diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-26 06:40:12 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-26 06:40:12 +0000 |
commit | f5bfca4385a9ce419b9e9386b9f27a41e9b86f9f (patch) | |
tree | c9c49d201d194406516d21b92f31ccbc3da6e00e /po/uk.po | |
parent | e804cac393c2dd84a8c570541fec5d6f7245d945 (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@602 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 719 |
1 files changed, 367 insertions, 352 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-26 15:38+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -369,56 +369,56 @@ msgstr "отримуємо статтю %d...\n" msgid "can't read article %d\n" msgstr "не вдалось прочитати статтю %d\n" -#: libsylph/news.c:545 +#: libsylph/news.c:546 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "не вдалось отримати список конференцій\n" -#: libsylph/news.c:658 +#: libsylph/news.c:659 msgid "can't post article.\n" msgstr "не вдалось послати статтю.\n" -#: libsylph/news.c:684 +#: libsylph/news.c:685 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "не вдалось отримати статтю %d\n" -#: libsylph/news.c:741 +#: libsylph/news.c:742 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n" -#: libsylph/news.c:778 +#: libsylph/news.c:779 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:791 +#: libsylph/news.c:792 msgid "no new articles.\n" msgstr "нових статтей нема.\n" -#: libsylph/news.c:801 +#: libsylph/news.c:802 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "отримуємо xover %d - %d в %s...\n" -#: libsylph/news.c:805 +#: libsylph/news.c:806 msgid "can't get xover\n" msgstr "не вдалось отримати xover\n" -#: libsylph/news.c:815 +#: libsylph/news.c:816 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n" -#: libsylph/news.c:825 +#: libsylph/news.c:826 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "невірний рядок xover: %s\n" -#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +#: libsylph/news.c:845 libsylph/news.c:877 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "не вдалось отримати xhdr\n" -#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +#: libsylph/news.c:857 libsylph/news.c:889 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "трапилась помилка при отриманні xhdr.\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Конфігурацію збережено.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "папка:" -#: libsylph/procmime.c:762 +#: libsylph/procmime.c:815 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:948 src/compose.c:1018 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" @@ -604,32 +604,32 @@ msgstr " Суб'єкт %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Видав: %s\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/utils.c:273 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: libsylph/utils.c:279 +#: libsylph/utils.c:275 #, c-format msgid "%.1fKB" msgstr "%.1fKB" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/utils.c:277 #, c-format msgid "%.2fMB" msgstr "%.2fMB" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/utils.c:279 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2967 -#: src/compose.c:3030 src/compose.c:3150 +#: libsylph/utils.c:2267 src/compose.c:2703 src/compose.c:2962 +#: src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" -#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 +#: libsylph/utils.c:2274 libsylph/utils.c:2398 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Невдача запису в %s.\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:136 +#: src/account_dialog.c:137 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -691,19 +691,19 @@ msgstr "" "Відкрито деякі вікна з новими листами.\n" "Закрийте їх, будь-ласка, перш ніж редагувати облікові записи." -#: src/account_dialog.c:142 +#: src/account_dialog.c:143 msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно редагування облікового запису...\n" -#: src/account_dialog.c:281 +#: src/account_dialog.c:282 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Створюємо вікно редагування облікового запису...\n" -#: src/account_dialog.c:286 +#: src/account_dialog.c:287 msgid "Edit accounts" msgstr "Редагуємо облікові записи" -#: src/account_dialog.c:304 +#: src/account_dialog.c:305 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -711,43 +711,43 @@ msgstr "" "Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." -#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4098 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:4093 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 +#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Ім'я" -#: src/account_dialog.c:363 src/prefs_account_dialog.c:646 +#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:646 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/account_dialog.c:368 +#: src/account_dialog.c:370 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/account_dialog.c:392 src/prefs_filter.c:324 +#: src/account_dialog.c:394 src/prefs_filter.c:324 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: src/account_dialog.c:426 +#: src/account_dialog.c:428 #, fuzzy msgid " _Set as default account " msgstr " Встановити як default " -#: src/account_dialog.c:479 +#: src/account_dialog.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис?" -#: src/account_dialog.c:481 src/prefs_filter.c:686 +#: src/account_dialog.c:483 src/prefs_filter.c:686 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "БезНазви" -#: src/account_dialog.c:482 +#: src/account_dialog.c:484 msgid "Delete account" msgstr "Видалити обліковий запис" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4545 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4540 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Нотатки" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Обрати папку адресної книги" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:465 #: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/Файл" @@ -885,8 +885,8 @@ msgstr "/Файл/Новий JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/Файл/Новий сервер" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:494 +#: src/compose.c:499 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:483 #: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 #: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "/Файл/Видалити" msgid "/_File/_Save" msgstr "/Файл/Зберегти" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:504 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/Файл/Закрити" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "/Адреса/Редагувати" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/Адреса/Видалити" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:721 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:721 #: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/Інструменти" @@ -945,12 +945,12 @@ msgstr "/Інструменти" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:771 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:771 #: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/Допомога" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:782 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:782 #: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Допомога/Про програму" @@ -967,22 +967,22 @@ msgstr "/Нова група" msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова папка" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:483 #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385 -#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401 -#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:506 #: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/Редагувати" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:388 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 msgid "/_Delete" msgstr "/Видалити" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4546 src/prefs_common_dialog.c:2043 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4541 src/prefs_common_dialog.c:2043 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5232 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5227 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -1251,373 +1251,373 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4206 msgid "None" msgstr "Ніякий" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:481 msgid "/_Add..." msgstr "/Додати..." -#: src/compose.c:487 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Remove" msgstr "/Видалити" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 +#: src/compose.c:484 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 #: src/folderview.c:280 msgid "/_Properties..." msgstr "/Властивості..." -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:490 msgid "/_File/_Send" msgstr "/Файл/Послати" -#: src/compose.c:497 +#: src/compose.c:492 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/Файл/Послати пізніше" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:495 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/Файл/Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:497 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:500 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/Файл/Приєднати файл" -#: src/compose.c:506 +#: src/compose.c:501 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/Файл/Вставити файл" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:502 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/Файл/Вставити підпис" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/Редагувати/Undo" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:508 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Редагувати/Redo" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/compose.c:509 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:501 #: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Редагувати/---" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:510 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Редагувати/Вирізати" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:511 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Редагувати/Копіювати" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/Редагувати/Вставити" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Редагувати/Виділити все" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/Редагувати/Згорнути поточний абзац" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:519 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:526 +#: src/compose.c:521 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:405 +#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:523 msgid "/_View/_To" msgstr "/Вигляд/Кому" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:524 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/Вигляд/Копія" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:525 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/Вигляд/Приховано" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:526 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса" -#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 +#: src/compose.c:527 src/compose.c:529 src/compose.c:531 src/compose.c:533 #: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554 #: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 #: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/Вигляд/---" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:528 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:530 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/Вигляд/Лінійка" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:532 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вигляд/Вкладення" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158 +#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:540 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "" -#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 -#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 -#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 +#: src/compose.c:542 src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:558 +#: src/compose.c:564 src/compose.c:568 src/compose.c:574 src/compose.c:578 +#: src/compose.c:588 src/compose.c:592 src/compose.c:602 src/compose.c:606 #: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170 +#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176 +#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178 +#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181 +#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184 +#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192 +#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198 +#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226 +#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Інструменти/Адресна книга" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Інструменти/Шаблон" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Інструменти/Дії" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:725 +#: src/compose.c:617 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:725 #: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746 #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261 #: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Інструменти/---" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:618 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:622 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:623 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" -#: src/compose.c:854 +#: src/compose.c:849 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не існує\n" -#: src/compose.c:1419 +#: src/compose.c:1414 msgid "Quote mark format error." msgstr "Помилка у форматі цитування." -#: src/compose.c:1431 +#: src/compose.c:1426 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Помилка у форматі message reply/forward." -#: src/compose.c:1800 +#: src/compose.c:1795 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не існує\n" -#: src/compose.c:1804 +#: src/compose.c:1799 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n" -#: src/compose.c:1808 +#: src/compose.c:1803 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s порожній." -#: src/compose.c:1812 +#: src/compose.c:1807 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не вдалось прочитати %s." -#: src/compose.c:1847 +#: src/compose.c:1842 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Лист: %s" -#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 +#: src/compose.c:1914 src/mimeview.c:561 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2361 +#: src/compose.c:2356 msgid " [Edited]" msgstr " [Редагований]" -#: src/compose.c:2363 +#: src/compose.c:2358 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Створити лист%s" -#: src/compose.c:2366 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Створити лист%s" -#: src/compose.c:2477 +#: src/compose.c:2472 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2485 +#: src/compose.c:2480 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2486 +#: src/compose.c:2481 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?" -#: src/compose.c:2537 +#: src/compose.c:2532 msgid "can't get recipient list." msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:2557 +#: src/compose.c:2552 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1625,21 +1625,21 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2566 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:2594 +#: src/compose.c:2589 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:2644 +#: src/compose.c:2639 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:2741 +#: src/compose.c:2736 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1650,12 +1650,12 @@ msgstr "" "%s на %s.\n" "Все ж послати?" -#: src/compose.c:2747 +#: src/compose.c:2742 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" -#: src/compose.c:2818 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1664,157 +1664,157 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2822 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3110 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:3210 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:3217 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:3809 +#: src/compose.c:3804 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3918 +#: src/compose.c:3913 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:3966 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3961 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:4038 +#: src/compose.c:4033 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:4041 +#: src/compose.c:4036 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" -#: src/compose.c:4079 src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:4074 src/compose.c:5014 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4088 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 +#: src/compose.c:4083 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:4466 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4461 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:593 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:4467 +#: src/compose.c:4462 msgid "Send message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:4475 +#: src/compose.c:4470 msgid "Send later" msgstr "Послати пізніше" -#: src/compose.c:4476 +#: src/compose.c:4471 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4479 msgid "Draft" msgstr "Чорновик" -#: src/compose.c:4485 +#: src/compose.c:4480 msgid "Save to draft folder" msgstr "Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:4495 +#: src/compose.c:4490 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: src/compose.c:4496 +#: src/compose.c:4491 msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4499 msgid "Attach" msgstr "Приєднати" -#: src/compose.c:4505 +#: src/compose.c:4500 msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4515 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4510 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1002 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/compose.c:4516 +#: src/compose.c:4511 msgid "Insert signature" msgstr "Вставити підпис" -#: src/compose.c:4525 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/compose.c:4520 src/prefs_common_dialog.c:1024 #: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4526 +#: src/compose.c:4521 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:4534 +#: src/compose.c:4529 msgid "Linewrap" msgstr "Згортання рядків" -#: src/compose.c:4535 +#: src/compose.c:4530 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:4915 +#: src/compose.c:4910 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:4933 +#: src/compose.c:4928 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:5001 +#: src/compose.c:4996 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:5021 +#: src/compose.c:5016 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:5044 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5039 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:5045 +#: src/compose.c:5040 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:5203 +#: src/compose.c:5198 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5224 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1825,75 +1825,75 @@ msgstr "" "Примусово обірвати процес?\n" "group id процесу: %d" -#: src/compose.c:5246 +#: src/compose.c:5241 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Обірвано процес з group id: %d" -#: src/compose.c:5247 +#: src/compose.c:5242 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Тимчасовий файл: %s" -#: src/compose.c:5271 +#: src/compose.c:5266 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n" #. failed -#: src/compose.c:5302 +#: src/compose.c:5297 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n" -#: src/compose.c:5306 +#: src/compose.c:5301 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Не вдалось записати в файл\n" -#: src/compose.c:5308 +#: src/compose.c:5303 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n" -#: src/compose.c:5614 src/compose.c:5622 src/compose.c:5628 +#: src/compose.c:5609 src/compose.c:5617 src/compose.c:5623 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:5719 +#: src/compose.c:5714 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5741 +#: src/compose.c:5736 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5778 +#: src/compose.c:5773 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:5779 +#: src/compose.c:5774 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?" -#: src/compose.c:5781 +#: src/compose.c:5776 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5823 +#: src/compose.c:5818 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:5825 +#: src/compose.c:5820 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:5826 +#: src/compose.c:5821 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:5826 +#: src/compose.c:5821 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -2219,6 +2219,11 @@ msgstr "Переписати" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Писати поверх існуючого файла?" +#: src/filesel.c:159 +#, fuzzy +msgid "Select directory" +msgstr "Обрати папку" + #: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Обрати папку" @@ -2467,59 +2472,6 @@ msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конфер msgid "Delete news account" msgstr "Видалити обліковий запис конференції" -#: src/grouplistdialog.c:177 -msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Передплатити конференцію" - -#: src/grouplistdialog.c:193 -msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Обрати конференцію для передплати." - -#: src/grouplistdialog.c:199 -msgid "Find groups:" -msgstr "Знайти конференції:" - -#: src/grouplistdialog.c:207 -msgid " Search " -msgstr " Пошук " - -#: src/grouplistdialog.c:219 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "Назва конференції" - -#: src/grouplistdialog.c:220 -msgid "Messages" -msgstr "Статтей" - -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "moderated" -msgstr "модерована" - -#: src/grouplistdialog.c:353 -msgid "readonly" -msgstr "тільки для читання" - -#: src/grouplistdialog.c:355 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - -#: src/grouplistdialog.c:404 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" - -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:736 -msgid "Done." -msgstr "Виконано." - -#: src/grouplistdialog.c:484 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)" - #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Конференції:" @@ -2532,11 +2484,11 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1898 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1895 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -3300,7 +3252,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:406 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" @@ -3584,8 +3536,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 -#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 +#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3661,7 +3613,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" @@ -3677,15 +3629,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переспрямувати" @@ -3848,16 +3800,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3866,7 +3818,7 @@ msgstr "" "Введіть команду друку:\n" "(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3891,63 +3843,73 @@ msgstr "/Показати як текст" msgid "/_Save as..." msgstr "/Зберегти як..." -#: src/mimeview.c:130 +#: src/mimeview.c:128 +#, fuzzy +msgid "/Save _all..." +msgstr "/Зберегти як..." + +#: src/mimeview.c:131 msgid "/_Check signature" msgstr "/Перевірити підпис" -#: src/mimeview.c:155 +#: src/mimeview.c:156 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду MIME...\n" -#: src/mimeview.c:184 +#: src/mimeview.c:185 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: src/mimeview.c:297 +#: src/mimeview.c:298 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зробити це" -#: src/mimeview.c:618 +#: src/mimeview.c:619 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:639 +#: src/mimeview.c:640 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Відкрити з" -#: src/mimeview.c:643 +#: src/mimeview.c:644 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Показати як текст" -#: src/mimeview.c:647 +#: src/mimeview.c:648 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/Зберегти як..." -#: src/mimeview.c:693 +#: src/mimeview.c:694 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Підпис ще не перевірено.\n" -#: src/mimeview.c:698 +#: src/mimeview.c:699 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Перевірити підпис" -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 +#: src/mimeview.c:956 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1056 +#: src/mimeview.c:1079 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа." -#: src/mimeview.c:1075 +#: src/mimeview.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Can't save the attachments." +msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." + +#: src/mimeview.c:1089 msgid "Open with" msgstr "Відкрити з" -#: src/mimeview.c:1076 +#: src/mimeview.c:1090 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3956,7 +3918,7 @@ msgstr "" "Введіть команду для відкриття файла:\n" "(`%s' буде замінено на його ім'я)" -#: src/mimeview.c:1131 +#: src/mimeview.c:1145 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'" @@ -5588,6 +5550,10 @@ msgstr "Властивості папки" msgid "General" msgstr "Загальні" +#: src/prefs_folder_item.c:200 src/subscribedialog.c:292 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + #: src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Normal" msgstr "Нормальний" @@ -5622,17 +5588,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5982,6 +5948,55 @@ msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Вихідний текст" +#: src/subscribedialog.c:201 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Передплатити конференцію" + +#: src/subscribedialog.c:217 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "Обрати конференцію для передплати." + +#: src/subscribedialog.c:223 +msgid "Find groups:" +msgstr "Знайти конференції:" + +#: src/subscribedialog.c:231 +msgid " Search " +msgstr " Пошук " + +#: src/subscribedialog.c:281 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Назва конференції" + +#: src/subscribedialog.c:287 +msgid "Messages" +msgstr "Статтей" + +#: src/subscribedialog.c:424 +msgid "moderated" +msgstr "модерована" + +#: src/subscribedialog.c:426 +msgid "readonly" +msgstr "тільки для читання" + +#: src/subscribedialog.c:428 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" + +#: src/subscribedialog.c:477 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" + +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +msgid "Done." +msgstr "Виконано." + +#: src/subscribedialog.c:541 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)" + #: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Шукати повідомлення" @@ -6012,308 +6027,308 @@ msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Відповісти" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:379 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Відповісти/всім" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Відповісти/відправникові" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Відповісти/конференції" -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/M_ove..." msgstr "Перемістити" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копіювати" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark" msgstr "/Позначити" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Позначити/Позначити" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:394 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Позначити/Зняти виділення" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Позначити/---" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Кольорова позначка" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/Re-_edit" msgstr "Змінити" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:404 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Print..." msgstr "/Друк..." -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:438 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/summaryview.c:597 +#: src/summaryview.c:599 msgid "Process mark" msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:600 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:644 +#: src/summaryview.c:646 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1183 +#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1180 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1184 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 +#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1198 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1202 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 +#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1211 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237 +#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1229 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1241 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1540 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:1682 +#: src/summaryview.c:1699 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:1686 +#: src/summaryview.c:1703 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1694 +#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1709 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1726 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:1719 +#: src/summaryview.c:1736 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1742 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:1761 +#: src/summaryview.c:1778 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:1835 +#: src/summaryview.c:1852 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" -#: src/summaryview.c:1977 +#: src/summaryview.c:1994 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1979 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2104 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2408 +#: src/summaryview.c:2426 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2450 +#: src/summaryview.c:2468 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2540 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2575 +#: src/summaryview.c:2593 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2611 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2612 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:2659 +#: src/summaryview.c:2677 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:2696 +#: src/summaryview.c:2714 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:2746 +#: src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:2763 +#: src/summaryview.c:2781 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:2817 +#: src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:2834 +#: src/summaryview.c:2852 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3026 +#: src/summaryview.c:3044 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 +#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:3756 +#: src/summaryview.c:3838 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3757 +#: src/summaryview.c:3839 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3787 +#: src/summaryview.c:3869 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:4273 +#: src/summaryview.c:4355 msgid "No." msgstr "Номер" |