diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-11-14 01:38:54 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-11-14 01:38:54 +0000 |
commit | 12b9a5ea34d808ff94ed0b0f63d042b9d05c9182 (patch) | |
tree | 1bad5e99fb4ad7502784c23421c7d4dc70320bee /po/vi.po | |
parent | bc1ace97fd708084214f0d9ea23308ba6502e71c (diff) |
updated pt_BR.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1299 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 355 |
1 files changed, 178 insertions, 177 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-14 10:36+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "không thể lấy thư %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1418 +#: libsylph/procmsg.c:1423 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" "Các thư mới sẽ được kiểm tra theo thứ tự này. Đánh dấu các hộp\n" "trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'." -#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 #: src/compose.c:4374 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 @@ -800,21 +800,21 @@ msgstr "" msgid "Action's user argument" msgstr "Đối số người dùng của hành động" -#: src/addressadd.c:172 +#: src/addressadd.c:155 msgid "Add Address to Book" msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4878 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 #: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 msgid "Remarks" msgstr "Ghi chú" -#: src/addressadd.c:234 +#: src/addressadd.c:219 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Chọn thư mục sổ địa chỉ" @@ -926,10 +926,10 @@ msgstr "/Thư _mục mới" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 #: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 -#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 -#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443 -#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460 -#: src/summaryview.c:466 +#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Soạn" -#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:443 msgid "/_Delete" msgstr "/_Xoá" @@ -979,7 +979,8 @@ msgstr "Tra cứu" msgid "To:" msgstr "Người nhận:" -#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 +#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 +#: src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Chú ý" msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:632 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634 msgid "Error" msgstr "Lỗi" @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4883 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4892 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng" #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153 -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/_View" msgstr "/_Xem" @@ -1547,8 +1548,8 @@ msgstr "Thư: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." -#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:214 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2235 +#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666 +#: src/summaryview.c:2236 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5027 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5036 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "Mới" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:526 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" @@ -2444,19 +2445,19 @@ msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?" msgid "Delete news account" msgstr "Xoá tài khoản tin tức" -#: src/headerview.c:56 +#: src/headerview.c:57 msgid "Newsgroups:" msgstr "Nhóm tin:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180 +#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:180 msgid "Subject:" msgstr "Tiêu đề:" -#: src/headerview.c:87 +#: src/headerview.c:90 msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:199 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2238 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2239 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -2586,143 +2587,143 @@ msgstr "Hoàn thành" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d thư mới" -#: src/inc.c:386 +#: src/inc.c:388 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Đang xác thực" -#: src/inc.c:412 +#: src/inc.c:414 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Đang tải về thư mới" -#: src/inc.c:455 +#: src/inc.c:457 msgid "Standby" msgstr "Đợi" -#: src/inc.c:589 src/inc.c:638 +#: src/inc.c:591 src/inc.c:640 msgid "Cancelled" msgstr "Đã bị huỷ bỏ" -#: src/inc.c:600 +#: src/inc.c:602 msgid "Retrieving" msgstr "Đang tải về" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:611 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)" -#: src/inc.c:613 +#: src/inc.c:615 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Xong (không có thư mới)" -#: src/inc.c:619 +#: src/inc.c:621 msgid "Connection failed" msgstr "Kết nối thất bại" -#: src/inc.c:622 +#: src/inc.c:624 msgid "Auth failed" msgstr "Xác thực thất bại" -#: src/inc.c:625 +#: src/inc.c:627 msgid "Locked" msgstr "Đã khoá" -#: src/inc.c:635 +#: src/inc.c:637 msgid "Timeout" msgstr "Hết giờ" -#: src/inc.c:685 +#: src/inc.c:687 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)" -#: src/inc.c:688 +#: src/inc.c:690 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:699 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư." -#: src/inc.c:733 +#: src/inc.c:735 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n" -#: src/inc.c:737 +#: src/inc.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Đang xác thực" -#: src/inc.c:740 +#: src/inc.c:742 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Đang nhận thư mới" -#: src/inc.c:759 +#: src/inc.c:761 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:772 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:849 src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641 msgid "Authenticating..." msgstr "Đang xác thực..." -#: src/inc.c:850 +#: src/inc.c:852 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Đang lấy thư trên %s..." -#: src/inc.c:855 +#: src/inc.c:857 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..." -#: src/inc.c:859 +#: src/inc.c:861 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..." -#: src/inc.c:863 +#: src/inc.c:865 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..." -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:869 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..." -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:879 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Đang xoá thư %d" -#: src/inc.c:884 src/send_message.c:659 +#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659 msgid "Quitting" msgstr "Đang thoát" -#: src/inc.c:909 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:930 +#: src/inc.c:932 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Đang lấy về (đã nhận %d thư (%s))" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1177 msgid "Connection failed." msgstr "Kết nối thất bại." -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1183 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/inc.c:1186 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2731,28 +2732,28 @@ msgstr "" "Có lỗi khi xử lí thư:\n" "%s" -#: src/inc.c:1192 +#: src/inc.c:1194 msgid "No disk space left." msgstr "Ổ cứng bị đầy." -#: src/inc.c:1197 +#: src/inc.c:1199 msgid "Can't write file." msgstr "Không thể ghi lên tập tin" -#: src/inc.c:1202 +#: src/inc.c:1204 msgid "Socket error." msgstr "Lỗi socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782 +#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:782 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa." -#: src/inc.c:1214 +#: src/inc.c:1216 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Hộp thư bị khoá." -#: src/inc.c:1218 +#: src/inc.c:1220 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2761,11 +2762,11 @@ msgstr "" "Hộp thư bị khoá:\n" "%s" -#: src/inc.c:1224 src/send_message.c:767 +#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:767 msgid "Authentication failed." msgstr "Xác thực thất bại." -#: src/inc.c:1229 src/send_message.c:770 +#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:770 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2774,15 +2775,15 @@ msgstr "" "Xác thực thất bại:\n" "%s" -#: src/inc.c:1234 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:786 msgid "Session timed out." msgstr "Phiên làm việc hết giờ." -#: src/inc.c:1270 +#: src/inc.c:1272 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n" -#: src/inc.c:1353 +#: src/inc.c:1355 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n" @@ -3243,15 +3244,15 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462 +#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:463 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:465 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Xem/_Nguồn thư" -#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465 +#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:466 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Xem/Mọi _header" @@ -3532,8 +3533,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2385 src/summaryview.c:2470 -#: src/summaryview.c:4024 src/summaryview.c:4153 src/summaryview.c:4515 +#: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2471 +#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4524 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3606,7 +3607,7 @@ msgstr "Sylpheed - Khung thư mục" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư" -#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2301 src/summaryview.c:417 msgid "/_Reply" msgstr "/_Hồi âm" @@ -3622,15 +3623,15 @@ msgstr "/Hồi âm cho người _gửi" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung" -#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:2309 src/summaryview.c:424 msgid "/_Forward" msgstr "/_Chuyển tiếp" -#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:424 +#: src/mainwindow.c:2310 src/summaryview.c:425 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm" -#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:2311 src/summaryview.c:426 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Chu_yển hướng" @@ -3857,24 +3858,24 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:706 src/summaryview.c:3563 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3577 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3586 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3578 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3587 msgid "(Default print command)" msgstr "(Lệnh in mặc định)" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3580 +#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2371 src/summaryview.c:3589 msgid "Print" msgstr "In ấn" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3588 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3597 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5556,7 +5557,7 @@ msgstr "Kết quả của lệnh" msgid "Age" msgstr "Tuổi" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:527 msgid "Marked" msgstr "Đã đánh dấu" @@ -5780,17 +5781,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5020 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5029 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5023 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5032 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5025 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5034 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -5891,7 +5892,7 @@ msgstr "Tìm thư" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:908 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909 msgid "Done." msgstr "Xong." @@ -5905,7 +5906,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2162 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2163 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -6223,353 +6224,353 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "Nhận được %d nhóm tin (đã đọc %s)" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Hồi â_m cho" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Di chuyển..." -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Sao chép" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark" msgstr "/Đánh _dấu" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Đánh _dấu/---" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu luồng đã đọc" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc tất cả" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Nhãn màu" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:445 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Coi là thư rác" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:446 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Coi là thư rác" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/Re-_edit" msgstr "/S_oạn lại" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..." -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề" -#: src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Print..." msgstr "/I_n ấn..." -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:503 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n" -#: src/summaryview.c:524 +#: src/summaryview.c:525 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: src/summaryview.c:527 +#: src/summaryview.c:528 msgid "Have color label" msgstr "Có nhãn màu" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:529 msgid "Have attachment" msgstr "Có đính kèm" -#: src/summaryview.c:537 +#: src/summaryview.c:538 msgid "Search:" msgstr "Tìm kiếm:" -#: src/summaryview.c:555 +#: src/summaryview.c:556 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi" -#: src/summaryview.c:760 +#: src/summaryview.c:761 msgid "Process mark" msgstr "Đánh dấu tiến trình" -#: src/summaryview.c:761 +#: src/summaryview.c:762 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?" -#: src/summaryview.c:807 +#: src/summaryview.c:808 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Đang quét thư mục (%s)..." -#: src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1390 msgid "_Search again" msgstr "_Tìm lại" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420 msgid "No more unread messages" msgstr "Không có thêm thư chưa đọc" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1412 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No unread messages." msgstr "Không có thư nào chưa đọc." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1421 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438 msgid "No more new messages" msgstr "Không có thêm thư mới" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1430 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No new messages." msgstr "Không có thư mới." -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1439 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456 msgid "No more marked messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1448 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459 msgid "No marked messages." msgstr "Không có thư nào được dánh dấu." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1457 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 +#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474 msgid "No more labeled messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/summaryview.c:1465 +#: src/summaryview.c:1466 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477 msgid "No labeled messages." msgstr "Không có thư được gán nhãn." -#: src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1475 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1790 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..." -#: src/summaryview.c:1984 +#: src/summaryview.c:1985 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "đã xoá %d" -#: src/summaryview.c:1988 +#: src/summaryview.c:1989 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "đã chuyển %s%d" -#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1995 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1993 +#: src/summaryview.c:1994 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "đã chép %s%d" -#: src/summaryview.c:2008 +#: src/summaryview.c:2009 msgid " item(s) selected" msgstr " mục được chọn" -#: src/summaryview.c:2030 +#: src/summaryview.c:2031 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)" -#: src/summaryview.c:2034 +#: src/summaryview.c:2035 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số" -#: src/summaryview.c:2070 +#: src/summaryview.c:2071 msgid "Sorting summary..." msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..." -#: src/summaryview.c:2320 +#: src/summaryview.c:2321 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2322 +#: src/summaryview.c:2323 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2429 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2774 +#: src/summaryview.c:2779 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:2834 +#: src/summaryview.c:2843 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:3026 +#: src/summaryview.c:3035 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3087 +#: src/summaryview.c:3096 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3115 +#: src/summaryview.c:3124 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3116 +#: src/summaryview.c:3125 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3190 +#: src/summaryview.c:3199 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3237 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3288 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3329 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3395 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3417 +#: src/summaryview.c:3426 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:3931 src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3940 src/summaryview.c:3941 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 +#: src/summaryview.c:4091 src/summaryview.c:4092 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4376 src/summaryview.c:4434 +#: src/summaryview.c:4385 src/summaryview.c:4443 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4485 +#: src/summaryview.c:4494 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4486 +#: src/summaryview.c:4495 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4522 +#: src/summaryview.c:4531 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." -#: src/summaryview.c:5029 +#: src/summaryview.c:5038 msgid "No." msgstr "Số " @@ -6596,7 +6597,7 @@ msgstr "" msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Lưu hình ảnh này là..." -#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:155 +#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Soạn _thư mới" @@ -6633,28 +6634,28 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo" -#: src/trayicon.c:136 +#: src/trayicon.c:139 #, fuzzy msgid "_Display Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" -#: src/trayicon.c:141 +#: src/trayicon.c:144 msgid "Get from _current account" msgstr "_Lấy từ tài khoản hiện tại" -#: src/trayicon.c:145 +#: src/trayicon.c:148 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Lấy từ _mọi tài khoản" -#: src/trayicon.c:149 +#: src/trayicon.c:152 msgid "_Send queued messages" msgstr "_Gửi thư đang đợi" -#: src/trayicon.c:161 +#: src/trayicon.c:164 msgid "E_xit" msgstr "_Thoát" -#: src/trayicon.c:195 src/trayicon.c:276 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" |