diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-01-06 09:27:13 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-01-06 09:27:13 +0000 |
commit | 139ba1f00728d7ca4bc08f7aa5ce3feedbd7c4b8 (patch) | |
tree | 4f8b88545ef0f6636e2593bf74cf36c570d19703 /po/vi.po | |
parent | c0fb8e072ebf79ce82e43b8ad6e9473cd89de008 (diff) |
modified the message of deleting search folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@878 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 113 |
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-05 16:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-06 18:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n" "Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2308 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2307 msgid "Delete folder" msgstr "Xoá thư mục" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Nhóm" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:358 src/prefs_account_dialog.c:1687 -#: src/summary_search.c:367 +#: src/summary_search.c:370 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Thư: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." -#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640 +#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:625 #: src/summaryview.c:1979 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục." #: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2145 -#: src/summary_search.c:989 +#: src/summary_search.c:985 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Thư mục `%s' đã có trước." @@ -2352,19 +2352,20 @@ msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'." #: src/folderview.c:2297 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The search folder '%s' will be deleted.\n" -"The real messages are not deleted.\n" -"Really delete it?" +"Delete the search folder '%s' ?\n" +"The real messages are not deleted." msgstr "" +"Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n" +"(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)" -#: src/folderview.c:2300 +#: src/folderview.c:2299 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Xoá thư mục" -#: src/folderview.c:2305 +#: src/folderview.c:2304 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2377,21 +2378,21 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thực sự muốn xoá không?" -#: src/folderview.c:2337 src/folderview.c:2343 +#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2342 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Không thể xoá thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2379 +#: src/folderview.c:2378 msgid "Empty trash" msgstr "Đổi rác" -#: src/folderview.c:2380 +#: src/folderview.c:2379 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" -#: src/folderview.c:2419 +#: src/folderview.c:2418 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2400,34 +2401,34 @@ msgstr "" "Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n" "(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)" -#: src/folderview.c:2421 +#: src/folderview.c:2420 msgid "Remove mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/folderview.c:2471 +#: src/folderview.c:2470 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2472 +#: src/folderview.c:2471 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Xoá tài khoản IMAP4" -#: src/folderview.c:2625 +#: src/folderview.c:2624 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?" -#: src/folderview.c:2626 +#: src/folderview.c:2625 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Xoá nhóm tin" -#: src/folderview.c:2676 +#: src/folderview.c:2675 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?" -#: src/folderview.c:2677 +#: src/folderview.c:2676 msgid "Delete news account" msgstr "Xoá tài khoản tin tức" @@ -2443,7 +2444,7 @@ msgstr "Tiêu đề:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:626 src/summaryview.c:1982 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -3718,7 +3719,7 @@ msgstr "Tìm trong thư hiện tại" msgid "Find text:" msgstr "Tìm văn bản:" -#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323 +#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:326 msgid "Case sensitive" msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường" @@ -5545,23 +5546,23 @@ msgstr "Chưa chỉ định lệnh." msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Chưa chỉ định thư mục đích." -#: src/prefs_filter_edit.c:1791 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Chưa đặt tên quy tắc." - -#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466 +#: src/prefs_filter_edit.c:1795 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Tồn tại điều kiện không hợp lệ." -#: src/prefs_filter_edit.c:1828 +#: src/prefs_filter_edit.c:1818 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Chưa đặt tên quy tắc." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1844 msgid "Invalid action exists." msgstr "Tồn tại hành động không hợp lệ." -#: src/prefs_filter_edit.c:1837 +#: src/prefs_filter_edit.c:1853 msgid "Condition not exist." msgstr "Điều kiện không tồn tại." -#: src/prefs_filter_edit.c:1839 +#: src/prefs_filter_edit.c:1855 msgid "Action not exist." msgstr "Hành động không tồn tại." @@ -5612,19 +5613,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:371 #: src/summaryview.c:4567 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:372 #: src/summaryview.c:4570 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:373 #: src/summaryview.c:4572 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -6016,7 +6017,7 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin" -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:503 src/summaryview.c:767 msgid "Done." msgstr "Xong." @@ -6025,57 +6026,57 @@ msgstr "Xong." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "Nhận được %d nhóm tin (đã đọc %s)" -#: src/summary_search.c:231 +#: src/summary_search.c:234 msgid "Search messages" msgstr "Tìm thư" -#: src/summary_search.c:254 +#: src/summary_search.c:257 msgid "Match any of the following" msgstr "Khớp với bất kì phần nào dưới đây" -#: src/summary_search.c:256 +#: src/summary_search.c:259 msgid "Match all of the following" msgstr "Khớp với tất cả các phần dưới đây" -#: src/summary_search.c:300 +#: src/summary_search.c:303 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Thư mục" -#: src/summary_search.c:318 +#: src/summary_search.c:321 #, fuzzy msgid "Search subfolders" msgstr "Tìm kiếm thất bại" -#: src/summary_search.c:392 +#: src/summary_search.c:395 #, fuzzy msgid "_Save as search folder" msgstr "Gửi vào thư mục nháp" -#: src/summary_search.c:542 +#: src/summary_search.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." -#: src/summary_search.c:570 +#: src/summary_search.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920 +#: src/summary_search.c:634 src/summaryview.c:1920 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" -#: src/summary_search.c:831 +#: src/summary_search.c:823 #, fuzzy msgid "Save as search folder" msgstr "Gửi vào thư mục nháp" -#: src/summary_search.c:852 +#: src/summary_search.c:844 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:867 +#: src/summary_search.c:859 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "Tên tập tin" @@ -6422,31 +6423,31 @@ msgstr "Đang tạo khung xem văn bản...\n" msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Không thể hiển thị được thư này.\n" -#: src/textview.c:1907 +#: src/textview.c:1919 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Lưu hình ảnh này là..." -#: src/textview.c:1923 +#: src/textview.c:1935 msgid "Compose _new message" msgstr "Soạn _thư mới" -#: src/textview.c:1925 +#: src/textview.c:1937 msgid "Add to address _book..." msgstr "Thêm vào _sổ địa chỉ..." -#: src/textview.c:1927 +#: src/textview.c:1939 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Chép địa chỉ này" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1942 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Mở với trình duyệt web" -#: src/textview.c:1932 +#: src/textview.c:1944 msgid "Copy this _link" msgstr "Sao chép liên _kết này" -#: src/textview.c:2075 +#: src/textview.c:2087 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6459,7 +6460,7 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn mở nó?" -#: src/textview.c:2080 +#: src/textview.c:2092 msgid "Fake URL warning" msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo" |