aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-03-11 08:18:03 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-03-11 08:18:03 +0000
commitdf8d745e749961c3e2cc40da6795920a2c32e41a (patch)
treebc678df9f121b49b78cbdc98272b724a0c8b90c6 /po/uk.po
parent3291a4a32dacf81e62155d86a1446ffc532b6d9c (diff)
updated uk.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2519 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po109
1 files changed, 47 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1ef1ad97..1e80c217 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0svn2431\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 16:33+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 17:14+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n"
#: libsylph/imap.c:865
msgid "(retrieving FLAGS...)"
-msgstr ""
+msgstr "(отримуємо FLAGS...)"
#: libsylph/imap.c:1256
#, c-format
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n"
#: libsylph/news.c:809
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n"
+msgstr "хибний діапазон статей: %d - %d\n"
#: libsylph/news.c:822
msgid "no new articles.\n"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n"
#: libsylph/news.c:856
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "невірний рядок xover: %s\n"
+msgstr "хибний рядок xover: %s\n"
#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
msgid "can't get xhdr\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Помилка протоколу POP3\n"
#: libsylph/pop.c:270
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "невірна відповідь UIDL: %s\n"
+msgstr "хибна відповідь UIDL: %s\n"
#: libsylph/pop.c:647
#, c-format
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "не вдалось почати сесію TLS\n"
#: libsylph/pop.c:706 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "помилка при аутентифікації\n"
+msgstr "помилка при автентифікації\n"
#: libsylph/pop.c:711
msgid "command not supported\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "не вдалось стягти лист %d\n"
#: libsylph/procmsg.c:1572
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n"
+msgstr "хибна команда друку: `%s'\n"
#: libsylph/recv.c:141
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
@@ -846,9 +846,8 @@ msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обрати папку адресної книги"
#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082
-#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
-msgstr "Зареєстровані шаблони"
+msgstr "Адреса, зареєстрована автоматично"
#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:543
#: src/messageview.c:149
@@ -2780,7 +2779,7 @@ msgstr "Sylpheed: %d нових листів"
#: src/inc.c:478
msgid "Authenticating with POP3"
-msgstr "Аутентифікація з POP3"
+msgstr "Автентифікація з POP3"
#: src/inc.c:504
msgid "Retrieving new messages"
@@ -2850,7 +2849,7 @@ msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
-msgstr "%s: Аутентифікація з POP3"
+msgstr "%s: Автентифікація з POP3"
#: src/inc.c:837
#, c-format
@@ -2965,7 +2964,7 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:1364 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Невдача аутентифікації."
+msgstr "Невдача автентифікації."
#: src/inc.c:1369 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
@@ -2973,7 +2972,7 @@ msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невдача аутентифікації:\n"
+"Невдача автентифікації:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1374 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
@@ -4316,7 +4315,7 @@ msgstr "Нема (локально)"
#: src/prefs_account_dialog.c:722
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації"
+msgstr "Цей сервер вимагає автентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:761
msgid "News server"
@@ -4340,7 +4339,7 @@ msgstr "Пароль"
#: src/prefs_account_dialog.c:868
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Вживати безпечну аутентифікацію (APOP)"
+msgstr "Вживати безпечну автентифікацію (APOP)"
#: src/prefs_account_dialog.c:871
msgid "Remove messages on server when received"
@@ -4385,7 +4384,7 @@ msgstr "У цій папці складаємо невідфільтровані
#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138
msgid "Authentication method"
-msgstr "Метод аутентифікації"
+msgstr "Метод автентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2883
@@ -4439,11 +4438,11 @@ msgstr " Редагувати... "
#: src/prefs_account_dialog.c:1115
msgid "Authentication"
-msgstr "Аутентифікація"
+msgstr "Автентифікація"
#: src/prefs_account_dialog.c:1123
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)"
+msgstr "Автентифікація SMTP (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1199
msgid ""
@@ -4455,7 +4454,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs_account_dialog.c:1212
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням"
+msgstr "Автентифікація POP3 перед відсиланням"
#. signature
#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1150
@@ -4846,9 +4845,8 @@ msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:965
-#, fuzzy
msgid "Automatically add recipients to address book"
-msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"
+msgstr "Автоматично додавати отримувачів до адресної книги"
#: src/prefs_common_dialog.c:972
msgid ""
@@ -5325,7 +5323,7 @@ msgstr "Додати адресу до призначення, коли клац
#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "Enable address auto-completion"
-msgstr ""
+msgstr "Ввімкнути автодоповнення адреси"
#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "On exit"
@@ -5914,14 +5912,12 @@ msgid "doesn't match to regex"
msgstr "не відповідає регулярному виразу"
#: src/prefs_filter_edit.c:542
-#, fuzzy
msgid "is in addressbook"
-msgstr "Адресна книга"
+msgstr "є в адресній книзі"
#: src/prefs_filter_edit.c:544
-#, fuzzy
msgid "is not in addressbook"
-msgstr "Додати до адресної книги"
+msgstr "нема в адресній книзі"
#: src/prefs_filter_edit.c:556
msgid "is larger than"
@@ -6474,9 +6470,8 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr "За останні 7 днів"
#: src/quick_search.c:119
-#, fuzzy
msgid "In addressbook"
-msgstr "Адресна книга"
+msgstr "В адресній книзі"
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378
msgid "Search for Subject or From"
@@ -6700,7 +6695,7 @@ msgstr "Посилаємо HELO..."
#: src/send_message.c:808 src/send_message.c:813 src/send_message.c:818
msgid "Authenticating"
-msgstr "Аутентифікація"
+msgstr "Автентифікація"
#: src/send_message.c:809 src/send_message.c:814
msgid "Sending message..."
@@ -6819,87 +6814,74 @@ msgstr ""
"Розташування '%s' включає папку налаштувань. Оберіть, будь ласка, інше місце."
#: src/setup.c:470
-#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
-msgstr "Редагуємо облікові записи"
+msgstr "Скасувати налаштування облікового запису?"
#: src/setup.c:490 src/setup.c:498
-#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
-msgstr "Назву меню не задано."
+msgstr "Введено непридатне значення."
#: src/setup.c:529 src/setup.c:544 src/setup.c:580 src/setup.c:602
#: src/setup.c:823 src/setup.c:905
-#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
-msgstr "Сервер LDAP"
+msgstr "Сервер POP3:"
#: src/setup.c:535 src/setup.c:554 src/setup.c:593 src/setup.c:610
-#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
-msgstr "Сервер LDAP"
+msgstr "Сервер IMAP4:"
#: src/setup.c:669 src/setup.c:705
-#, fuzzy
msgid "New account setup"
-msgstr "Редагуємо облікові записи"
+msgstr "Налаштування нового облікового запису"
#: src/setup.c:724
-#, fuzzy
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
-msgstr "Тут ми початково налаштуємо поштову скриньку."
+msgstr "Тут ми початково налаштуємо новий обліковий запис."
#: src/setup.c:747
-#, fuzzy
msgid "Select account type:"
-msgstr "Видалити обліковий запис"
+msgstr "Оберіть тип облікового запису:"
#: src/setup.c:770
-#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
-msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail"
+msgstr "Введіть ваше ім'я і адресу e-mail:"
#: src/setup.c:779 src/setup.c:893
-#, fuzzy
msgid "Display name:"
-msgstr "Ім'я для списку"
+msgstr "Ім'я для списку:"
#: src/setup.c:783 src/setup.c:897
-#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
-msgstr "Адреса e-mail"
+msgstr "Адреса e-mail:"
#: src/setup.c:799
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
-msgstr ""
+msgstr "Це ім'я (напр., Іван Петренко) бачитимуть отримувачі"
#: src/setup.c:810
msgid "Input user ID and mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть ID користувача і поштовий сервер:"
#: src/setup.c:819 src/setup.c:901
-#, fuzzy
msgid "User ID:"
-msgstr "ID користувача"
+msgstr "ID (ім'я) користувача:"
#: src/setup.c:828 src/setup.c:909
-#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
-msgstr "Сервер SMTP (відсилання)"
+msgstr "Сервер SMTP:"
#: src/setup.c:853 src/setup.c:865
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "Вживати SSL"
#: src/setup.c:861
-#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
-msgstr "Аутентифікація"
+msgstr "Вживати автентифікацію SMTP"
#: src/setup.c:878
+#, fuzzy
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ось налаштування нового облікового запису."
#: src/setup.c:881
msgid ""
@@ -6907,6 +6889,9 @@ msgid ""
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте змінити налаштування, оберіть\n"
+"'Конфігурація - Налаштування поточного запису' чи\n"
+"'Конфігурація - Редагувати облікові записи' у меню."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"