aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-03-10 07:09:44 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-03-10 07:09:44 +0000
commitc00e8b05eaed1cc8bd3c330bad3b6db28851f65d (patch)
treeee64d26cc5ca3da1e782e6a784a2d93505fc7429 /po/vi.po
parentdcae2789d1ffdd2bc4f1fc32a34789d64f4631f2 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1043 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po548
1 files changed, 274 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3d225b4a..5c81cbae 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 19:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-10 16:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:491
+#: libsylph/prefs_common.c:496
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Lọc thư rác"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "không thể lấy thư %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1375
+#: libsylph/procmsg.c:1378
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n"
@@ -600,12 +600,12 @@ msgstr " Tiêu đề: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Người phát hành: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2411 src/compose.c:2869 src/compose.c:3132
-#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3315
+#: libsylph/utils.c:2430 src/compose.c:2888 src/compose.c:3151
+#: src/compose.c:3214 src/compose.c:3334
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
-#: libsylph/utils.c:2418 libsylph/utils.c:2542
+#: libsylph/utils.c:2437 libsylph/utils.c:2561
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n"
@@ -673,8 +673,8 @@ msgstr ""
"Các thư mới sẽ được kiểm tra theo thứ tự này. Đánh dấu các hộp\n"
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:493
-#: src/compose.c:4273 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4292 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -810,12 +810,12 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4777 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4796 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:495 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Ghi chú"
@@ -824,110 +824,111 @@ msgstr "Ghi chú"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Chọn thư mục sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:338 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489
+#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489
#: src/messageview.c:140
msgid "/_File"
msgstr "/_Tập tin"
-#: src/addressbook.c:339
+#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Tập tin/_Sổ mới"
-#: src/addressbook.c:340
+#: src/addressbook.c:339
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Tập tin/_vCard mới"
-#: src/addressbook.c:342
+#: src/addressbook.c:341
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Tập tin/_JPilot mới"
-#: src/addressbook.c:345
-msgid "/_File/New _Server"
+#: src/addressbook.c:344
+#, fuzzy
+msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/_Tập tin/_Máy chủ mới"
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:520
+#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:520
#: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:507
#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:143
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Tập tin/---"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Tập tin/Soạ_n"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Tập tin/_Xoá"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Tập tin/_Lưu"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:532 src/messageview.c:144
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:532 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Tập tin/Đón_g"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address"
msgstr "/Đị_a chỉ"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Đị_a chỉ/Địa chỉ _mới"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Đị_a chỉ/_Nhóm mới"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Đị_a chỉ/_Thư mục mới"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Đị_a chỉ/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Đị_a chỉ/_Soạn"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Đị_a chỉ/_Xoá"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758
-#: src/messageview.c:266
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Công cụ"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Công cụ/_Nhập tập tin LDIF"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812
-#: src/messageview.c:286
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hỗ trợ"
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824
-#: src/messageview.c:287
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hỗ trợ/_Giới thiệu"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
msgid "/New _Address"
msgstr "/Địa chỉ _mới"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
msgid "/New _Group"
msgstr "/_Nhóm mới"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Thư _mục mới"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
@@ -937,70 +938,70 @@ msgstr "/Thư _mục mới"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:534
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:534
#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Soạn"
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:434
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xoá"
-#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:492
msgid "E-Mail address"
msgstr "Địa chỉ email"
-#: src/addressbook.c:498 src/compose.c:4778 src/prefs_common_dialog.c:2183
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4797 src/prefs_common_dialog.c:2183
msgid "Address book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:600 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:603 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1684 src/editaddress.c:884
+#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2426 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
-#: src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
+#: src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:642
msgid "Lookup"
msgstr "Tra cứu"
-#: src/addressbook.c:650 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:654 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Người nhận:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:662 src/prefs_folder_item.c:367
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:845
+#: src/addressbook.c:832
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Xoá địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:846
+#: src/addressbook.c:833
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Thực sự muốn xoá (các) địa chỉ này?"
-#: src/addressbook.c:1675
+#: src/addressbook.c:1669
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1009,36 +1010,36 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n"
"Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn."
-#: src/addressbook.c:1678 src/folderview.c:2372
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
msgid "Delete folder"
msgstr "Xoá thư mục"
-#: src/addressbook.c:1678
+#: src/addressbook.c:1672
msgid "_Folder only"
msgstr "_Chỉ thư mục"
-#: src/addressbook.c:1678
+#: src/addressbook.c:1672
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Thư mục và địa c_hỉ"
-#: src/addressbook.c:1683
+#: src/addressbook.c:1677
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Thực sự muốn xoá `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502
+#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Người dùng mới, không thể lưu tập tin mục lục."
-#: src/addressbook.c:2373 src/addressbook.c:2506
+#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Người dùng mới, không thể lưu các tập tin sổ địa chỉ."
-#: src/addressbook.c:2383 src/addressbook.c:2516
+#: src/addressbook.c:2377 src/addressbook.c:2510
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi thành công."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển,\n"
"không thể lưu tập tin địa chỉ mới"
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2395
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n"
"nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống mới."
-#: src/addressbook.c:2407
+#: src/addressbook.c:2401
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ,\n"
"không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:2412
+#: src/addressbook.c:2406
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1070,89 +1071,89 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ\n"
"và không thể các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:2419
+#: src/addressbook.c:2413
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:2423
+#: src/addressbook.c:2417
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:2458
+#: src/addressbook.c:2452
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Lỗi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:2459 src/addressbook.c:2559
+#: src/addressbook.c:2453 src/addressbook.c:2553
msgid "Could not read address index"
msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:2521
+#: src/addressbook.c:2515
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi, không thể lưu tập tin mục lục địa chỉ mới"
-#: src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2529
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống "
"mới."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2535
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2541
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ và không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới."
-#: src/addressbook.c:2565
+#: src/addressbook.c:2559
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:2571
+#: src/addressbook.c:2565
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3086 src/prefs_common_dialog.c:2033
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2033
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
-#: src/addressbook.c:3102 src/importldif.c:514
+#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
-#: src/addressbook.c:3118
+#: src/addressbook.c:3112
msgid "Person"
msgstr "Cá nhân"
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:3128
msgid "EMail Address"
msgstr "Địa chỉ email"
-#: src/addressbook.c:3150
+#: src/addressbook.c:3144
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3166 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
-#: src/query_search.c:370
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
+#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
-#: src/addressbook.c:3182
+#: src/addressbook.c:3176
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3198 src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3208
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3224
msgid "LDAP Server"
msgstr "Máy chủ LDAP"
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5500 src/main.c:621
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5517 src/main.c:621
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Chú ý"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:587
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:586
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4761
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Thái (TIS-620)"
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Thái (Windows-874)"
-#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Công cụ/_Sổ địa chỉ"
@@ -1472,14 +1473,14 @@ msgstr "/_Công cụ/_Sổ địa chỉ"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Công cụ/_Mẫu"
-#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Công cụ/_Hành động"
#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:762
#: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:781 src/mainwindow.c:784
-#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:270
-#: src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:271
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Công cụ/---"
@@ -1505,79 +1506,79 @@ msgstr "/_Công cụ/Chạ_y"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Công cụ/_Mẫu"
-#: src/compose.c:910
+#: src/compose.c:912
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: tập tin không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:1014 src/compose.c:1085
+#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1087
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Không thể lấy phần văn bản\n"
-#: src/compose.c:1486
+#: src/compose.c:1488
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Lỗi định dạng đánh dấu trích dẫn."
-#: src/compose.c:1498
+#: src/compose.c:1500
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Lỗi định dạng trả lời/chuyển tiếp thư."
-#: src/compose.c:1918
+#: src/compose.c:1935
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:1922
+#: src/compose.c:1939
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n"
-#: src/compose.c:1926
+#: src/compose.c:1943
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s là tập tin trống."
-#: src/compose.c:1930
+#: src/compose.c:1947
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Không thể đọc %s."
-#: src/compose.c:1963
+#: src/compose.c:1980
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Thư: %s"
-#: src/compose.c:2023 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2040 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
-#: src/compose.c:2507 src/headerview.c:195 src/query_search.c:636
+#: src/compose.c:2524 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
#: src/summaryview.c:2124
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
-#: src/compose.c:2510
+#: src/compose.c:2527
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Viết thư%s"
-#: src/compose.c:2623
+#: src/compose.c:2642
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Chưa chỉ định người nhận."
-#: src/compose.c:2631
+#: src/compose.c:2650
msgid "Empty subject"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống"
-#: src/compose.c:2632
+#: src/compose.c:2651
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống. Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:2691
+#: src/compose.c:2710
msgid "can't get recipient list."
msgstr "không lấy được danh sách người nhận."
-#: src/compose.c:2711
+#: src/compose.c:2730
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1585,21 +1586,21 @@ msgstr ""
"Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n"
"Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi."
-#: src/compose.c:2725 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2744 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ."
-#: src/compose.c:2767
+#: src/compose.c:2786
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)."
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2824
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'."
-#: src/compose.c:2902
+#: src/compose.c:2921
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1610,11 +1611,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi ở dạng %s?"
-#: src/compose.c:2908
+#: src/compose.c:2927
msgid "Code conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển mã"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3000
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1627,157 +1628,157 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:2985
+#: src/compose.c:3004
msgid "Line length limit"
msgstr "Giới hạn độ dài của dòng"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3294
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "không thể xoá thư cũ\n"
-#: src/compose.c:3293
+#: src/compose.c:3312
msgid "queueing message...\n"
msgstr "đang xếp hàng thư...\n"
-#: src/compose.c:3375
+#: src/compose.c:3394
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "không thấy thư mục đợi\n"
-#: src/compose.c:3382
+#: src/compose.c:3401
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "không thể xếp hàng thư\n"
-#: src/compose.c:3975
+#: src/compose.c:3994
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n"
-#: src/compose.c:4088
+#: src/compose.c:4107
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n"
-#: src/compose.c:4139 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4158 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Người gửi:"
-#: src/compose.c:4213
+#: src/compose.c:4232
msgid "PGP Sign"
msgstr "Chữ kí PGP"
-#: src/compose.c:4216
+#: src/compose.c:4235
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mã hoá PGP"
-#: src/compose.c:4254 src/compose.c:5332
+#: src/compose.c:4273 src/compose.c:5351
msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4263 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4908
+#: src/compose.c:4282 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:4698 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
+#: src/compose.c:4717 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4718
msgid "Send message"
msgstr "Gửi thư"
-#: src/compose.c:4707
+#: src/compose.c:4726
msgid "Send later"
msgstr "Gửi sau"
-#: src/compose.c:4708
+#: src/compose.c:4727
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Đưa vào thư mục `Đợi gửi' và gửi sau"
-#: src/compose.c:4716
+#: src/compose.c:4735
msgid "Draft"
msgstr "Bản nháp"
-#: src/compose.c:4717
+#: src/compose.c:4736
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gửi vào thư mục nháp"
-#: src/compose.c:4727
+#: src/compose.c:4746
msgid "Insert"
msgstr "Chèn"
-#: src/compose.c:4728
+#: src/compose.c:4747
msgid "Insert file"
msgstr "Chèn tập tin"
-#: src/compose.c:4736
+#: src/compose.c:4755
msgid "Attach"
msgstr "Đính kèm"
-#: src/compose.c:4737
+#: src/compose.c:4756
msgid "Attach file"
msgstr "Đính kèm tập tin"
#. signature
-#: src/compose.c:4747 src/prefs_account_dialog.c:1208
+#: src/compose.c:4766 src/prefs_account_dialog.c:1208
#: src/prefs_common_dialog.c:953
msgid "Signature"
msgstr "Chữ kí"
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4767
#, fuzzy
msgid "Append signature"
msgstr "Chữ kí GIẢ"
#. editor
-#: src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/compose.c:4776 src/prefs_common_dialog.c:991
#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "Editor"
msgstr "Trình soạn thảo"
-#: src/compose.c:4758
+#: src/compose.c:4777
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Soạn với trình soạn thảo ngoài"
-#: src/compose.c:4766
+#: src/compose.c:4785
msgid "Linewrap"
msgstr "Khuôn dòng"
-#: src/compose.c:4767
+#: src/compose.c:4786
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Khuôn mọi dòng dài"
-#: src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5247
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ"
-#: src/compose.c:5246
+#: src/compose.c:5265
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng."
-#: src/compose.c:5314
+#: src/compose.c:5333
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/compose.c:5334 src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/compose.c:5353 src/prefs_common_dialog.c:1444
msgid "Encoding"
msgstr "Mã hoá"
-#: src/compose.c:5357 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5376 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: src/compose.c:5358
+#: src/compose.c:5377
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/compose.c:5449
+#: src/compose.c:5466
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1787,44 +1788,44 @@ msgstr ""
"Bắt buộc dừng tiến trình?\n"
"id của nhóm tiến trình: %d"
-#: src/compose.c:5872 src/compose.c:5877 src/compose.c:5883
+#: src/compose.c:5889 src/compose.c:5894 src/compose.c:5900
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:5974
+#: src/compose.c:5991
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:5997
+#: src/compose.c:6014
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:6032
+#: src/compose.c:6049
msgid "Save message"
msgstr "Lưu thư"
-#: src/compose.c:6033
+#: src/compose.c:6050
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?"
-#: src/compose.c:6035
+#: src/compose.c:6052
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Không lưu"
-#: src/compose.c:6077
+#: src/compose.c:6094
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6079
+#: src/compose.c:6096
msgid "Apply template"
msgstr "Dùng mẫu"
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6097
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: src/compose.c:6080
+#: src/compose.c:6097
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"
@@ -1945,52 +1946,52 @@ msgstr "Phải cung cấp một tên nhóm"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Soạn dữ liệu cho nhóm"
-#: src/editgroup.c:300
+#: src/editgroup.c:299
msgid "Group Name"
msgstr "Tên nhóm"
-#: src/editgroup.c:319
+#: src/editgroup.c:318
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Các địa chỉ trong nhóm"
-#: src/editgroup.c:321
+#: src/editgroup.c:320
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:348
+#: src/editgroup.c:347
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:350
+#: src/editgroup.c:349
msgid "Available Addresses"
msgstr "Các địa chỉ hiện có"
-#: src/editgroup.c:416
+#: src/editgroup.c:415
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Chuyển địa chỉ email tới hoặc từ nhóm với nút mũi tên"
-#: src/editgroup.c:468
+#: src/editgroup.c:467
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Soạn thông tin về nhóm"
-#: src/editgroup.c:471
+#: src/editgroup.c:470
msgid "Add New Group"
msgstr "Thêm nhóm mới"
-#: src/editgroup.c:522
+#: src/editgroup.c:521
msgid "Edit folder"
msgstr "Sửa thư mục"
-#: src/editgroup.c:522
+#: src/editgroup.c:521
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
#: src/folderview.c:2127
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:"
@@ -2188,7 +2189,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục."
#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
-#: src/query_search.c:995
+#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Thư mục `%s' đã có trước."
@@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr "Tiêu đề:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:637 src/summaryview.c:2127
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -2578,133 +2579,133 @@ msgstr "Hoàn thành"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)"
-#: src/inc.c:372
+#: src/inc.c:371
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Đang tải về thư mới"
-#: src/inc.c:415
+#: src/inc.c:414
msgid "Standby"
msgstr "Đợi"
-#: src/inc.c:544 src/inc.c:593
+#: src/inc.c:543 src/inc.c:592
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
-#: src/inc.c:555
+#: src/inc.c:554
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang tải về"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:563
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)"
-#: src/inc.c:568
+#: src/inc.c:567
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Xong (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:573
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết nối thất bại"
-#: src/inc.c:577
+#: src/inc.c:576
msgid "Auth failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:579
msgid "Locked"
msgstr "Đã khoá"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:589
msgid "Timeout"
msgstr "Hết giờ"
-#: src/inc.c:640
+#: src/inc.c:639
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)"
-#: src/inc.c:643
+#: src/inc.c:642
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:651
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư."
-#: src/inc.c:688
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n"
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:690
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Đang nhận thư mới"
-#: src/inc.c:710
+#: src/inc.c:709
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..."
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:718
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:798 src/send_message.c:631
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:631
msgid "Authenticating..."
msgstr "Đang xác thực..."
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:798
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Đang lấy thư trên %s..."
-#: src/inc.c:804
+#: src/inc.c:803
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..."
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:807
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..."
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:811
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..."
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:815
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..."
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:825
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Đang xoá thư %d"
-#: src/inc.c:833 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:832 src/send_message.c:649
msgid "Quitting"
msgstr "Đang thoát"
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:878
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Đang lấy (%d thư (%s) đã nhận)"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1106
msgid "Connection failed."
msgstr "Kết nối thất bại."
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1112
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2713,28 +2714,28 @@ msgstr ""
"Có lỗi khi xử lí thư:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1124
+#: src/inc.c:1123
msgid "No disk space left."
msgstr "Ổ cứng bị đầy."
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1128
msgid "Can't write file."
msgstr "Không thể ghi lên tập tin"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1133
msgid "Socket error."
msgstr "Lỗi socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa."
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1145
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Hộp thư bị khoá."
-#: src/inc.c:1150
+#: src/inc.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2743,11 +2744,11 @@ msgstr ""
"Hộp thư bị khoá:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:757
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:757
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:760
+#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:760
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2756,15 +2757,15 @@ msgstr ""
"Xác thực thất bại:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:776
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:776
msgid "Session timed out."
msgstr "Phiên làm việc hết giờ."
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1201
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n"
-#: src/inc.c:1285
+#: src/inc.c:1284
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n"
@@ -3238,14 +3239,15 @@ msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Xem/_Nguồn thư"
#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Show all _header"
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Xem/_Hiện mọi header"
#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Xem/_Cập nhật tóm tắt"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:248
msgid "/_Message"
msgstr "/_Thư"
@@ -3275,16 +3277,16 @@ msgstr "/_Thư/_Nhận/_Gửi thư đang xếp hàng"
#: src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:731
#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:750
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:250
-#: src/messageview.c:258 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:259 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Thư/---"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Thư/_Viết thư mới"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Thư/_Hồi âm"
@@ -3292,27 +3294,27 @@ msgstr "/_Thư/_Hồi âm"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Thư/Hồi â_m tới"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Thư/Hồi â_m tới/_tất cả"
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Thư/Hồi â_m tới/_người gửi"
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Thư/Hồi â_m tới/_hộp thư chung"
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:260
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Thư/_Chuyển tiếp"
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:261
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Thư/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Thư/Chu_yển hướng"
@@ -3369,7 +3371,7 @@ msgstr "/_Thư/Đánh dấu là thư _rác"
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/_Thư/Đánh dấu _không là thư rác"
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:265
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Thư/S_oạn lại"
@@ -3385,23 +3387,23 @@ msgstr "/_Công cụ/_Lọc mọi thư trong thư mục"
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Công cụ/Lọ_c các thư đã chọn"
-#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động"
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi"
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:278
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận"
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:280
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề"
@@ -3520,7 +3522,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
-#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4394
+#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3780,7 +3782,7 @@ msgid "Find text:"
msgstr "Tìm văn bản:"
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
-#: src/query_search.c:326
+#: src/query_search.c:343
msgid "Case sensitive"
msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường"
@@ -3804,27 +3806,27 @@ msgstr "Đã đến cuối thư; tiếp tục từ đầu thư?"
msgid "Search finished"
msgstr "Đã tìm xong"
-#: src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:269
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Công cụ/Thêm người gửi vào _sổ địa chỉ"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:301
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem thư...\n"
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:326
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
-#: src/messageview.c:330
+#: src/messageview.c:331
msgid "Attachments"
msgstr "Đính kèm"
-#: src/messageview.c:380
+#: src/messageview.c:381
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:699 src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
@@ -3842,7 +3844,7 @@ msgstr "Lệnh thu thập:"
msgid "Print"
msgstr "In ấn"
-#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3471
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3939,11 +3941,11 @@ msgstr ""
"Nhập lệnh để mở tập tin:\n"
"(`%s' sẽ được thay thế bằng tên tập tin)"
-#: src/mimeview.c:1147
+#: src/mimeview.c:1140
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1148
+#: src/mimeview.c:1141
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -3951,11 +3953,6 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1184
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Lệnh xem MIME không hợp lệ: `%s'"
-
#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Mật khẩu"
@@ -5709,20 +5706,20 @@ msgstr "Reply-To:"
msgid "%s - Edit search condition"
msgstr ""
-#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:257
+#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274
msgid "Match any of the following"
msgstr "Khớp với bất kì phần nào dưới đây"
-#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:259
+#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276
msgid "Match all of the following"
msgstr "Khớp với tất cả các phần dưới đây"
-#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:303
+#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục"
-#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:321
+#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Tìm kiếm thất bại"
@@ -5737,17 +5734,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:371 src/summaryview.c:4901
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:372 src/summaryview.c:4904
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:373 src/summaryview.c:4906
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -5840,43 +5837,43 @@ msgstr "Đang tạo hộp thoại tiến trình...\n"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
-#: src/query_search.c:234
+#: src/query_search.c:251
msgid "Search messages"
msgstr "Tìm thư"
-#: src/query_search.c:395
+#: src/query_search.c:423
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gửi vào thư mục nháp"
-#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
msgid "Done."
msgstr "Xong."
-#: src/query_search.c:536
+#: src/query_search.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
-#: src/query_search.c:564
+#: src/query_search.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/query_search.c:645 src/summaryview.c:2051
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
-#: src/query_search.c:833
+#: src/query_search.c:869
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Gửi vào thư mục nháp"
-#: src/query_search.c:854
+#: src/query_search.c:890
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/query_search.c:869
+#: src/query_search.c:905
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Tên tập tin"
@@ -6507,37 +6504,37 @@ msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3506
+#: src/summaryview.c:3507
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:3814 src/summaryview.c:3815
+#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:3965 src/summaryview.c:3966
+#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4259 src/summaryview.c:4315
+#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4364
+#: src/summaryview.c:4365
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4365
+#: src/summaryview.c:4366
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4402
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:4910
+#: src/summaryview.c:4911
msgid "No."
msgstr "Số "
@@ -6625,6 +6622,9 @@ msgstr "Thoát"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed cũ"
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Lệnh xem MIME không hợp lệ: `%s'"
+
#~ msgid "%dB"
#~ msgstr "%dB"