamn kodning" +msgstr "MIME-huvud" #: src/prefs_common_dialog.c:1260 msgid "" @@ -5275,6 +5165,9 @@ msgid "" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" +"Specificera kodningsmetod för MIME-filnamn med icke-ASCII-tecken.\n" +"MIME-brevhuvud: mest populär, men strider mot RFC 2047\n" +"RFC 2231: enligt standard, men inte populär" #: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Signature separator" @@ -5297,17 +5190,16 @@ msgid "Quote message when replying" msgstr "Citera meddelande vid svar" #: src/prefs_common_dialog.c:1375 -#, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" -msgstr "/Svara till e-post_lista" +msgstr "Svara till sändlista med hjälp av Svara-knappen" #: src/prefs_common_dialog.c:1377 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "" +msgstr "Ärv mottagare vid svar till själv-meddelanden" #: src/prefs_common_dialog.c:1379 msgid "Set only mail address of recipients when replying" -msgstr "" +msgstr "Sätt endast e-postadresser för mottagare vid svar" #. editor #: src/prefs_common_dialog.c:1383 src/prefs_common_dialog.c:3037 @@ -5340,18 +5232,16 @@ msgid "Wrap on input" msgstr "Radbryt vid indata" #: src/prefs_common_dialog.c:1457 -#, fuzzy msgid "Auto-save to draft" -msgstr "Spara i utkastsmapp" +msgstr "Spara automatiskt i utkastsmapp" #: src/prefs_common_dialog.c:1482 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Normal" +msgstr "Format" #: src/prefs_common_dialog.c:1487 msgid "Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Stavningskontroll" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1540 @@ -5373,17 +5263,15 @@ msgstr " Beskrivning av symboler " #: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Enable Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stavningskontroll" #: src/prefs_common_dialog.c:1670 -#, fuzzy msgid "Default language:" -msgstr "Förvald inkorg" +msgstr "Standardspråk:" #: src/prefs_common_dialog.c:1743 -#, fuzzy msgid "Text font" -msgstr "Text" +msgstr "Typsnitt" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1755 @@ -5395,9 +5283,8 @@ msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" #: src/prefs_common_dialog.c:1767 -#, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" -msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn" +msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn:" #: src/prefs_common_dialog.c:1791 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" @@ -5439,23 +5326,20 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #: src/prefs_common_dialog.c:1866 -#, fuzzy msgid "Color label" -msgstr "/F_ärgmarkera" +msgstr "Färgetikett" #: src/prefs_common_dialog.c:1876 -#, fuzzy msgid "Default character encoding" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" +msgstr "Standardteckenkodning" #: src/prefs_common_dialog.c:1890 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." -msgstr "" +msgstr "Detta används vid visning av meddelanden som saknar teckenkodning" #: src/prefs_common_dialog.c:1896 -#, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" -msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" +msgstr "Utgående teckenkodning" #: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid "" @@ -5491,12 +5375,11 @@ msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" #: src/prefs_common_dialog.c:2013 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" -msgstr "" +msgstr "Föredra HTML i flerdelad/alternativ för visning" #: src/prefs_common_dialog.c:2015 -#, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" -msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" +msgstr "Behandla meddelanden med endast HTML som bilaga" #: src/prefs_common_dialog.c:2019 msgid "Display cursor in message view" @@ -5528,24 +5411,23 @@ msgstr "Steg" #: src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Position of attachment tool button:" -msgstr "" +msgstr "Position för knappen för bilageverktyget:" #: src/prefs_common_dialog.c:2138 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vänster" #: src/prefs_common_dialog.c:2146 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Höger" #: src/prefs_common_dialog.c:2154 msgid "Toggle attachment list view with tab" -msgstr "" +msgstr "Växla bilagelistvyn med flikar" #: src/prefs_common_dialog.c:2158 -#, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" -msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" +msgstr "Visa bifogade filer först i meddelandevyn" #: src/prefs_common_dialog.c:2160 msgid "Images" @@ -5561,7 +5443,7 @@ msgstr "Visa bilder som inline" #: src/prefs_common_dialog.c:2200 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." -msgstr "" +msgstr "Du kan specificera etikettnamn för varje färg (Jobb, TODO, osv.)." #: src/prefs_common_dialog.c:2331 msgid "Enable Junk mail control" @@ -5572,9 +5454,8 @@ msgid "Learning command:" msgstr "Lärande kommando:" #: src/prefs_common_dialog.c:2352 -#, fuzzy msgid "(Select preset)" -msgstr "Välj nycklar" +msgstr "Välj (förinställning)" #: src/prefs_common_dialog.c:2380 msgid "Not Junk" @@ -5589,39 +5470,42 @@ msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" +"För att klassificera skräppost automatiskt, måste både skräppost och icke " +"skräppost läras manuellt till en viss nivå." #: src/prefs_common_dialog.c:2416 msgid "Junk folder" msgstr "Skräpmapp" #: src/prefs_common_dialog.c:2434 -#, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." -msgstr "Meddelanden som är markerade som skräppost flyttas till denna mapp" +msgstr "" +"Meddelanden som markeras som skräppost flyttas till denna mapp Om tom, " +"kommer standardskräppostmappen att användas." #: src/prefs_common_dialog.c:2446 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden klassificerade som skräp vid mottagning" #: src/prefs_common_dialog.c:2449 -#, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" -msgstr "Ta bort från server" +msgstr "Filtrera skräppost före normal filtrering" #: src/prefs_common_dialog.c:2452 -#, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" -msgstr "Ta bort från server" +msgstr "Ta bort skräppost från server vid mottagning" #: src/prefs_common_dialog.c:2458 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" +"Klassificera inte meddelanden som skräppost om avsändaren finns i " +"adressboken." #: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "" +msgstr "Markera filtrerade skräppostmeddelanden som lästa" #: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Automatically check signatures" @@ -5660,37 +5544,32 @@ msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" #: src/prefs_common_dialog.c:2643 -#, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" -msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" +msgstr "Markera alltid som läst när ett meddelande öppnas" #: src/prefs_common_dialog.c:2649 -#, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" -msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" +msgstr "Öppna första olästa meddelande när en mapp öppnas" #: src/prefs_common_dialog.c:2655 -#, fuzzy msgid "Remember last selected message" -msgstr "Inga fler färgade meddelanden" +msgstr "Kom ihåg senast valt meddelande" #: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" #: src/prefs_common_dialog.c:2668 -#, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" -msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" +msgstr "Gå till inkorgen efter mottagande av ny e-post" #: src/prefs_common_dialog.c:2670 -#, fuzzy msgid "Open inbox on startup" -msgstr "Hämta ny post vid uppstart" +msgstr "Öppna inkorg vid uppstart" #: src/prefs_common_dialog.c:2674 msgid "Change current account on folder open" -msgstr "" +msgstr "Ändra aktuellt konto vid öppnande av mapp" #: src/prefs_common_dialog.c:2682 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -5707,17 +5586,16 @@ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Gör ordningen på knapparna enligt GNOME HIG" #: src/prefs_common_dialog.c:2706 -#, fuzzy msgid "Display tray icon" -msgstr "Visat namn" +msgstr "Visa ikon i notifieringsfält" #: src/prefs_common_dialog.c:2708 msgid "Minimize to tray icon" -msgstr "" +msgstr "Minimera till notifieringsfältet" #: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "" +msgstr "Växla fönstret vid klick på ikonen i notifieringsytan" #: src/prefs_common_dialog.c:2720 msgid " Set key bindings... " @@ -5728,14 +5606,12 @@ msgid "Other" msgstr "Övrigt" #: src/prefs_common_dialog.c:2730 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "Kör kommando" +msgstr "Externa kommandon" #: src/prefs_common_dialog.c:2735 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Datum" +msgstr "Uppdatera" #: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Receive dialog" @@ -5770,22 +5646,20 @@ msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" #: src/prefs_common_dialog.c:2851 -#, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" -msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" +msgstr "Sätt endast e-postadresser när mottagare läggs till från adressbok" #: src/prefs_common_dialog.c:2859 -#, fuzzy msgid "Auto-completion:" -msgstr "Adressbokskonvertering" +msgstr "Automatisk komplettering:" #: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Start with Tab" -msgstr "" +msgstr "Starta med Tab" #: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera" #: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "On exit" @@ -5809,19 +5683,19 @@ msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" #: src/prefs_common_dialog.c:2910 msgid "Online mode" -msgstr "" +msgstr "Online-läge" #: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "Start as online" -msgstr "" +msgstr "Starta online" #: src/prefs_common_dialog.c:2930 msgid "Start as offline" -msgstr "" +msgstr "Starta offline" #: src/prefs_common_dialog.c:2938 msgid "Remember previous mode" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg föregående läge" #: src/prefs_common_dialog.c:3002 #, c-format @@ -5838,9 +5712,8 @@ msgid "(Default browser)" msgstr "(Förvald webbläsare)" #: src/prefs_common_dialog.c:3064 -#, fuzzy msgid "Use external program for printing" -msgstr "Skicka med externt program" +msgstr "Använd externt program för utskrift" #: src/prefs_common_dialog.c:3086 msgid "Use external program for incorporation" @@ -5852,19 +5725,19 @@ msgstr "Skicka med externt program" #: src/prefs_common_dialog.c:3160 msgid "Update check requires 'curl' command." -msgstr "" +msgstr "Uppdateringskontroll kräver kommandot 'curl'." #: src/prefs_common_dialog.c:3171 msgid "Enable auto update check" -msgstr "" +msgstr "Aktivera automatisk uppdateringskontroll" #: src/prefs_common_dialog.c:3173 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Använd HTTP-proxy" #: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" -msgstr "" +msgstr "HTTP proxyvärd (värdnamn:port):" #: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" @@ -5905,9 +5778,8 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" #: src/prefs_common_dialog.c:3279 -#, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" +msgstr "Västeuropeisk (Windows-1252)" #: src/prefs_common_dialog.c:3283 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -5922,23 +5794,20 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" #: src/prefs_common_dialog.c:3287 -#, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" +msgstr "Baltisk (Windows-1257)" #: src/prefs_common_dialog.c:3289 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:3291 -#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" +msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" #: src/prefs_common_dialog.c:3292 -#, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" +msgstr "Arabisk (Windows-1256)" #: src/prefs_common_dialog.c:3294 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -6126,7 +5995,7 @@ msgstr "URI-länk" #: src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Återanvänd citeringsfärger" +msgstr "Återanvänd citatfärger" #: src/prefs_common_dialog.c:3783 msgid "Pick color for quotation level 1" @@ -6220,7 +6089,7 @@ msgstr "Gamla Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:161 msgid "Custom header setting" -msgstr "Egendefinierat brevhuvud" +msgstr "Inställningar för egendefinierat brevhuvud" #: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1610 msgid " Delete " @@ -6279,9 +6148,8 @@ msgid "This header is already in the list." msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan." #: src/prefs_display_items.c:122 -#, fuzzy msgid "Display items setting" -msgstr "Brevhuvudsinställning" +msgstr "Visa enhetsinställning" #: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:234 msgid "Available items" @@ -6296,7 +6164,6 @@ msgid " Revert to default " msgstr " Återgå till standardinställning " #: src/prefs_filter.c:225 -#, fuzzy msgid "Filter settings" msgstr "Filterinställningar" @@ -6354,19 +6221,16 @@ msgid "Age" msgstr "Ålder" #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/quick_search.c:110 -#, fuzzy msgid "Marked" -msgstr "Markering" +msgstr "Markerat" #: src/prefs_filter_edit.c:517 -#, fuzzy msgid "Has color label" -msgstr "/F_ärgmarkera" +msgstr "Har färgmarkering" #: src/prefs_filter_edit.c:518 -#, fuzzy msgid "Has attachment" -msgstr "Bilaga" +msgstr "Har bilaga" #: src/prefs_filter_edit.c:538 msgid "contains" @@ -6393,14 +6257,12 @@ msgid "doesn't match to regex" msgstr "matchar inte regex" #: src/prefs_filter_edit.c:546 -#, fuzzy msgid "is in addressbook" -msgstr "Adressbok" +msgstr "finns i adressbok" #: src/prefs_filter_edit.c:548 -#, fuzzy msgid "is not in addressbook" -msgstr "Lägg till adress_boken" +msgstr "finns inte i adressbok" #: src/prefs_filter_edit.c:560 msgid "is larger than" @@ -6420,12 +6282,11 @@ msgstr "är längre än" #: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "matches to status" -msgstr "" +msgstr "matchar status" #: src/prefs_filter_edit.c:582 -#, fuzzy msgid "doesn't match to status" -msgstr "matchar inte regex" +msgstr "matchar inte status" #: src/prefs_filter_edit.c:686 msgid "Move to" @@ -6509,9 +6370,8 @@ msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Destinationsmapp är inte angiven." #: src/prefs_filter_edit.c:1863 -#, fuzzy msgid "The specified destination folder does not exist." -msgstr "Filen %s finns inte\n" +msgstr "Den specificerade destinationsmappen existerar inte." #: src/prefs_filter_edit.c:1960 msgid "Invalid condition exists." @@ -6577,7 +6437,7 @@ msgstr "Svara till:" #: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format msgid "%s - Edit search condition" -msgstr "" +msgstr "%s - Redigera sökvillkor" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276 msgid "Match any of the following" @@ -6588,14 +6448,12 @@ msgid "Match all of the following" msgstr "Matcha alla av följande" #: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Mapp" +msgstr "Mapp:" #: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341 -#, fuzzy msgid "Search subfolders" -msgstr "Sökning misslyckades" +msgstr "Sök undermappar" #: src/prefs_summary_column.c:66 msgid "Mark" @@ -6626,9 +6484,8 @@ msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Till:" +msgstr "Till" #: src/prefs_summary_column.c:183 msgid "Creating summary column setting window...\n" @@ -6639,14 +6496,12 @@ msgid "Summary display item setting" msgstr "Inställningar för poster i summeringsvyn" #: src/prefs_summary_column.c:207 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Välj vad som ska visas i summeringsvyn. Du kan ändra ordningen\n" -"genom att använda \"Upp\"- och \"Ner\"-knapparna eller genom att dra " -"posterna. " +"Välj vad som ska visas i sammanfattningsvyn. Du kan ändra ordningen\n" +"genom att använda Upp / Ner-knapparna." #: src/prefs_template.c:183 msgid "Template name" @@ -6673,22 +6528,20 @@ msgid "Templates" msgstr "Mallar" #: src/prefs_template.c:441 -#, fuzzy msgid "Template is modified" -msgstr "Mallnamn" +msgstr "Mallen är redigerad" #: src/prefs_template.c:442 msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?" -msgstr "" +msgstr "Aktuell modifikation är inte applicerad. Avsluta utan att spara den?" #: src/prefs_template.c:460 -#, fuzzy msgid "Templates are modified" -msgstr "Mallnamn" +msgstr "Mallarna är redigerade" #: src/prefs_template.c:461 msgid "Really discard modification to templates?" -msgstr "" +msgstr "Verkligen förkasta förändringar på mallar?" #: src/prefs_template.c:481 msgid "Template" @@ -6707,9 +6560,8 @@ msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?" #: src/prefs_toolbar.c:39 -#, fuzzy msgid "---- Separator ----" -msgstr "Signaturseparator" +msgstr "---- Avgränsare ----" #: src/prefs_toolbar.c:41 msgid "Get" @@ -6728,14 +6580,12 @@ msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Hämta ny post från alla konton" #: src/prefs_toolbar.c:47 -#, fuzzy msgid "Remote mailbox" -msgstr "Ta bort brevlåda" +msgstr "Fjärrbrevlåda" #: src/prefs_toolbar.c:48 -#, fuzzy msgid "POP3 Remote mailbox" -msgstr "Ta bort brevlåda" +msgstr "POP3 Fjärrbrevlåda" #: src/prefs_toolbar.c:51 msgid "Send queued message(s)" @@ -6770,46 +6620,40 @@ msgid "Set as junk mail" msgstr "Sätt som skräppost" #: src/prefs_toolbar.c:71 -#, fuzzy msgid "Not junk" -msgstr "Inte Skräp" +msgstr "Inte skräppost" #: src/prefs_toolbar.c:72 -#, fuzzy msgid "Set as not junk mail" -msgstr "Sätt som skräppost" +msgstr "Sätt som inte skräppost" #: src/prefs_toolbar.c:75 msgid "Next unread message" msgstr "Nästa olästa meddelande" #: src/prefs_toolbar.c:78 -#, fuzzy msgid "Previous unread message" -msgstr "Nästa olästa meddelande" +msgstr "Föregående olästa meddelande" #: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253 msgid "Search messages" msgstr "Sök meddelanden" -#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:642 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: src/prefs_toolbar.c:84 -#, fuzzy msgid "Print message" -msgstr "Skicka meddelande" +msgstr "Skriv ut meddelande" #: src/prefs_toolbar.c:86 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "Steg" +msgstr "Avbryt" #: src/prefs_toolbar.c:87 -#, fuzzy msgid "Stop receiving" -msgstr "Server för mottagning" +msgstr "Avbryt mottagning" #: src/prefs_toolbar.c:92 msgid "Execute" @@ -6864,9 +6708,8 @@ msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" #: src/prefs_toolbar.c:118 -#, fuzzy msgid "Append signature" -msgstr "FELAKTIG signatur" +msgstr "Bifoga signatur" #: src/prefs_toolbar.c:121 msgid "Edit with external editor" @@ -6881,29 +6724,26 @@ msgid "Wrap all long lines" msgstr "Radbryt långa rader" #: src/prefs_toolbar.c:223 -#, fuzzy msgid "Customize toolbar" -msgstr "/_Visa/_Gå till/_En annan mapp..." +msgstr "Anpassa verktygsfält" #: src/prefs_toolbar.c:225 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Välj vad som ska visas i summeringsvyn. Du kan ändra ordningen\n" -"genom att använda \"Upp\"- och \"Ner\"-knapparna eller genom att dra " -"posterna. " +"Välj vad som ska visas på verktygsraden.Du kan ändra ordningen\n" +"genom att använda Upp / Ner-knapparna." -#: src/printing.c:537 +#: src/printing.c:639 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:640 msgid "(Default print command)" msgstr "(Förvalt utskriftkommando)" -#: src/printing.c:548 +#: src/printing.c:650 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6917,109 +6757,99 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: src/progressdialog.c:110 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "Förlopp" #: src/query_search.c:429 -#, fuzzy msgid "_Save as search folder" -msgstr "Spara i utkastsmapp" +msgstr "_Spara som sökmapp" #: src/query_search.c:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message not found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "Meddelande inte funnet." #: src/query_search.c:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 message found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "1 meddelande hittat." #: src/query_search.c:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d messages found." -msgstr "%d meddelanden funna.\n" +msgstr "%d meddelanden hittade." #: src/query_search.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." -msgstr "Filtrerar..." +msgstr "Söker %s (%d / %d)..." #: src/query_search.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s ..." -msgstr "Söker igenom mapp %s ..." +msgstr "Söker %s ..." #: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" #: src/query_search.c:998 -#, fuzzy msgid "Save as search folder" -msgstr "Spara i utkastsmapp" +msgstr "Spara som sökmapp" #: src/query_search.c:1019 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Plats:" #: src/query_search.c:1034 -#, fuzzy msgid "Folder name:" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Mappnamn:" #: src/quick_search.c:108 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: src/quick_search.c:111 -#, fuzzy msgid "Have color label" -msgstr "/F_ärgmarkera" +msgstr "Har färgmarkering" #: src/quick_search.c:112 -#, fuzzy msgid "Have attachment" -msgstr "Bilaga" +msgstr "Har bilaga" #: src/quick_search.c:114 msgid "Within 1 day" -msgstr "" +msgstr "Inom 1 dag" #: src/quick_search.c:115 -#, fuzzy msgid "Last 5 days" -msgstr "Efternamn" +msgstr "Senaste 5 dagarna" #: src/quick_search.c:116 -#, fuzzy msgid "Last 7 days" -msgstr "Efternamn" +msgstr "Senaste 7 dagarna" #: src/quick_search.c:117 -#, fuzzy msgid "Last 30 days" -msgstr "Efternamn" +msgstr "Senaste 30 dagarna" #: src/quick_search.c:119 -#, fuzzy msgid "In addressbook" -msgstr "Adressbok" +msgstr "I adressbok" #: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407 msgid "Search for Subject or From" -msgstr "" +msgstr "Sök efter Ämne eller Från" #: src/quick_search.c:368 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" -msgstr "" +msgstr "%1$d i %2$d matchar" #: src/quick_search.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No messages matched" -msgstr "Inga nya meddelanden." +msgstr "Inget meddelande matchade" #: src/rfc2015.c:145 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -7028,7 +6858,7 @@ msgstr "Kan inte finna användar-ID för denna nyckel." #: src/rfc2015.c:157 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\t\taka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:187 #, c-format @@ -7040,80 +6870,74 @@ msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fel vid verifikation av signatur" #: src/rpop3.c:247 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Arkiv" +msgstr "_Arkiv" #: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458 -#, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Hämta" #: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105 -#, fuzzy msgid "_Resume" -msgstr "/_Ta bort" +msgstr "Åte_ruppta" #: src/rpop3.c:254 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Hjälp" +msgstr "_Hjälp" #: src/rpop3.c:255 -#, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" #: src/rpop3.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" -msgstr "Ta bort brevlåda" +msgstr "%s - POP3 Fjärrbrevlåda" #: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527 msgid "No." msgstr "Nr." #: src/rpop3.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." -msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." +msgstr "Ansluter till %s:%d ..." #: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d" #: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599 -#, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." -msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n" +msgstr "Fel uppstod vid POP3-session." #: src/rpop3.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" -msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n" +msgstr "" +"Fel uppstod vid POP3-session:\n" +"%s" #: src/rpop3.c:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." -msgstr "Hämtar meddelandehuvuden (%d / %d)" +msgstr "Hämtar meddelandehuvuden (%d / %d) ..." #: src/rpop3.c:907 -#, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." -msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." +msgstr "Hämtar antal meddelanden..." #: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929 -#, fuzzy msgid "No message" -msgstr "Inga nya meddelanden." +msgstr "Inget meddelande" #: src/rpop3.c:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d messages" -msgstr "Ta bort meddelande(n)" +msgstr "Tog bort %d meddelanden" #: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324 #: src/send_message.c:863 @@ -7122,55 +6946,55 @@ msgid "Quitting..." msgstr "Avslutar..." #: src/rpop3.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d messages" -msgstr "Hämtar nya meddelanden" +msgstr "Hämtade %d meddelanden" #: src/rpop3.c:1073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opened message %d" -msgstr "Skicka meddelande" +msgstr "Öppnade meddelande %d" #: src/rpop3.c:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" -msgstr "Hämtar nya meddelanden" +msgstr "Hämtade %d (av %d) meddelandehuvuden" #: src/rpop3.c:1094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d message headers" -msgstr "Hämtar nya meddelanden" +msgstr "Hämtade %d meddelandehuvuden" #: src/rpop3.c:1216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message %d ..." -msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." +msgstr "Hämtar meddelande %d ..." #: src/rpop3.c:1242 -#, fuzzy msgid "Delete messages" -msgstr "Ta bort meddelande(n)" +msgstr "Ta bort meddelanden" #: src/rpop3.c:1243 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." msgstr "" +"Verkligen ta bort valda meddelanden från servern?\n" +"Denna operation kan inte ångras." #: src/select-keys.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select key for \"%s\"" -msgstr "Välj nyckel för \"%s\"" +msgstr "Vänligen välj nyckel för \"%s\"" #: src/select-keys.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c" msgstr "Samlar info för \"%s\" ... %c" #: src/select-keys.c:284 -#, fuzzy msgid "Select encryption keys" -msgstr "Välj exportfil" +msgstr "Välj krypteringsnycklar" #: src/select-keys.c:312 msgid "Key ID" @@ -7234,9 +7058,8 @@ msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." #. ignore errors right after QUIT #: src/send_message.c:791 -#, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" -msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" +msgstr "Fel uppstod när efter QUIT-kommando (ignorerat)" #: src/send_message.c:834 #, c-format @@ -7248,9 +7071,9 @@ msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" #: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message via %s:%d..." -msgstr "Skickar meddelande..." +msgstr "Skickar meddelande via %s:%d..." #: src/send_message.c:840 #, c-format @@ -7284,7 +7107,7 @@ msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" #: src/send_message.c:902 #, c-format msgid "%d / %d bytes" -msgstr "" +msgstr "%d / %d bytes" #: src/send_message.c:933 msgid "Sending message" @@ -7304,19 +7127,18 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server not found: %s:%d" -msgstr "SMTP-server har inte angivits." +msgstr "SMTP-server hittades inte: %s:%d" #: src/send_message.c:1005 -#, fuzzy msgid "Can't connect to SMTP server." -msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till SMTP-server." #: src/send_message.c:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" -msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till SMTP-server: %s:%d" #: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" @@ -7324,24 +7146,27 @@ msgstr "Brevlådeinställning" #: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." -msgstr "" +msgstr "Denna dialog kommer skapa initiala inställningar för brevlåda." #: src/setup.c:180 -#, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" -msgstr "Utför följande åtgärder:" +msgstr "Skapa brevlåda vid följande standardplats:" #: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" +"Skapa postlåda på följande plats:\n" +"(mata in mappnamn eller fullständig sökväg)" #: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" +"Om du vill lägga till en postlåda på någon annan plats efter, vänligen välj " +"'Arkiv - Brevlåda - Lägg till...' i menyn." #: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" @@ -7349,104 +7174,92 @@ msgstr "Avbryt" #: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt utan att skapa brevlåda?" #: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." -msgstr "" +msgstr "Vänligen mata in mappnamn eller fullständig sökväg." #: src/setup.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." -msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan." +msgstr "Brevlådan '%s' finns redan." #: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" +"Platsen '%s' inkluderar inställningsmappen. Vänligen välj en annan plats." #: src/setup.c:474 -#, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" -msgstr "Kontoinställningar" +msgstr "Avbryt inställning av e-postkonto?" #: src/setup.c:494 src/setup.c:502 -#, fuzzy msgid "Input value is not valid." -msgstr "Menynamn är inte angivet." +msgstr "Värde på indata är inte giltigt." #: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 #: src/setup.c:826 src/setup.c:908 -#, fuzzy msgid "POP3 server:" -msgstr "LDAP-server" +msgstr "POP3-server:" #: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server:" -msgstr "LDAP-server" +msgstr "IMAP4-server:" #: src/setup.c:672 src/setup.c:708 -#, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Kontoinställningar" #: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." -msgstr "" +msgstr "Denna dialog gör initiala inställningar av ett nytt e-postkonto." #: src/setup.c:750 -#, fuzzy msgid "Select account type:" -msgstr "Ta bort konto" +msgstr "Välj kontotyp:" #: src/setup.c:773 -#, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" -msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" +msgstr "Mata in ditt namn och din e-postadress:" #: src/setup.c:782 src/setup.c:896 -#, fuzzy msgid "Display name:" -msgstr "Visat namn" +msgstr "Visat namn:" #: src/setup.c:786 src/setup.c:900 -#, fuzzy msgid "E-mail address:" -msgstr "E-postadress" +msgstr "E-postadress:" #: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" -msgstr "" +msgstr "Detta namn kommer att synas vid sidan av mottagare (t.ex. N.N.)" #: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" -msgstr "" +msgstr "Mata in användar-ID och e-postserver:" #: src/setup.c:822 src/setup.c:904 -#, fuzzy msgid "User ID:" -msgstr "Användar-ID" +msgstr "Användar-ID:" #: src/setup.c:831 src/setup.c:912 -#, fuzzy msgid "SMTP server:" -msgstr "Server att skicka med (SMTP)" +msgstr "SMTP-server:" #: src/setup.c:856 src/setup.c:868 -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" +msgstr "Använd SSL" #: src/setup.c:864 -#, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" -msgstr "Autentisering" +msgstr "Använd SMTP-autentisering" #: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." -msgstr "" +msgstr "Ditt nya e-postkonto har ställts in med följande inställningar." #: src/setup.c:884 msgid "" @@ -7454,11 +7267,13 @@ msgid "" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +"Om du vill redigera inställningarna, välj\n" +"'Konfiguration - Inställningar för aktuellt konto' eller\n" +"'Konfiguration - Redigera konton' i huvudmenyn." #: src/setup.c:1135 -#, fuzzy msgid "Importing mail data" -msgstr "Fil att importera:" +msgstr "Importerar e-postdata" #: src/setup.c:1135 msgid "" @@ -7467,31 +7282,31 @@ msgid "" "\n" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" +"E-postlagringen från Outlook Express har hittats. Vill importera e-postdata " +"från Outlook Express?\n" +"\n" +"(Mappstrukturen kommer inte att bevaras)" #: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Importera" +msgstr "Importerat" #: src/setup.c:1189 -#, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." -msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..." +msgstr "Misslyckades att importera e-postdata." #: src/setup.c:1238 -#, fuzzy msgid "Importing address book" -msgstr "Adressbok" +msgstr "Importerar adressbok" #: src/setup.c:1238 msgid "" "The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" -msgstr "" +msgstr "Windows adressbok hittades. Vill du importera adressboken?" #: src/setup.c:1275 -#, fuzzy msgid "Failed to import the address book." -msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..." +msgstr "Misslyckades att importera adressboken." #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -7588,60 +7403,58 @@ msgstr "%s - Källkod" #: src/sslmanager.c:69 msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att verifiera SSL-certifikat" #: src/sslmanager.c:101 #, c-format msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" -msgstr "" +msgstr "SSL-certifikatet för %s kan inte verifieras av följande orsak:" #: src/sslmanager.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s\n" -msgstr " Ärende: %s\n" +msgstr "Ärende: %s\n" #: src/sslmanager.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Issuer: %s\n" -msgstr " Utfärdare: %s\n" +msgstr "Utfärdare: %s\n" #: src/sslmanager.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Issued date: %s\n" -msgstr " Utfärdare: %s\n" +msgstr "Utfärdningsdatum: %s\n" #: src/sslmanager.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expire date: %s\n" -msgstr "Utgår efter" +msgstr "Utgångsdatum: %s\n" #: src/sslmanager.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" -msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n" +msgstr "SHA1 fingeravtryck: %s\n" #: src/sslmanager.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MD5 fingerprint: %s\n" -msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n" +msgstr "MD5 fingeravtryck: %s\n" #: src/sslmanager.c:115 msgid "Do you accept this certificate?" -msgstr "" +msgstr "Accepterar du detta certifikat?" #: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198 -#, fuzzy msgid "_Reject" -msgstr "Omdirigera" +msgstr "Avslå" #: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197 msgid "_Temporarily accept" -msgstr "" +msgstr "Acceptera _tillfälligt" #: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196 -#, fuzzy msgid "Always _accept" -msgstr "Alltid" +msgstr "Acceptera alltid" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -7680,9 +7493,8 @@ msgid "unknown" msgstr "okänd" #: src/subscribedialog.c:481 -#, fuzzy msgid "Getting newsgroup list..." -msgstr "Kan inte hämta grupplista." +msgstr "Hämtar nyhetsgruppslista" #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." @@ -7726,14 +7538,12 @@ msgid "/_Mark" msgstr "/_Markera" #: src/summaryview.c:453 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Set _flag" -msgstr "/_Markera/_Markera" +msgstr "/_Markera/Sätt _flagga" #: src/summaryview.c:454 -#, fuzzy msgid "/_Mark/_Unset flag" -msgstr "_Markera/_Avmarkera" +msgstr "_Markera/Ta bort flagga" #: src/summaryview.c:455 msgid "/_Mark/---" @@ -7748,9 +7558,8 @@ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markera/Markera som _läst" #: src/summaryview.c:459 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Markera/Markera som _läst" +msgstr "/_Markera/Markera tråd som _läst" #: src/summaryview.c:461 msgid "/_Mark/Mark all _read" @@ -7761,14 +7570,12 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/F_ärgmarkera" #: src/summaryview.c:466 -#, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" -msgstr "Sätt som skräppost" +msgstr "Markera som skräppost" #: src/summaryview.c:467 -#, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" -msgstr "Sätt som skräppost" +msgstr "/Markera som icke skräppost" #: src/summaryview.c:469 msgid "/Re-_edit" @@ -7803,14 +7610,13 @@ msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Skapar summeringsvy...\n" #: src/summaryview.c:556 -#, fuzzy msgid "Toggle message view" -msgstr "Skapar meddelandevy...\n" +msgstr "Växla meddelandevy" #: src/summaryview.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." -msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." +msgstr "Söker igenom mapp (%s) (%d)..." #: src/summaryview.c:737 msgid "Process mark" @@ -7826,9 +7632,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." #: src/summaryview.c:971 -#, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." -msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" +msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till servern." #: src/summaryview.c:1626 msgid "_Search again" @@ -7836,7 +7641,7 @@ msgstr "_Sök igen" #: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657 msgid "No more unread messages" -msgstr "Inga fler olästa meddelande" +msgstr "Inga fler olästa meddelanden" #: src/summaryview.c:1649 msgid "No unread message found. Search from the end?" @@ -7847,9 +7652,8 @@ msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden." #: src/summaryview.c:1658 -#, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" -msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" +msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa olästa mapp?" #: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675 msgid "No more new messages" @@ -7864,9 +7668,10 @@ msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." #: src/summaryview.c:1676 -#, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" -msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" +msgstr "" +"Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp som innehåller nya " +"meddelanden?" #: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693 msgid "No more marked messages" @@ -7928,9 +7733,9 @@ msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" #: src/summaryview.c:2297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" -msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" +msgstr "%d/%d nya, %d/%d olästa, %d/%d totalt" #: src/summaryview.c:2306 #, c-format @@ -8006,9 +7811,8 @@ msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." #: src/summaryview.c:3727 -#, fuzzy msgid "Select folder to move" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Välj mapp att flytta" #: src/summaryview.c:3761 #, c-format @@ -8020,9 +7824,8 @@ msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." #: src/summaryview.c:3828 -#, fuzzy msgid "Select folder to copy" -msgstr "Välj mapp" +msgstr "Välj mapp att kopiera" #: src/summaryview.c:4003 msgid "Error occurred while processing messages." @@ -8037,9 +7840,9 @@ msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." #: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." -msgstr "Filtrerar..." +msgstr "Filtrerar (%d / %d)..." #: src/summaryview.c:4894 msgid "filtering..." @@ -8065,12 +7868,11 @@ msgstr "Skapar textvy...\n" #: src/textview.c:530 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Detta meddelande är krypterat, men dess dekryptering misslyckades.\n" #: src/textview.c:859 -#, fuzzy msgid "_Copy file name" -msgstr "Filnamn" +msgstr "_Kopiera filnamn" #: src/textview.c:1201 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -8081,6 +7883,8 @@ msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" +"Meddelandetexten kunde inte visas på grund av misslyckande att skriva till " +"tillfällig fil.\n" #: src/textview.c:2477 msgid "Sa_ve this image as..." @@ -8091,9 +7895,8 @@ msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv _nytt meddelande" #: src/textview.c:2499 -#, fuzzy msgid "R_eply to this address" -msgstr "Kopiera denna ad_ress" +msgstr "Svara till d_enna adress" #: src/textview.c:2502 msgid "Add to address _book..." @@ -8129,27 +7932,22 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Fejkad URL varning" #: src/trayicon.c:141 -#, fuzzy msgid "_Display Sylpheed" -msgstr "Gamla Sylpheed" +msgstr "Visa Sylpheed" #: src/trayicon.c:146 -#, fuzzy msgid "Get from _current account" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från _detta konto" +msgstr "Hämta från aktuellt _konto" #: src/trayicon.c:150 -#, fuzzy msgid "Get from _all accounts" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från alla _konton" +msgstr "Hämta från _alla konton" #: src/trayicon.c:154 -#, fuzzy msgid "_Send queued messages" -msgstr "Skicka köade meddelanden" +msgstr "_Skicka köade meddelanden" #: src/trayicon.c:166 -#, fuzzy msgid "E_xit" msgstr "Avsluta" @@ -8162,54 +7960,53 @@ msgid "" "A newer version of Sylpheed has been found.\n" "Upgrade now?" msgstr "" +"En nyare version av Sylpheed har upptäckts.\n" +"Uppgradera nu?" #: src/update_check.c:276 src/update_check.c:593 -#, fuzzy msgid "New version found" -msgstr "Ingen signatur funnen" +msgstr "Ny version funnen" #: src/update_check.c:420 src/update_check.c:700 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Serverinformation" +msgstr "Information" #: src/update_check.c:421 -#, fuzzy msgid "Sylpheed is already the latest version." -msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" +msgstr "Sylpheed är redan den senaste versionen." #: src/update_check.c:424 msgid "Couldn't get the version information." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hämta versionsinformationen." #: src/update_check.c:640 msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" "Upgrade now?\n" msgstr "" +"Nyare versioner av insticksmoduler har hittats.\n" +"Uppgradera nu?\n" #: src/update_check.c:701 -#, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." -msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" +msgstr "Alla Sylpheeds insticksmoduler är redan den senaste versionen." #: src/update_check.c:704 msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hämta versionsinformation från insticksmodulerna." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "Bilaga" +msgstr "Ta bort bilagor" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Detta verktyg är endast tillgängligt på lokala mappar." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen ta bort bifogade filer från valda meddelanden?" #~ msgid "Select Keys" #~ msgstr "Välj nycklar" |