diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-12-14 06:59:29 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-12-14 06:59:29 +0000 |
commit | 6e466a9e0cf75cf6e4a512fcdb793766f0c45a63 (patch) | |
tree | 78e513f9e9b3288162adf452835d693434fcec5d /po/uk.po | |
parent | 53d03c4970876ad8387fb3a743a25f4b9cec85e3 (diff) |
added an option to update only INBOX on checking new messages of IMAP4 accounts.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@827 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 388 |
1 files changed, 197 insertions, 191 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-13 18:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-14 15:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 17:21+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запису...\n" #: libsylph/filter.c:894 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 -#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:213 -#: libsylph/prefs_account.c:227 src/prefs_display_header.c:413 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:215 +#: libsylph/prefs_account.c:229 src/prefs_display_header.c:413 #: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Ім'я" -#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:652 +#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n" "Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2196 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2239 msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1676 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1685 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Примітка" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:167 src/inc.c:573 +#: src/alertpanel.c:167 src/inc.c:586 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "тип MIME" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:522 +#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:525 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Послати" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1194 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1203 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Підпис" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Перевірити файл " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1205 +#: src/prefs_account_dialog.c:1214 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -2012,12 +2012,12 @@ msgstr "Редагувати папку" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введіть нову назву папки:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 -#: src/folderview.c:1981 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2018 +#: src/folderview.c:2024 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2025 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введіть назву нової папки:" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1704 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1713 #: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Таймаут (с)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Максимальний розмір результату" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:518 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:521 msgid "Basic" msgstr "Основні" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Експорт файла:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account_dialog.c:909 +#: src/prefs_account_dialog.c:914 msgid " Select... " msgstr " Обрати... " @@ -2184,41 +2184,41 @@ msgstr "Обрати папку" msgid "Select folder" msgstr "Обрати папку" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1103 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1146 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1109 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1152 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "Відіслані" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1115 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1158 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1121 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1164 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "Кошик" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1127 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1170 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1979 src/folderview.c:1983 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2022 src/folderview.c:2026 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2047 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2034 src/folderview.c:2090 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може міститись в назві папки." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2054 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2044 src/folderview.c:2097 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка `%s' вже існує." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2008 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2051 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не вдалось створити папку `%s'." @@ -2323,26 +2323,26 @@ msgstr "Перебудовуємо дерево папок..." msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." -#: src/folderview.c:970 +#: src/folderview.c:1013 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1725 +#: src/folderview.c:1768 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папку %s обрано\n" -#: src/folderview.c:1880 +#: src/folderview.c:1923 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." -#: src/folderview.c:1915 +#: src/folderview.c:1958 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'." -#: src/folderview.c:1976 +#: src/folderview.c:2019 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2352,21 +2352,21 @@ msgstr "" "(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n" " додайте `/' в кінці назви)" -#: src/folderview.c:2038 +#: src/folderview.c:2081 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введіть нову назву для `%s':" -#: src/folderview.c:2039 +#: src/folderview.c:2082 msgid "Rename folder" msgstr "Перейменувати папку" -#: src/folderview.c:2130 +#: src/folderview.c:2173 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'." -#: src/folderview.c:2193 +#: src/folderview.c:2236 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2379,20 +2379,20 @@ msgstr "" "\n" "Справді бажаєте видалити?" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2265 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2299 msgid "Empty trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:2257 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/folderview.c:2293 +#: src/folderview.c:2336 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2401,34 +2401,34 @@ msgstr "" "Справді видалити скриньку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска)" -#: src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Remove mailbox" msgstr "Видалити скриньку" -#: src/folderview.c:2341 +#: src/folderview.c:2384 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2342 +#: src/folderview.c:2385 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4" -#: src/folderview.c:2484 +#: src/folderview.c:2527 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?" -#: src/folderview.c:2485 +#: src/folderview.c:2528 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:2532 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?" -#: src/folderview.c:2533 +#: src/folderview.c:2576 msgid "Delete news account" msgstr "Видалити обліковий запис конференції" @@ -2569,142 +2569,142 @@ msgstr "Атрибути" msgid "Finish" msgstr "Закінчити" -#: src/inc.c:157 +#: src/inc.c:160 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d нових листів" -#: src/inc.c:161 +#: src/inc.c:164 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: src/inc.c:358 +#: src/inc.c:371 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Отримання нових листів" -#: src/inc.c:401 +#: src/inc.c:414 msgid "Standby" msgstr "Очікування" -#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 +#: src/inc.c:543 src/inc.c:592 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: src/inc.c:541 +#: src/inc.c:554 msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:563 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:567 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Виконано (немає нових листів)" -#: src/inc.c:560 +#: src/inc.c:573 msgid "Connection failed" msgstr "Невдача з'єднання" -#: src/inc.c:563 +#: src/inc.c:576 msgid "Auth failed" msgstr "Невдача автентифікації" -#: src/inc.c:566 +#: src/inc.c:579 msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: src/inc.c:576 +#: src/inc.c:589 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:639 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Закінчено (%d нових листів)" -#: src/inc.c:629 +#: src/inc.c:642 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Закінчено (немає нових листів)" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:651 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки." -#: src/inc.c:674 +#: src/inc.c:687 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" -#: src/inc.c:677 +#: src/inc.c:690 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Отримання нових листів" -#: src/inc.c:696 +#: src/inc.c:709 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." -#: src/inc.c:705 +#: src/inc.c:718 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:631 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:631 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:798 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Отримуємо листи від %s..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:803 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." -#: src/inc.c:794 +#: src/inc.c:807 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..." -#: src/inc.c:798 +#: src/inc.c:811 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..." -#: src/inc.c:802 +#: src/inc.c:815 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:825 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:832 src/send_message.c:649 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" -#: src/inc.c:844 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:865 +#: src/inc.c:878 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:1093 +#: src/inc.c:1106 msgid "Connection failed." msgstr "Невдача з'єднання." -#: src/inc.c:1099 +#: src/inc.c:1112 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1117 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2713,28 +2713,28 @@ msgstr "" "При обробці пошти трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/inc.c:1110 +#: src/inc.c:1123 msgid "No disk space left." msgstr "Немає вільного місця на диску." -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1128 msgid "Can't write file." msgstr "Не вдалось писати в файл." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1133 msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772 +#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." -#: src/inc.c:1132 +#: src/inc.c:1145 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скриньку заблоковано." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1149 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:757 +#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:757 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача аутентифікації." -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:760 +#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:760 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2756,15 +2756,15 @@ msgstr "" "Невдача аутентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:776 +#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:776 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." -#: src/inc.c:1188 +#: src/inc.c:1201 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Включення скасовано\n" -#: src/inc.c:1271 +#: src/inc.c:1284 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Отримати нові листи для всіх записів" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Відіслати лист(и) з черги" -#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:524 +#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:527 #: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" @@ -3918,213 +3918,219 @@ msgstr "" "Поганий пароль! Пробуємо знову...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:420 +#: src/prefs_account_dialog.c:423 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Відкриття вікна опцій account'а...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:453 +#: src/prefs_account_dialog.c:456 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Запис%d" -#: src/prefs_account_dialog.c:472 +#: src/prefs_account_dialog.c:475 msgid "Preferences for new account" msgstr "Налаштування для нового запису" -#: src/prefs_account_dialog.c:477 +#: src/prefs_account_dialog.c:480 msgid "Account preferences" msgstr "Налаштування запису" -#: src/prefs_account_dialog.c:500 +#: src/prefs_account_dialog.c:503 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:520 src/prefs_common_dialog.c:659 +#: src/prefs_account_dialog.c:523 src/prefs_common_dialog.c:659 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:670 +#: src/prefs_account_dialog.c:530 src/prefs_common_dialog.c:670 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account_dialog.c:531 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:2102 +#: src/prefs_account_dialog.c:537 src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: src/prefs_account_dialog.c:583 +#: src/prefs_account_dialog.c:586 msgid "Name of this account" msgstr "Назва цього запису" -#: src/prefs_account_dialog.c:592 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 msgid "Set as default" msgstr "Встановити як default" -#: src/prefs_account_dialog.c:596 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 msgid "Personal information" msgstr "Особиста інформація" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 +#: src/prefs_account_dialog.c:608 msgid "Full name" msgstr "Повне ім'я" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 msgid "Mail address" msgstr "Поштова адреса" -#: src/prefs_account_dialog.c:617 +#: src/prefs_account_dialog.c:620 msgid "Organization" msgstr "Організація" -#: src/prefs_account_dialog.c:641 +#: src/prefs_account_dialog.c:644 msgid "Server information" msgstr "Інформація про сервер" -#: src/prefs_account_dialog.c:662 src/prefs_account_dialog.c:817 -#: src/prefs_account_dialog.c:1453 +#: src/prefs_account_dialog.c:665 src/prefs_account_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:1462 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:664 src/prefs_account_dialog.c:922 -#: src/prefs_account_dialog.c:1470 src/prefs_account_dialog.c:1651 +#: src/prefs_account_dialog.c:667 src/prefs_account_dialog.c:927 +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 src/prefs_account_dialog.c:1660 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:666 +#: src/prefs_account_dialog.c:669 msgid "News (NNTP)" msgstr "Новини (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:668 +#: src/prefs_account_dialog.c:671 msgid "None (local)" msgstr "Нема (локально)" -#: src/prefs_account_dialog.c:681 +#: src/prefs_account_dialog.c:684 msgid "This server requires authentication" msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації" -#: src/prefs_account_dialog.c:720 +#: src/prefs_account_dialog.c:723 msgid "News server" msgstr "Сервер новин" -#: src/prefs_account_dialog.c:726 +#: src/prefs_account_dialog.c:729 msgid "Server for receiving" msgstr "Сервер для отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:732 +#: src/prefs_account_dialog.c:735 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Сервер SMTP (відсилання)" -#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1114 +#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:1123 msgid "User ID" msgstr "ID користувача" -#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1123 +#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1132 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/prefs_account_dialog.c:825 +#: src/prefs_account_dialog.c:829 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Вживати безпечну аутентифікацію (APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:828 +#: src/prefs_account_dialog.c:832 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:839 +#: src/prefs_account_dialog.c:843 msgid "Remove after" msgstr "Видалити через" -#: src/prefs_account_dialog.c:848 +#: src/prefs_account_dialog.c:852 msgid "days" msgstr "днів" -#: src/prefs_account_dialog.c:865 -msgid "(0 days: remove immediately)" +#: src/prefs_account_dialog.c:869 +#, fuzzy +msgid "0 days: remove immediately" msgstr "(0 днів - видаляти негайно)" -#: src/prefs_account_dialog.c:872 +#: src/prefs_account_dialog.c:877 msgid "Download all messages on server" msgstr "Завантажити всі листи на сервері" -#: src/prefs_account_dialog.c:878 +#: src/prefs_account_dialog.c:883 msgid "Receive size limit" msgstr "Обмеження розміру отриманих листів" -#: src/prefs_account_dialog.c:885 src/prefs_filter_edit.c:554 +#: src/prefs_account_dialog.c:890 src/prefs_filter_edit.c:554 #: src/prefs_filter_edit.c:956 msgid "KB" msgstr "Кб" -#: src/prefs_account_dialog.c:892 +#: src/prefs_account_dialog.c:897 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Фільтрувати листи при отриманні" -#: src/prefs_account_dialog.c:900 +#: src/prefs_account_dialog.c:905 msgid "Default inbox" msgstr "Вхідна папка по замовчуванню" -#: src/prefs_account_dialog.c:920 +#: src/prefs_account_dialog.c:925 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "У цій папці складаємо невідфільтровані листи." -#: src/prefs_account_dialog.c:933 src/prefs_account_dialog.c:1084 +#: src/prefs_account_dialog.c:938 src/prefs_account_dialog.c:1093 msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" -#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1094 +#: src/prefs_account_dialog.c:948 src/prefs_account_dialog.c:1103 #: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/prefs_account_dialog.c:949 +#: src/prefs_account_dialog.c:955 +#, fuzzy +msgid "Only check INBOX on receiving" +msgstr "Тільки при ручному отриманні" + +#: src/prefs_account_dialog.c:957 msgid "News" msgstr "Новини" -#: src/prefs_account_dialog.c:961 +#: src/prefs_account_dialog.c:969 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Максимальна кількість статей для завантаження" -#: src/prefs_account_dialog.c:978 +#: src/prefs_account_dialog.c:986 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "Без обмежень, якщо вказано 0." -#: src/prefs_account_dialog.c:982 +#: src/prefs_account_dialog.c:990 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'" -#: src/prefs_account_dialog.c:1034 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1043 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account_dialog.c:1041 +#: src/prefs_account_dialog.c:1050 msgid "Add Date header field" msgstr "Додати поле дати заголовка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1042 +#: src/prefs_account_dialog.c:1051 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Генерувати Message-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1049 +#: src/prefs_account_dialog.c:1058 msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_account_dialog.c:1060 src/prefs_common_dialog.c:1553 #: src/prefs_common_dialog.c:1580 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1061 +#: src/prefs_account_dialog.c:1070 msgid "Authentication" msgstr "Аутентифікація" -#: src/prefs_account_dialog.c:1069 +#: src/prefs_account_dialog.c:1078 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1145 +#: src/prefs_account_dialog.c:1154 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -4132,190 +4138,190 @@ msgstr "" "Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж ID користувача та " "пароль, що й для отримання." -#: src/prefs_account_dialog.c:1157 +#: src/prefs_account_dialog.c:1166 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" -#: src/prefs_account_dialog.c:1213 +#: src/prefs_account_dialog.c:1222 msgid "Command output" msgstr "Вивід команди" -#: src/prefs_account_dialog.c:1224 src/prefs_folder_item.c:330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1233 src/prefs_folder_item.c:330 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси" -#: src/prefs_account_dialog.c:1233 +#: src/prefs_account_dialog.c:1242 msgid "Cc" msgstr "Копія" -#: src/prefs_account_dialog.c:1246 +#: src/prefs_account_dialog.c:1255 msgid "Bcc" msgstr "Приховано" -#: src/prefs_account_dialog.c:1259 +#: src/prefs_account_dialog.c:1268 msgid "Reply-To" msgstr "Зворотня адреса" -#: src/prefs_account_dialog.c:1312 +#: src/prefs_account_dialog.c:1321 msgid "Sign message by default" msgstr "Підписувати лист по замовчуванню" -#: src/prefs_account_dialog.c:1314 +#: src/prefs_account_dialog.c:1323 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Шифрувати лист по замовчуванню" -#: src/prefs_account_dialog.c:1316 +#: src/prefs_account_dialog.c:1325 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "Помилка при відповіді на шифрований лист" -#: src/prefs_account_dialog.c:1318 +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування" -#: src/prefs_account_dialog.c:1320 +#: src/prefs_account_dialog.c:1329 msgid "Use clear text signature" msgstr "Вживати підпис відкритим текстом" -#: src/prefs_account_dialog.c:1325 +#: src/prefs_account_dialog.c:1334 msgid "Sign key" msgstr "Ключ підпису" -#: src/prefs_account_dialog.c:1333 +#: src/prefs_account_dialog.c:1342 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Вживати ключ GnuPG по замовчуванню" -#: src/prefs_account_dialog.c:1342 +#: src/prefs_account_dialog.c:1351 msgid "Select key by your email address" msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail" -#: src/prefs_account_dialog.c:1351 +#: src/prefs_account_dialog.c:1360 msgid "Specify key manually" msgstr "Визначити ключ власноручно" -#: src/prefs_account_dialog.c:1367 +#: src/prefs_account_dialog.c:1376 msgid "User or key ID:" msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478 -#: src/prefs_account_dialog.c:1494 src/prefs_account_dialog.c:1512 +#: src/prefs_account_dialog.c:1470 src/prefs_account_dialog.c:1487 +#: src/prefs_account_dialog.c:1503 src/prefs_account_dialog.c:1521 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не вживати SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1464 +#: src/prefs_account_dialog.c:1473 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1467 src/prefs_account_dialog.c:1484 -#: src/prefs_account_dialog.c:1518 +#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493 +#: src/prefs_account_dialog.c:1527 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 +#: src/prefs_account_dialog.c:1490 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1487 +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1502 +#: src/prefs_account_dialog.c:1511 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1504 +#: src/prefs_account_dialog.c:1513 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Відсилка (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1515 +#: src/prefs_account_dialog.c:1524 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1535 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Вживати неблокуючий SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1538 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1618 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Вказати порт SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1633 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Вказати порт POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1639 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Вказати порт IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1636 +#: src/prefs_account_dialog.c:1645 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Вказати порт NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1641 +#: src/prefs_account_dialog.c:1650 msgid "Specify domain name" msgstr "Вказати ім'я домена" -#: src/prefs_account_dialog.c:1662 +#: src/prefs_account_dialog.c:1671 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1672 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1717 +#: src/prefs_account_dialog.c:1726 msgid "Put sent messages in" msgstr "Зберігати відіслані листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1719 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "Put draft messages in" msgstr "Зберігати чернетки листів в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1730 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Зберігати видалені листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1723 +#: src/prefs_account_dialog.c:1732 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Зберігати видалені листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1786 +#: src/prefs_account_dialog.c:1795 msgid "Account name is not entered." msgstr "Назву запису не вказано." -#: src/prefs_account_dialog.c:1790 +#: src/prefs_account_dialog.c:1799 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не вказано поштову адресу." -#: src/prefs_account_dialog.c:1795 +#: src/prefs_account_dialog.c:1804 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не вказано сервер SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1800 +#: src/prefs_account_dialog.c:1809 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не вказано ID користувача." -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1814 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не вказано сервер POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1810 +#: src/prefs_account_dialog.c:1819 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не вказано сервер IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1815 +#: src/prefs_account_dialog.c:1824 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не вказано сервер NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1841 +#: src/prefs_account_dialog.c:1850 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1915 +#: src/prefs_account_dialog.c:1924 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" |