aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2013-02-14 08:06:02 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2013-02-14 08:06:02 +0000
commit7e038141a53357236d5956fc4bad5fb7d9e34cb2 (patch)
treeb88d256d51b9e2329c23168d44067e2b770e742e /po/tr.po
parentdac50a4059b01b89aa46565370a1a9a14d957455 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3223 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po600
1 files changed, 302 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1f1d2810..830ee10b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Her hesap için tüm yapılandırma dosyaları okunuyor...\n"
-#: libsylph/filter.c:1608
+#: libsylph/filter.c:1615
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Gereksiz posta süzgeci (elle)"
-#: libsylph/filter.c:1611
+#: libsylph/filter.c:1618
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Gereksiz posta süzgeci"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "kaynak dizini hedefle tıpatıp aynı.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "%s/%d iletisi %s içine kopyalanıyor...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "/_Kopyala"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Yapıştır"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adres Defteri Çevrimi"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
+#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "Ortak adres"
msgid "Personal address"
msgstr "Kişisel adres"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
msgid "Notice"
msgstr "Not"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
-#: src/prefs_common_dialog.c:1801
+#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
msgid "Select files"
msgstr "Dosyaları seç"
-#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
+#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
-#: src/prefs_common_dialog.c:2350
+#: src/prefs_common_dialog.c:2354
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Çöp"
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Gereksiz"
@@ -2435,18 +2435,18 @@ msgstr "/H_aber grubunu sil"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
@@ -3124,17 +3124,17 @@ msgstr "Parolayı girin"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokol günlüğü"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:622
#, fuzzy
msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
msgstr " --compose [adres] ileti oluşturma penceresini açar"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:623
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3144,23 +3144,23 @@ msgstr ""
" düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n"
" postaya eklenmiş halde açar"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:626
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive yeni iletileri alır"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:627
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni iletileri alır"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:628
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:629
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dizin]... toplam ileti sayısını göster"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:630
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3168,56 +3168,56 @@ msgstr ""
" --status-full [dizin]...\n"
" her dizinin durumunu göster"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:632
#, fuzzy
msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
msgstr " --open dizinno/iletino iletiyi yeni pencerede aç"
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:633
#, fuzzy
msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
msgstr " --open dizinno/iletino iletiyi yeni pencerede aç"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir dizinadı ayar dosyalarının saklandığı dizini belirt"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:636
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport kapıno IPC uzak komutları için kapı (port) belirt"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:638
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Sylpheed'den çık"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:639
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hata ayıklama modu"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:640
#, fuzzy
msgid " --safe-mode safe mode"
msgstr " --debug hata ayıklama modu"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:641
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:642
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:646
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Herhangi bir tuşa basın..."
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:796
msgid "Filename encoding"
msgstr "Dosya adı kodlaması"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:797
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3241,19 +3241,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam?"
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:880
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "İletiyi göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/main.c:890
+#: src/main.c:891
msgid "Queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletiler"
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:892
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?"
-#: src/main.c:1016
+#: src/main.c:1017
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3261,20 +3261,20 @@ msgstr ""
"GnuPG düzgün kurulmamış veya versiyonu çok eski\n"
"OpenPGP desteği kapatıldı."
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1250
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Eklentiler yükleniyor..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1451
+#: src/main.c:1456
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n"
-#: src/main.c:1739
+#: src/main.c:1744
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Ayarların göç ettirilmesi"
-#: src/main.c:1740
+#: src/main.c:1745
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -4392,21 +4392,21 @@ msgstr "Hesap tercihleri"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Receive"
msgstr "Al"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Oluştur"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil (Proxy)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@@ -4542,8 +4542,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Kimlik denetim yöntemi"
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
-#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
-#: src/prefs_common_dialog.c:3148
+#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:3156
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
-#: src/prefs_common_dialog.c:1931
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid " Edit... "
msgstr " Düzenle... "
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
@@ -4955,112 +4955,112 @@ msgstr "Eylemi sil"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Bu eylemi silmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:793
+#: src/prefs_common_dialog.c:796
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:797
+#: src/prefs_common_dialog.c:800
msgid "Common Preferences"
msgstr "Genel Tercihler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_common_dialog.c:822
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_common_dialog.c:824
msgid "Junk mail"
msgstr "Gereksiz posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Yeni postaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
+#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "every"
msgstr "her"
-#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
msgid "minute(s)"
msgstr "dakikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:910
+#: src/prefs_common_dialog.c:913
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle"
#. New message notify
-#: src/prefs_common_dialog.c:913
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "New message notification"
msgstr "Yeni ileti uyarısı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:929
#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:931
+#: src/prefs_common_dialog.c:934
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:937
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Sound file"
msgstr "Ses dosyası"
-#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
+#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komutu çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
+#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:983
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' yeni gelen ileti sayısı ile değiştirilecek."
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:987
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Yerel kuyruktan dahil et"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Dahil ederken süz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1003
+#: src/prefs_common_dialog.c:1006
msgid "Spool path"
msgstr "Makara konumu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
-#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
+#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1078
+#: src/prefs_common_dialog.c:1081
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1080
+#: src/prefs_common_dialog.c:1083
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Gönderilen iletilere süzgeç kurallarını uygula"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Alıcıları otomatik olarak adres defterine ekle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Display send dialog"
msgstr "Gönderim diyalog kutusunu göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1093
+#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -5068,23 +5068,23 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki dizgiler (virgülle ayrılmış) ileti gövdesinde bulunduğunda eksik "
"ekler için uyar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#: src/prefs_common_dialog.c:1107
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Ör: iliştir)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1115
+#: src/prefs_common_dialog.c:1118
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Göndermeden önce alıcıları onayla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1121
+#: src/prefs_common_dialog.c:1124
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Dışarıda bırakılan adresler/alan adları (virgülle ayrılmış):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/prefs_common_dialog.c:1143
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Transfer kod kümesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1163
+#: src/prefs_common_dialog.c:1166
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5092,15 +5092,15 @@ msgstr ""
"İleti gövdesi ASCII olmayan karakterler içerdiği zaman kullanılacak İçerik "
"Aktarım Kodlaması'nı seçiniz."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1170
+#: src/prefs_common_dialog.c:1173
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME dosya adı kodlaması"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1181
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "MIME header"
msgstr "MIME başlığı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1191
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5111,190 +5111,190 @@ msgstr ""
"MIME başlığı: en yaygını ama RFC 2047'yi ihlal ediyor\n"
"RFC 2231: standartlara uyuyor ama yaygın değil"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1283
+#: src/prefs_common_dialog.c:1286
msgid "Signature separator"
msgstr "İmza ayıracı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "Insert automatically"
msgstr "Otomatik ekle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1302
+#: src/prefs_common_dialog.c:1305
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1304
+#: src/prefs_common_dialog.c:1307
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Yanıtlarken alıntı yap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1306
+#: src/prefs_common_dialog.c:1309
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Yanıtla tuşu ile e-posta listesine yanıtla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1308
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Kendine yanıtladığın iletilerde alıcıları miras al"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1310
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Yanıtlarken yalnız alıcıların e-posta adreslerini ata"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
+#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1321
+#: src/prefs_common_dialog.c:1324
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1331
+#: src/prefs_common_dialog.c:1334
msgid "Undo level"
msgstr "Geri alma seviyesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1351
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Wrap messages at"
msgstr "İletileri kaydır: "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1363
+#: src/prefs_common_dialog.c:1366
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1373
+#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Alıntı Kaydırması"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1379
+#: src/prefs_common_dialog.c:1382
msgid "Wrap on input"
msgstr "Girdide Kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1388
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Otomatik taslak olarak kaydet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1413
+#: src/prefs_common_dialog.c:1416
msgid "Format"
msgstr "Biçem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1421
msgid "Spell checking"
msgstr "Yazım denetimi"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1471
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Reply format"
msgstr "Yanıtlama formatı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
+#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
msgid "Quotation mark"
msgstr "Alıntı işareti"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1513
+#: src/prefs_common_dialog.c:1516
msgid "Forward format"
msgstr "Yönlendirme biçimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1560
+#: src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid " Description of symbols "
msgstr " Sembollerin açıklaması "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1589
+#: src/prefs_common_dialog.c:1592
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Yazım denetimini etkinleştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1601
+#: src/prefs_common_dialog.c:1604
msgid "Default language:"
msgstr "Öntanımlı dil:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/prefs_common_dialog.c:1677
msgid "Text font"
msgstr "Yazı tipi"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1686
+#: src/prefs_common_dialog.c:1689
msgid "Folder View"
msgstr "Dizin Görünümü"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
+#: src/prefs_common_dialog.c:1701
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Dizin görünümünde ileti numarası kolonunu göster:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1722
+#: src/prefs_common_dialog.c:1725
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1740
msgid "letters"
msgstr "harfler"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1746
msgid "Summary View"
msgstr "Özet Görünüm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1752
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1754
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expand threads"
msgstr "Dizileri Genişlet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
-#: src/prefs_common_dialog.c:3429
+#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
+#: src/prefs_common_dialog.c:3437
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1783
+#: src/prefs_common_dialog.c:1786
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1789
+#: src/prefs_common_dialog.c:1792
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1797
+#: src/prefs_common_dialog.c:1800
msgid "Color label"
msgstr "Renk etiketi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/prefs_common_dialog.c:1810
msgid "Default character encoding"
msgstr "Öntanımlı karakter kodlaması"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1821
+#: src/prefs_common_dialog.c:1824
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Bu, karakter kodlaması eksik olan iletileri gösterirken kullanılıyor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1827
+#: src/prefs_common_dialog.c:1830
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Dışarı gönderilen karakter kodlaması"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1841
+#: src/prefs_common_dialog.c:1844
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"Eğer 'Otomatik' seçili ise bulunulan yerele en uygun kodlama kullanılacak."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "İletileri renklendir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5302,110 +5302,110 @@ msgstr ""
"Çok baytlı alfabe ve numaraları \n"
"ASCII karakter olarak göster (yalnız Japonca)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1925
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:1932
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1944
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML iletileri metin olarak yorumla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1943
+#: src/prefs_common_dialog.c:1946
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Yalnız HTML içeriği olan iletilere ek dosya gibi davran"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:1950
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "İleti görünümünde imleç göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1960
+#: src/prefs_common_dialog.c:1963
msgid "Line space"
msgstr "Satır boşluğu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
msgid "pixel(s)"
msgstr "benek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1979
+#: src/prefs_common_dialog.c:1982
msgid "Scroll"
msgstr "Kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Half page"
msgstr "Yarım sayfa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Yumuşak kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1998
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid "Step"
msgstr "Adım"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2060
+#: src/prefs_common_dialog.c:2063
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2065
+#: src/prefs_common_dialog.c:2068
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2073
+#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2081
+#: src/prefs_common_dialog.c:2084
#, fuzzy
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr "Ek liste görünümüne geç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2085
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
#, fuzzy
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2087
+#: src/prefs_common_dialog.c:2090
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2098
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yeniden boyutlandır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2097
+#: src/prefs_common_dialog.c:2100
msgid "Display images as inline"
msgstr "Resimleri uygulama içinde göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2127
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
"Her renk için etiket adları belirleyebilirsiniz (İş, Yapılacaklar, vb.)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2257
+#: src/prefs_common_dialog.c:2261
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Gereksiz posta kontrolünü etkinleştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Learning command:"
msgstr "Öğrenme komutu:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2282
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Öntanımlı ayarları seç)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2306
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "Not Junk"
msgstr "Gereksiz Değil"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2321
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "Classifying command"
msgstr "Sınıflandırma komutu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5414,11 +5414,11 @@ msgstr ""
"gereksiz olmayan postaların uygulamaya elle belirli bir süre öğretilmesi "
"gerekiyor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2342
+#: src/prefs_common_dialog.c:2346
msgid "Junk folder"
msgstr "Gereksiz dizini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2360
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5426,245 +5426,249 @@ msgstr ""
"Gereksiz posta olarak belirlenen iletiler bu dizine taşınacak. Eğer burası "
"boşsa, öntanımlı gereksiz posta dizini kullanılır."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/prefs_common_dialog.c:2376
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr ""
"İletileri alırken gereksiz olduğu belirlenmiş iletileri süzgeçten geçir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2375
+#: src/prefs_common_dialog.c:2379
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Gereksiz postaları normal süzgeçlerden önce ayıkla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2378
+#: src/prefs_common_dialog.c:2382
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Gereksiz postaları alırken sunucudan sil"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Süzgeçten geçirilmiş gereksiz postaları okundu olarak işaretle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2433
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "İmzaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428
+#: src/prefs_common_dialog.c:2436
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2431
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2446
+#: src/prefs_common_dialog.c:2454
msgid "Expired after"
msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2459
+#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "minute(s) "
msgstr " dakikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2481
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Ayar '0' olduğunda, parola tüm oturum için kaydedilir."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2482
+#: src/prefs_common_dialog.c:2490
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı iletisi göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "İletiler seçildiğinde her zaman özet halinda göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2565
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Bir ileti açıldığında her zaman okundu olarak işaretle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Bir dizin açıldığında ilk okunmamış iletiyi aç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Son seçilmiş iletiyi hatırla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2590
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "İletiyi yalnız yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Yeni ileti aldıktan sonra gelen kutusuna git"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2600
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Açılışta gelen kutusunu aç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2596
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Dizin açıldığında bulunulan hesabı değiştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Eğer bu kapalı olursa, işlem yapılıncaya kadar iletiler işaretlenecek."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Düğmelerin sıralamasını GNOME HIG uyumlu hale getir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2628
+#: src/prefs_common_dialog.c:2636
msgid "Display tray icon"
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Sistem çekmecesine küçült"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2632
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Sistem çekmecesi simgesine tıklanınca pencereyi aç/kapa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2642
+#: src/prefs_common_dialog.c:2650
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tuş kombinasyonları..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2652
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "External commands"
msgstr "Dış komutlar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2657
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2721
+#: src/prefs_common_dialog.c:2729
msgid "Receive dialog"
msgstr "Alma penceresi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2731
+#: src/prefs_common_dialog.c:2739
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Alma penceresini göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2741
+#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2742
+#: src/prefs_common_dialog.c:2750
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Yalnız kullanıcı kendi elle aldığında"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744
+#: src/prefs_common_dialog.c:2752
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr ""
"Yalnız adres defterinde yer alan bir alıcı girildiğinde e-posta adresi ata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Otomatik tamamlama:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "Start with Tab"
msgstr "Tab karakteri ile başla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "Disable"
msgstr "Pasifleştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "On exit"
msgstr "Çıkışta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Çıkışta sor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöpü boşalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2820
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Boşaltmadan önce sor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2881
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2898
msgid "Web browser"
msgstr "Tarayıcı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
-#: src/prefs_common_dialog.c:4425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
+#: src/prefs_common_dialog.c:4433
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Öntanımlı tarayıcı)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:2951
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Çıktı almak için harici program kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Dağıtım için harici program kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Göndermek için harici program kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3047
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Güncelleme kontrolü 'curl' komutu gerektirir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3050
+#: src/prefs_common_dialog.c:3058
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Otomatik güncelle kontrolünü etkinleştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3052
+#: src/prefs_common_dialog.c:3060
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Vekil sunucu kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3054
+#: src/prefs_common_dialog.c:3062
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP vekil sunucu (sunucuadı:kapı):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3095
+#: src/prefs_common_dialog.c:3103
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr ""
"Özet önbelleklerinin bütünlüğünün titiz biçimde kontrol edilmesini "
"etkinleştir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3098
+#: src/prefs_common_dialog.c:3106
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5674,275 +5678,275 @@ msgstr ""
"olasılığı var ise bu seçeneği etkinleştirin.\n"
"Bu seçenek özet gösterim performansını düşürecektir."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3113
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Soket I/O zaman aşımı:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3126
msgid "second(s)"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3146
+#: src/prefs_common_dialog.c:3154
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Otomatik (Önerilen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3151
+#: src/prefs_common_dialog.c:3159
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3153
+#: src/prefs_common_dialog.c:3161
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3155
+#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3156
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3158
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Batı Avrupa (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3162
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3165
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltık (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3168
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3170
+#: src/prefs_common_dialog.c:3178
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arapça (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3171
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arapça (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "İbranice (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3182
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "İbranice (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3178
+#: src/prefs_common_dialog.c:3186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kiril (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3180
+#: src/prefs_common_dialog.c:3188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kiril (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3181
+#: src/prefs_common_dialog.c:3189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3183
+#: src/prefs_common_dialog.c:3191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3185
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonca (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3186
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonca (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3189
+#: src/prefs_common_dialog.c:3197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3190
+#: src/prefs_common_dialog.c:3198
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3191
+#: src/prefs_common_dialog.c:3199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Geleneksel Çince (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Çince (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3197
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korece (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3199
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tayca (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tayca (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3367
+#: src/prefs_common_dialog.c:3375
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "kısa hafta adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3368
+#: src/prefs_common_dialog.c:3376
msgid "the full weekday name"
msgstr "tam hafta adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3369
+#: src/prefs_common_dialog.c:3377
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kısa ay adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3370
+#: src/prefs_common_dialog.c:3378
msgid "the full month name"
msgstr "tam ay adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3371
+#: src/prefs_common_dialog.c:3379
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "bulunulan yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3372
+#: src/prefs_common_dialog.c:3380
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3373
+#: src/prefs_common_dialog.c:3381
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "sayı değerinde ayın günü"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3374
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3375
+#: src/prefs_common_dialog.c:3383
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3376
+#: src/prefs_common_dialog.c:3384
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "yılın gününün sayı değeri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3377
+#: src/prefs_common_dialog.c:3385
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ay sayı değerinde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3386
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "dakika"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3379
+#: src/prefs_common_dialog.c:3387
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM veya PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3380
+#: src/prefs_common_dialog.c:3388
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3381
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "haftanın günü"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+#: src/prefs_common_dialog.c:3390
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "tercih edilen yerel saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3383
+#: src/prefs_common_dialog.c:3391
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "yılın son iki rakamı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3384
+#: src/prefs_common_dialog.c:3392
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "yıl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3385
+#: src/prefs_common_dialog.c:3393
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zaman dilimi veya adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3406
+#: src/prefs_common_dialog.c:3414
msgid "Specifier"
msgstr "Belirtici"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3407
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3447
+#: src/prefs_common_dialog.c:3455
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3528
+#: src/prefs_common_dialog.c:3536
msgid "Set message colors"
msgstr "Posta renklerini belirt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3536
+#: src/prefs_common_dialog.c:3544
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3570
+#: src/prefs_common_dialog.c:3578
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Birinci derecen alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3576
+#: src/prefs_common_dialog.c:3584
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "İkinci dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3582
+#: src/prefs_common_dialog.c:3590
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3588
+#: src/prefs_common_dialog.c:3596
msgid "URI link"
msgstr "URL bağlantısı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3595
+#: src/prefs_common_dialog.c:3603
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Alıntı renklerini dönüştür"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3662
+#: src/prefs_common_dialog.c:3670
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3665
+#: src/prefs_common_dialog.c:3673
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3668
+#: src/prefs_common_dialog.c:3676
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3671
+#: src/prefs_common_dialog.c:3679
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URL için renk seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3811
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "Description of symbols"
msgstr "sembollerin açıklamaları"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3867
+#: src/prefs_common_dialog.c:3875
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5965,11 +5969,11 @@ msgstr ""
"Haber grubu\n"
"İleti numarası"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3880
+#: src/prefs_common_dialog.c:3888
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3884
+#: src/prefs_common_dialog.c:3892
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5983,7 +5987,7 @@ msgstr ""
"İmzasız alıntı yapılan metin\n"
"Tam %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3892
+#: src/prefs_common_dialog.c:3900
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5995,19 +5999,19 @@ msgstr ""
"Tam <\n"
"Tam >"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3946
+#: src/prefs_common_dialog.c:3954
msgid "Key bindings"
msgstr "Tuş bağıntıları"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3959
+#: src/prefs_common_dialog.c:3967
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Tuş kombinasyonlarının öntanımlısını seç."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3969 src/prefs_common_dialog.c:4293
+#: src/prefs_common_dialog.c:3977 src/prefs_common_dialog.c:4301
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3972 src/prefs_common_dialog.c:4302
+#: src/prefs_common_dialog.c:3980 src/prefs_common_dialog.c:4310
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Eski Sylpheed"