aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-07-31 02:30:57 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-07-31 02:30:57 +0000
commit5a46225cfece39e35dabdd3fa0f8d4f40cdd4064 (patch)
tree26300ef828e473140630fb05c0b1e0ccb89c02c3 /po/vi.po
parent9625a1ea9ac8faee48afa76463ac9f7ddc4fbb07 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1109 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4da46903..46cd0e5e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-28 12:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "không thể lấy thư %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1412
+#: libsylph/procmsg.c:1417
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n"
"Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2405
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420
msgid "Delete folder"
msgstr "Xoá thư mục"
@@ -1978,12 +1978,12 @@ msgstr "Sửa thư mục"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2154
-#: src/folderview.c:2160
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2175
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2161
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:"
@@ -2170,22 +2170,22 @@ msgstr "Thùng rác"
msgid "Drafts"
msgstr "Nháp"
-#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2158 src/folderview.c:2162
+#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177
msgid "NewFolder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2231
+#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục."
-#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2180 src/folderview.c:2239
+#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Thư mục `%s' đã có trước."
-#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2187
+#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Không tạo được thư mục `%s'."
@@ -2307,22 +2307,22 @@ msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..."
msgid "Junk"
msgstr "Rác"
-#: src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:1900
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Thư mục %s được chọn\n"
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2055
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Đang tải thư về trong %s ..."
-#: src/folderview.c:2077
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'."
-#: src/folderview.c:2155
+#: src/folderview.c:2170
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2332,26 +2332,26 @@ msgstr ""
"(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n"
" thêm `/' vào cuối tên)"
-#: src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:2234
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Đặt tên cho `%s':"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
msgid "Rename folder"
msgstr "Đổi tên thư mục"
-#: src/folderview.c:2251 src/folderview.c:2259
+#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2329
+#: src/folderview.c:2344
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2395
+#: src/folderview.c:2410
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr ""
"Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n"
"Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng."
-#: src/folderview.c:2397
+#: src/folderview.c:2412
msgid "Delete search folder"
msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2417
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2377,20 +2377,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thực sự muốn xoá không?"
-#: src/folderview.c:2434 src/folderview.c:2440
+#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'."
-#: src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2491
msgid "Empty trash"
msgstr "Đổi rác"
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2492
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?"
-#: src/folderview.c:2516
+#: src/folderview.c:2531
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2399,34 +2399,34 @@ msgstr ""
"Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n"
"(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)"
-#: src/folderview.c:2518
+#: src/folderview.c:2533
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/folderview.c:2568
+#: src/folderview.c:2583
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2569
+#: src/folderview.c:2584
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Xoá tài khoản IMAP4"
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2737
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?"
-#: src/folderview.c:2723
+#: src/folderview.c:2738
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Xoá nhóm tin"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2788
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2789
msgid "Delete news account"
msgstr "Xoá tài khoản tin tức"
@@ -5880,21 +5880,21 @@ msgstr "Địa điểm:"
msgid "Folder name:"
msgstr "Tên thư mục:"
-#: src/rfc2015.c:140
+#: src/rfc2015.c:144
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Không tìm thấy ID của người dùng cho khoá này."
-#: src/rfc2015.c:151
+#: src/rfc2015.c:155
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:179
+#: src/rfc2015.c:183
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Kí lúc %s\n"
-#: src/rfc2015.c:301 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Lỗi khi xác thực chữ kí"