aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-28 06:26:36 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-28 06:26:36 +0000
commit9a1a61fd754486ea65c3297d16f166efde52f6c3 (patch)
tree69e46f144c18c9b9b335f89da34175342b5aff49 /po/uk.po
parentbfa087fcb24c3c14882ecb7af711b75b0f33d778 (diff)
only show subject on the compose titlebar.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@609 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po156
1 files changed, 78 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a8acd345..22748257 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 19:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-28 15:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2267 src/compose.c:2718 src/compose.c:2977
-#: src/compose.c:3040 src/compose.c:3160
+#: libsylph/utils.c:2267 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971
+#: src/compose.c:3034 src/compose.c:3154
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4108 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4102 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4555 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4549 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/Видалити"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4556 src/prefs_common_dialog.c:2043
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4550 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5242 src/main.c:481
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5236 src/main.c:481
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
@@ -1586,41 +1586,37 @@ msgstr "Лист: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2367 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
-#: src/compose.c:2372 src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Без відправника)"
-
-#: src/compose.c:2374
+#: src/compose.c:2368
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редагований]"
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2370
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s - Compose%s"
+msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2487
+#: src/compose.c:2481
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2489
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2496
+#: src/compose.c:2490
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2541
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2561
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1628,21 +1624,21 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:2581 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2575 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."
-#: src/compose.c:2604
+#: src/compose.c:2598
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
-#: src/compose.c:2654
+#: src/compose.c:2648
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
-#: src/compose.c:2751
+#: src/compose.c:2745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1653,12 +1649,12 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все ж послати?"
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:2751
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/compose.c:2828
+#: src/compose.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1667,157 +1663,157 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2826
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3120
+#: src/compose.c:3114
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:3138
+#: src/compose.c:3132
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
-#: src/compose.c:3220
+#: src/compose.c:3214
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:3227
+#: src/compose.c:3221
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
-#: src/compose.c:3819
+#: src/compose.c:3813
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:3922
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
-#: src/compose.c:3976 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3970 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:4048
+#: src/compose.c:4042
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"
-#: src/compose.c:4051
+#: src/compose.c:4045
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:4089 src/compose.c:5029
+#: src/compose.c:4083 src/compose.c:5023
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4098 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:4476 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4470 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Послати"
-#: src/compose.c:4477
+#: src/compose.c:4471
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/compose.c:4485
+#: src/compose.c:4479
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"
-#: src/compose.c:4486
+#: src/compose.c:4480
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"
-#: src/compose.c:4494
+#: src/compose.c:4488
msgid "Draft"
msgstr "Чорновик"
-#: src/compose.c:4495
+#: src/compose.c:4489
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чорновиків"
-#: src/compose.c:4505
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
-#: src/compose.c:4506
+#: src/compose.c:4500
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
-#: src/compose.c:4514
+#: src/compose.c:4508
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
-#: src/compose.c:4515
+#: src/compose.c:4509
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4525 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4519 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: src/compose.c:4526
+#: src/compose.c:4520
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"
-#: src/compose.c:4535 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/compose.c:4529 src/prefs_common_dialog.c:1024
#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4536
+#: src/compose.c:4530
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
-#: src/compose.c:4544
+#: src/compose.c:4538
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4539
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"
-#: src/compose.c:4925
+#: src/compose.c:4919
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4937
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:5011
+#: src/compose.c:5005
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:5025
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:5054 src/prefs_folder_item.c:184
+#: src/compose.c:5048 src/prefs_folder_item.c:184
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5055
+#: src/compose.c:5049
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:5213
+#: src/compose.c:5207
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5233
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1828,75 +1824,75 @@ msgstr ""
"Примусово обірвати процес?\n"
"group id процесу: %d"
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5250
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Обірвано процес з group id: %d"
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5251
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Тимчасовий файл: %s"
-#: src/compose.c:5281
+#: src/compose.c:5275
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5312
+#: src/compose.c:5306
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n"
-#: src/compose.c:5316
+#: src/compose.c:5310
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Не вдалось записати в файл\n"
-#: src/compose.c:5318
+#: src/compose.c:5312
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n"
-#: src/compose.c:5624 src/compose.c:5632 src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5618 src/compose.c:5626 src/compose.c:5632
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
-#: src/compose.c:5729
+#: src/compose.c:5723
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:5751
+#: src/compose.c:5745
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5782
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/compose.c:5789
+#: src/compose.c:5783
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?"
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5785
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5827
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5829
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5830
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5830
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -2487,6 +2483,10 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без відправника)"
+
#: src/imageview.c:55
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду зображення...\n"