diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-08 07:27:24 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-08 07:27:24 +0000 |
commit | a07b24d01ccce1cfa58e74782f8b5b05c5a7055d (patch) | |
tree | 154f9c6d11b22a587ea365677836f192b493e279 /po/uk.po | |
parent | 8f85197cc2c306abc3bceee155afddf34e59f643 (diff) |
modified alert dialogs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@408 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 268 |
1 files changed, 142 insertions, 126 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-07 19:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 16:18+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4007 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4013 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:304 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:217 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 +#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Ім'я" @@ -138,18 +138,6 @@ msgstr "БезНазви" msgid "Delete account" msgstr "Видалити обліковий запис" -#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121 -#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268 -#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456 -msgid "Yes" -msgstr "Авжеж" - -#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121 -#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268 -#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456 -msgid "+No" -msgstr "+Нізащо" - #: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -249,7 +237,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4439 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4445 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -389,7 +377,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4440 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4446 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -416,16 +404,16 @@ msgstr "Додати" msgid "Lookup" msgstr "Пошук" -#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:309 +#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 #: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:326 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:176 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:337 +#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Приховано:" @@ -593,23 +581,23 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5121 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5127 src/main.c:483 msgid "Notice" msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:136 src/compose.c:2746 src/main.c:280 src/textview.c:2071 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 src/textview.c:2071 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2675 src/inc.c:570 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:570 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/alertpanel.c:190 +#: src/alertpanel.c:206 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Створення діалогу термінового попередження...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:285 msgid "Show this message next time" msgstr "Показати це повідомлення наступного разу" @@ -644,7 +632,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:286 src/summaryview.c:4064 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4064 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1001,10 +989,10 @@ msgstr "Створити лист%s" msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4360 src/mainwindow.c:2224 -#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:943 -msgid "Send" -msgstr "Послати" +#: src/compose.c:2415 +#, fuzzy +msgid "Empty subject" +msgstr "Тема" #: src/compose.c:2416 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" @@ -1036,7 +1024,7 @@ msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:2638 src/compose.c:2888 src/compose.c:2951 src/compose.c:3071 +#: src/compose.c:2638 src/compose.c:2894 src/compose.c:2957 src/compose.c:3077 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" @@ -1045,13 +1033,19 @@ msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\ #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" +"\n" "Send it as %s anyway?" msgstr "" "Не вдалось конвертувати кодування літер цього листа з\n" "%s на %s.\n" "Все ж послати?" -#: src/compose.c:2742 +#: src/compose.c:2676 +#, fuzzy +msgid "Code conversion error" +msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" + +#: src/compose.c:2745 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1060,146 +1054,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3031 +#: src/compose.c:2749 +msgid "Line length limit" +msgstr "" + +#: src/compose.c:3037 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:3049 +#: src/compose.c:3055 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:3131 +#: src/compose.c:3137 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:3138 +#: src/compose.c:3144 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:3718 +#: src/compose.c:3724 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3827 +#: src/compose.c:3833 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:3875 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3881 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:3953 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:3950 +#: src/compose.c:3956 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" -#: src/compose.c:3988 src/compose.c:4912 +#: src/compose.c:3994 src/compose.c:4918 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3997 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4003 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:4361 +#: src/compose.c:4366 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/prefs_common.c:943 +msgid "Send" +msgstr "Послати" + +#: src/compose.c:4367 msgid "Send message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:4369 +#: src/compose.c:4375 msgid "Send later" msgstr "Послати пізніше" -#: src/compose.c:4370 +#: src/compose.c:4376 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше" -#: src/compose.c:4378 +#: src/compose.c:4384 msgid "Draft" msgstr "Чорновик" -#: src/compose.c:4379 +#: src/compose.c:4385 msgid "Save to draft folder" msgstr "Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:4389 src/compose.c:5717 +#: src/compose.c:4395 src/compose.c:5726 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: src/compose.c:4390 +#: src/compose.c:4396 msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" -#: src/compose.c:4398 +#: src/compose.c:4404 msgid "Attach" msgstr "Приєднати" -#: src/compose.c:4399 +#: src/compose.c:4405 msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4409 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4415 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/compose.c:4410 +#: src/compose.c:4416 msgid "Insert signature" msgstr "Вставити підпис" -#: src/compose.c:4419 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4425 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4426 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:4428 +#: src/compose.c:4434 msgid "Linewrap" msgstr "Згортання рядків" -#: src/compose.c:4429 +#: src/compose.c:4435 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:4808 +#: src/compose.c:4814 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:4826 +#: src/compose.c:4832 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:4894 +#: src/compose.c:4900 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:4920 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:4937 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:4943 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:4938 +#: src/compose.c:4944 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:5092 +#: src/compose.c:5098 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:5118 +#: src/compose.c:5124 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1210,72 +1213,70 @@ msgstr "" "Примусово обірвати процес?\n" "group id процесу: %d" -#: src/compose.c:5131 +#: src/compose.c:5139 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Обірвано процес з group id: %d" -#: src/compose.c:5132 +#: src/compose.c:5140 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Тимчасовий файл: %s" -#: src/compose.c:5156 +#: src/compose.c:5164 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n" #. failed -#: src/compose.c:5197 +#: src/compose.c:5205 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n" -#: src/compose.c:5201 +#: src/compose.c:5209 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Не вдалось записати в файл\n" -#: src/compose.c:5203 +#: src/compose.c:5211 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n" -#: src/compose.c:5508 src/compose.c:5516 src/compose.c:5522 +#: src/compose.c:5516 src/compose.c:5524 src/compose.c:5530 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:5613 +#: src/compose.c:5621 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5635 +#: src/compose.c:5643 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5670 -msgid "Discard message" -msgstr "Відмовитись від листа" +#: src/compose.c:5678 +#, fuzzy +msgid "Save message" +msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:5671 -msgid "This message has been modified. discard it?" +#: src/compose.c:5679 +#, fuzzy +msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?" -#: src/compose.c:5672 -msgid "Discard" -msgstr "Відмовитись" - -#: src/compose.c:5672 -msgid "to Draft" -msgstr "В чорновики" +#: src/compose.c:5681 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" -#: src/compose.c:5714 +#: src/compose.c:5723 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:5716 +#: src/compose.c:5725 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:5717 +#: src/compose.c:5726 msgid "Replace" msgstr "Замінити" @@ -1610,23 +1611,23 @@ msgstr "не вдалось записати конфігурацію в фай msgid "Select folder" msgstr "Обрати папку" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Відіслані" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Кошик" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Чорновики" @@ -1804,20 +1805,20 @@ msgstr "" msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" -#: src/folderview.c:2149 +#: src/folderview.c:2150 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:2183 +#: src/folderview.c:2184 msgid "Empty trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:2183 +#: src/folderview.c:2184 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/folderview.c:2219 +#: src/folderview.c:2220 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1826,34 +1827,34 @@ msgstr "" "Справді видалити скриньку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска)" -#: src/folderview.c:2221 +#: src/folderview.c:2222 msgid "Remove mailbox" msgstr "Видалити скриньку" -#: src/folderview.c:2266 +#: src/folderview.c:2268 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2267 +#: src/folderview.c:2269 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4" -#: src/folderview.c:2408 +#: src/folderview.c:2411 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?" -#: src/folderview.c:2409 +#: src/folderview.c:2412 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:2454 +#: src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?" -#: src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2459 msgid "Delete news account" msgstr "Видалити обліковий запис конференції" @@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "Назва конференції" msgid "Messages" msgstr "Статтей" -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:197 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -3248,7 +3249,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Відіслати лист(и) з черги" #: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:945 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" @@ -3313,8 +3314,8 @@ msgstr "Налаштування" msgid "Common preferences" msgstr "Спільні налаштування" -#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:259 -#: src/prefs_folder_item.c:270 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" @@ -3432,23 +3433,23 @@ msgstr "Знайти текст:" msgid "Case sensitive" msgstr "Враховувати регістр" -#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385 +#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Невдача пошуку" -#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386 +#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Шуканий рядок не знайдено" -#: src/message_search.c:210 +#: src/message_search.c:211 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з кінця?" -#: src/message_search.c:213 +#: src/message_search.c:214 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?" -#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396 +#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Пошук закінчено" @@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" msgid "Command output" msgstr "Вивід команди" -#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси" @@ -5388,35 +5389,35 @@ msgstr "Умова не існує." msgid "Action not exist." msgstr "Дія не існує." -#: src/prefs_folder_item.c:116 +#: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" msgstr "Властивості папки" -#: src/prefs_folder_item.c:137 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Нормальний" -#: src/prefs_folder_item.c:225 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку" -#: src/prefs_folder_item.c:227 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді" -#: src/prefs_folder_item.c:299 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Застосувати до підпапок" -#: src/prefs_folder_item.c:324 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "вживати і при відповіді" -#: src/prefs_folder_item.c:348 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Зворотня:" @@ -5899,7 +5900,7 @@ msgstr "Якщо виконано всі умови" msgid "Body:" msgstr "Текст повідомлення:" -#: src/summary_search.c:258 +#: src/summary_search.c:263 msgid "Find all" msgstr "" @@ -6005,7 +6006,7 @@ msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1147 msgid "Search again" msgstr "Шукати знову" @@ -6293,6 +6294,21 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Невдача запису в %s.\n" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Авжеж" + +#~ msgid "+No" +#~ msgstr "+Нізащо" + +#~ msgid "Discard message" +#~ msgstr "Відмовитись від листа" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Відмовитись" + +#~ msgid "to Draft" +#~ msgstr "В чорновики" + #~ msgid "can't write headers\n" #~ msgstr "не вдалось записати заголовки\n" |