aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-08 07:27:24 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-08 07:27:24 +0000
commita07b24d01ccce1cfa58e74782f8b5b05c5a7055d (patch)
tree154f9c6d11b22a587ea365677836f192b493e279 /po/uk.po
parent8f85197cc2c306abc3bceee155afddf34e59f643 (diff)
modified alert dialogs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@408 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po268
1 files changed, 142 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 968ba1c6..624a150a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-07 19:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 16:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -100,10 +100,10 @@ msgstr ""
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4007 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4013 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:304 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:217
-#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171
+#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -138,18 +138,6 @@ msgstr "БезНазви"
msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
-#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121
-#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456
-msgid "Yes"
-msgstr "Авжеж"
-
-#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121
-#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456
-msgid "+No"
-msgstr "+Нізащо"
-
#: src/action.c:329
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
@@ -249,7 +237,7 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4439 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4445 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -389,7 +377,7 @@ msgstr "/Видалити"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4440 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4446 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -416,16 +404,16 @@ msgstr "Додати"
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
-#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:326 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:176
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
@@ -593,23 +581,23 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5121 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5127 src/main.c:483
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:136 src/compose.c:2746 src/main.c:280 src/textview.c:2071
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 src/textview.c:2071
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2675 src/inc.c:570
+#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:570
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:206
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Створення діалогу термінового попередження...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:285
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показати це повідомлення наступного разу"
@@ -644,7 +632,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:286 src/summaryview.c:4064
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4064
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1001,10 +989,10 @@ msgstr "Створити лист%s"
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4360 src/mainwindow.c:2224
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:943
-msgid "Send"
-msgstr "Послати"
+#: src/compose.c:2415
+#, fuzzy
+msgid "Empty subject"
+msgstr "Тема"
#: src/compose.c:2416
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
@@ -1036,7 +1024,7 @@ msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
-#: src/compose.c:2638 src/compose.c:2888 src/compose.c:2951 src/compose.c:3071
+#: src/compose.c:2638 src/compose.c:2894 src/compose.c:2957 src/compose.c:3077
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
@@ -1045,13 +1033,19 @@ msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
+"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
"Не вдалось конвертувати кодування літер цього листа з\n"
"%s на %s.\n"
"Все ж послати?"
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2676
+#, fuzzy
+msgid "Code conversion error"
+msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
+
+#: src/compose.c:2745
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1060,146 +1054,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3031
+#: src/compose.c:2749
+msgid "Line length limit"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3037
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:3049
+#: src/compose.c:3055
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3137
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:3138
+#: src/compose.c:3144
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
-#: src/compose.c:3718
+#: src/compose.c:3724
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3827
+#: src/compose.c:3833
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
-#: src/compose.c:3875 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3881 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:3947
+#: src/compose.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"
-#: src/compose.c:3950
+#: src/compose.c:3956
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:3988 src/compose.c:4912
+#: src/compose.c:3994 src/compose.c:4918
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3997 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4003 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:4361
+#: src/compose.c:4366 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_common.c:943
+msgid "Send"
+msgstr "Послати"
+
+#: src/compose.c:4367
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/compose.c:4369
+#: src/compose.c:4375
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"
-#: src/compose.c:4370
+#: src/compose.c:4376
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"
-#: src/compose.c:4378
+#: src/compose.c:4384
msgid "Draft"
msgstr "Чорновик"
-#: src/compose.c:4379
+#: src/compose.c:4385
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чорновиків"
-#: src/compose.c:4389 src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:4395 src/compose.c:5726
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
-#: src/compose.c:4390
+#: src/compose.c:4396
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4404
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4405
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4409 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4415 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: src/compose.c:4410
+#: src/compose.c:4416
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"
-#: src/compose.c:4419 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4425 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4426
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
-#: src/compose.c:4428
+#: src/compose.c:4434
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"
-#: src/compose.c:4429
+#: src/compose.c:4435
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4814
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:4826
+#: src/compose.c:4832
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4900
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:4920
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:4937 src/prefs_folder_item.c:184
+#: src/compose.c:4943 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:4938
+#: src/compose.c:4944
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5098
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5118
+#: src/compose.c:5124
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1210,72 +1213,70 @@ msgstr ""
"Примусово обірвати процес?\n"
"group id процесу: %d"
-#: src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:5139
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Обірвано процес з group id: %d"
-#: src/compose.c:5132
+#: src/compose.c:5140
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Тимчасовий файл: %s"
-#: src/compose.c:5156
+#: src/compose.c:5164
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5197
+#: src/compose.c:5205
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n"
-#: src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:5209
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Не вдалось записати в файл\n"
-#: src/compose.c:5203
+#: src/compose.c:5211
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n"
-#: src/compose.c:5508 src/compose.c:5516 src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5516 src/compose.c:5524 src/compose.c:5530
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
-#: src/compose.c:5613
+#: src/compose.c:5621
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:5643
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:5670
-msgid "Discard message"
-msgstr "Відмовитись від листа"
+#: src/compose.c:5678
+#, fuzzy
+msgid "Save message"
+msgstr "Послати лист"
-#: src/compose.c:5671
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:5679
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?"
-#: src/compose.c:5672
-msgid "Discard"
-msgstr "Відмовитись"
-
-#: src/compose.c:5672
-msgid "to Draft"
-msgstr "В чорновики"
+#: src/compose.c:5681
+msgid "Close _without saving"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5723
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:5716
+#: src/compose.c:5725
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:5726
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
@@ -1610,23 +1611,23 @@ msgstr "не вдалось записати конфігурацію в фай
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Чорновики"
@@ -1804,20 +1805,20 @@ msgstr ""
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2150
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:2220
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1826,34 +1827,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:2222
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2266
+#: src/folderview.c:2268
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2267
+#: src/folderview.c:2269
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2408
+#: src/folderview.c:2411
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2409
+#: src/folderview.c:2412
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2458
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2459
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "Назва конференції"
msgid "Messages"
msgstr "Статтей"
-#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:197
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -3248,7 +3249,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:945
-#: src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"
@@ -3313,8 +3314,8 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:259
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
@@ -3432,23 +3433,23 @@ msgstr "Знайти текст:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Невдача пошуку"
-#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386
+#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Шуканий рядок не знайдено"
-#: src/message_search.c:210
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з кінця?"
-#: src/message_search.c:213
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?"
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Пошук закінчено"
@@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням"
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"
-#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"
@@ -5388,35 +5389,35 @@ msgstr "Умова не існує."
msgid "Action not exist."
msgstr "Дія не існує."
-#: src/prefs_folder_item.c:116
+#: src/prefs_folder_item.c:115
msgid "Folder properties"
msgstr "Властивості папки"
-#: src/prefs_folder_item.c:137
+#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
-#: src/prefs_folder_item.c:225
+#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку"
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Застосувати до підпапок"
-#: src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
msgstr "вживати і при відповіді"
-#: src/prefs_folder_item.c:348
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зворотня:"
@@ -5899,7 +5900,7 @@ msgstr "Якщо виконано всі умови"
msgid "Body:"
msgstr "Текст повідомлення:"
-#: src/summary_search.c:258
+#: src/summary_search.c:263
msgid "Find all"
msgstr ""
@@ -6005,7 +6006,7 @@ msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1147
msgid "Search again"
msgstr "Шукати знову"
@@ -6293,6 +6294,21 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Авжеж"
+
+#~ msgid "+No"
+#~ msgstr "+Нізащо"
+
+#~ msgid "Discard message"
+#~ msgstr "Відмовитись від листа"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Відмовитись"
+
+#~ msgid "to Draft"
+#~ msgstr "В чорновики"
+
#~ msgid "can't write headers\n"
#~ msgstr "не вдалось записати заголовки\n"