diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-05-29 08:20:54 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-05-29 08:20:54 +0000 |
commit | 7ce6df67aedfa8affb9373d85ec258130bfa3c79 (patch) | |
tree | ff6cfeae404317a493a1c2397c1c4ba3952501bb /po/zh_CN.po | |
parent | 24ced2b762123afe7af3a7de8c37f2a285acd0a1 (diff) |
updated to 1.9.12.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@295 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 514 |
1 files changed, 257 insertions, 257 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fe89435e..8177bd46 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-25 17:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-29 16:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:3941 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/compose.c:3939 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 #: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 #: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -154,13 +154,13 @@ msgstr "无标题" msgid "Delete account" msgstr "删除帐号" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049 #: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151 #: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049 #: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151 #: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338 msgid "+No" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4371 src/editaddress.c:200 +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4369 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -386,9 +386,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230 #: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 -#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:358 -#: src/summaryview.c:362 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:374 -#: src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:383 +#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:357 src/summaryview.c:361 +#: src/summaryview.c:365 src/summaryview.c:375 src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:386 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/编辑(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:361 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:364 msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:2217 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2217 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -599,15 +599,15 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5051 src/main.c:460 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5049 src/main.c:460 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1980 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1982 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2627 src/inc.c:559 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:559 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3818 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3848 msgid "None" msgstr "没有" @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149 -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" @@ -910,84 +910,84 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:821 +#: src/compose.c:823 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s:文件不存在\n" -#: src/compose.c:920 src/compose.c:979 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:922 src/compose.c:981 src/procmsg.c:1344 msgid "Can't get text part\n" msgstr "无法得到文本分块\n" -#: src/compose.c:1367 +#: src/compose.c:1365 msgid "Quote mark format error." msgstr "引文标记格式错误。" -#: src/compose.c:1379 +#: src/compose.c:1377 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "邮件回复/转发格式错误。" -#: src/compose.c:1705 +#: src/compose.c:1703 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1709 +#: src/compose.c:1707 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1713 +#: src/compose.c:1711 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1717 +#: src/compose.c:1715 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:1752 +#: src/compose.c:1750 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "邮件:%s" -#: src/compose.c:1824 src/mimeview.c:557 +#: src/compose.c:1822 src/mimeview.c:560 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" -#: src/compose.c:2258 +#: src/compose.c:2256 msgid " [Edited]" msgstr " [已编辑]" -#: src/compose.c:2260 +#: src/compose.c:2258 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2263 +#: src/compose.c:2261 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2374 +#: src/compose.c:2372 msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" -#: src/compose.c:2382 src/compose.c:4292 src/mainwindow.c:2174 +#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2174 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:2383 +#: src/compose.c:2381 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "主题是空的。还要发送吗?" -#: src/compose.c:2434 +#: src/compose.c:2432 msgid "can't get recipient list." msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:2454 +#: src/compose.c:2452 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -995,26 +995,26 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2468 src/send_message.c:262 +#: src/compose.c:2466 src/send_message.c:262 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:2491 +#: src/compose.c:2489 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2525 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" -#: src/compose.c:2590 src/compose.c:2819 src/compose.c:2882 src/compose.c:3002 -#: src/utils.c:2218 +#: src/compose.c:2588 src/compose.c:2817 src/compose.c:2880 src/compose.c:3000 +#: src/utils.c:2229 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" -#: src/compose.c:2622 +#: src/compose.c:2620 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1023,150 +1023,150 @@ msgstr "" "无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" "仍然用 %s 发送吗?" -#: src/compose.c:2690 +#: src/compose.c:2688 msgid "can't write headers\n" msgstr "无法写邮件头\n" -#: src/compose.c:2962 +#: src/compose.c:2960 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:2980 +#: src/compose.c:2978 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:3062 +#: src/compose.c:3060 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:3069 +#: src/compose.c:3067 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:3650 +#: src/compose.c:3648 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:3759 +#: src/compose.c:3757 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:3809 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3807 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:3881 +#: src/compose.c:3879 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:3884 +#: src/compose.c:3882 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:3922 src/compose.c:4842 +#: src/compose.c:3920 src/compose.c:4840 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3931 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3961 +#: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3991 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4291 msgid "Send message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:4301 +#: src/compose.c:4299 msgid "Send later" msgstr "以后发送" -#: src/compose.c:4302 +#: src/compose.c:4300 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" -#: src/compose.c:4310 +#: src/compose.c:4308 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4311 +#: src/compose.c:4309 msgid "Save to draft folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/compose.c:4321 src/compose.c:5638 +#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5636 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4322 +#: src/compose.c:4320 msgid "Insert file" msgstr "插入文件内容" -#: src/compose.c:4330 +#: src/compose.c:4328 msgid "Attach" msgstr "附件" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4329 msgid "Attach file" msgstr "加入附件" #. signature -#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282 +#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/compose.c:4342 +#: src/compose.c:4340 msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" -#: src/compose.c:4351 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196 +#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/compose.c:4352 +#: src/compose.c:4350 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用外部编辑器编辑" -#: src/compose.c:4360 +#: src/compose.c:4358 msgid "Linewrap" msgstr "换行" -#: src/compose.c:4361 +#: src/compose.c:4359 msgid "Wrap all long lines" msgstr "长行换行" -#: src/compose.c:4738 +#: src/compose.c:4736 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:4756 +#: src/compose.c:4754 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:4824 +#: src/compose.c:4822 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:4844 +#: src/compose.c:4842 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:4867 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4865 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:4868 +#: src/compose.c:4866 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:5022 +#: src/compose.c:5020 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:5048 +#: src/compose.c:5046 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1177,71 +1177,71 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5061 +#: src/compose.c:5059 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "已结束程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5060 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "临时文件:%s" -#: src/compose.c:5086 +#: src/compose.c:5084 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "撰写:从监听进程中输入\n" #. failed -#: src/compose.c:5119 +#: src/compose.c:5117 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "无法执行外部编辑器\n" -#: src/compose.c:5123 +#: src/compose.c:5121 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "无法写入文件\n" -#: src/compose.c:5125 +#: src/compose.c:5123 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "管道读取失败\n" -#: src/compose.c:5429 src/compose.c:5437 src/compose.c:5443 +#: src/compose.c:5427 src/compose.c:5435 src/compose.c:5441 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:5534 +#: src/compose.c:5532 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5556 +#: src/compose.c:5554 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5591 +#: src/compose.c:5589 msgid "Discard message" msgstr "丢弃邮件" -#: src/compose.c:5592 +#: src/compose.c:5590 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5591 msgid "Discard" msgstr "丢弃" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5591 msgid "to Draft" msgstr "放入草稿箱" -#: src/compose.c:5635 +#: src/compose.c:5633 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:5637 +#: src/compose.c:5635 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:5638 +#: src/compose.c:5636 msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "未知" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:709 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:712 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1826 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1833 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1823 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1830 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1891,156 +1891,156 @@ msgstr "正在创建图像视图...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "无法加载该图像。" -#: src/imap.c:455 +#: src/imap.c:457 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s 的 IMAP4 连接已断开。正在重新连接...\n" -#: src/imap.c:503 src/imap.c:509 +#: src/imap.c:508 src/imap.c:514 #, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 服务器目录" -#: src/imap.c:555 +#: src/imap.c:587 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n" -#: src/imap.c:603 +#: src/imap.c:628 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "无法启动 TLS 会话。\n" -#: src/imap.c:1353 +#: src/imap.c:1411 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "无法设置删除标志:%s\n" -#: src/imap.c:1361 src/imap.c:1453 +#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1511 msgid "can't expunge\n" msgstr "无法清除\n" -#: src/imap.c:1447 +#: src/imap.c:1505 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "无法设置删除标志:1:*\n" -#: src/imap.c:1492 +#: src/imap.c:1550 msgid "can't close folder\n" msgstr "无法关闭文件夹\n" -#: src/imap.c:1570 +#: src/imap.c:1628 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根文件夹 %s 不存在\n" -#: src/imap.c:1748 src/imap.c:1756 +#: src/imap.c:1806 src/imap.c:1814 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "获取列表时发生错误。\n" -#: src/imap.c:1870 +#: src/imap.c:1928 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "无法创建“%s”\n" -#: src/imap.c:1875 +#: src/imap.c:1933 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n" -#: src/imap.c:1936 +#: src/imap.c:1994 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n" -#: src/imap.c:1956 +#: src/imap.c:2014 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "无法创建邮箱\n" -#: src/imap.c:2025 +#: src/imap.c:2083 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n" -#: src/imap.c:2087 +#: src/imap.c:2145 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "无法删除邮箱\n" -#: src/imap.c:2126 +#: src/imap.c:2184 msgid "can't get envelope\n" msgstr "无法获取信封\n" -#: src/imap.c:2134 +#: src/imap.c:2192 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "获取信封时发生错误。\n" -#: src/imap.c:2155 +#: src/imap.c:2213 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "无法解析信封:%s\n" -#: src/imap.c:2278 +#: src/imap.c:2336 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: src/imap.c:2285 +#: src/imap.c:2343 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: src/imap.c:2360 +#: src/imap.c:2418 msgid "can't get namespace\n" msgstr "无法获得名字空间\n" -#: src/imap.c:2878 +#: src/imap.c:2936 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "无法选择文件夹:%s\n" -#: src/imap.c:3050 +#: src/imap.c:3108 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 验证失败。\n" -#: src/imap.c:3067 +#: src/imap.c:3125 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登录失败。\n" -#: src/imap.c:3388 +#: src/imap.c:3449 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" -#: src/imap.c:3395 +#: src/imap.c:3456 msgid "(sending file...)" msgstr "(正在发送文件...)" -#: src/imap.c:3423 +#: src/imap.c:3484 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "无法追加邮件到 %s\n" -#: src/imap.c:3455 +#: src/imap.c:3516 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n" -#: src/imap.c:3479 +#: src/imap.c:3540 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3493 +#: src/imap.c:3554 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3506 +#: src/imap.c:3567 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" -#: src/imap.c:3733 +#: src/imap.c:3794 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" -#: src/imap.c:3763 +#: src/imap.c:3824 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "输入密码" msgid "Protocol log" msgstr "协议记录" -#: src/main.c:133 src/mh.c:799 +#: src/main.c:133 src/mh.c:800 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2450,15 +2450,15 @@ msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?" #. remote command mode -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:548 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:714 msgid "Migration of configuration" msgstr "正在迁移配置" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:715 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:656 src/summaryview.c:382 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" @@ -3015,8 +3015,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:2007 -#: src/summaryview.c:3255 src/summaryview.c:3328 src/summaryview.c:3595 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1942 src/summaryview.c:2027 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3625 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2109 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2109 src/summaryview.c:351 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" @@ -3104,15 +3104,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:2117 src/summaryview.c:355 +#: src/mainwindow.c:2117 src/summaryview.c:358 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2118 src/summaryview.c:356 +#: src/mainwindow.c:2118 src/summaryview.c:359 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:2119 src/summaryview.c:357 +#: src/mainwindow.c:2119 src/summaryview.c:360 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_T)" @@ -3344,16 +3344,16 @@ msgstr "文本" msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2888 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2877 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2907 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2878 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2908 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2884 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2914 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3371,25 +3371,25 @@ msgstr "" "打印命令行无效:\n" "“%s”" -#: src/mh.c:387 +#: src/mh.c:388 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "无法复制邮件 %s 到 %s\n" -#: src/mh.c:459 src/mh.c:580 +#: src/mh.c:460 src/mh.c:581 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "无法打开标记文件。\n" -#: src/mh.c:466 src/mh.c:586 +#: src/mh.c:467 src/mh.c:587 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "源文件夹与目的文件夹是同一个。\n" -#: src/mh.c:589 +#: src/mh.c:590 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: src/mh.c:756 +#: src/mh.c:757 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "目录 %s 的最后一个序号 = %d\n" @@ -3426,23 +3426,23 @@ msgstr "MIME类型" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "选择“检查签名”来检查" -#: src/mimeview.c:615 +#: src/mimeview.c:618 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "选择对附件文件的操作:\n" -#: src/mimeview.c:634 +#: src/mimeview.c:637 msgid "Open _with..." msgstr "打开方式(_W)..." -#: src/mimeview.c:638 +#: src/mimeview.c:641 msgid "_Display as text" msgstr "作为文本显示(_D)" -#: src/mimeview.c:642 +#: src/mimeview.c:645 msgid "_Save as..." msgstr "另存为(_S)..." -#: src/mimeview.c:688 +#: src/mimeview.c:691 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3450,20 +3450,20 @@ msgstr "" "该签名还没有被检查。\n" "\n" -#: src/mimeview.c:693 +#: src/mimeview.c:696 msgid "_Check signature" msgstr "检查签名(_C)" -#: src/mimeview.c:950 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1039 -#: src/mimeview.c:1062 +#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 +#: src/mimeview.c:1063 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "无法保存分块邮件的分块。" -#: src/mimeview.c:1072 +#: src/mimeview.c:1073 msgid "Open with" msgstr "打开方式" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1074 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "" "输入打开文件的命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/mimeview.c:1128 +#: src/mimeview.c:1129 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME察看器命令行无效:“%s”" @@ -3487,71 +3487,71 @@ msgstr "正在创建到 %s:%d 的NNTP连接...\n" msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s:%d 的NNTP连接已断开。正在重新连接...\n" -#: src/news.c:368 +#: src/news.c:369 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "文章 %d 已被缓存。\n" -#: src/news.c:388 +#: src/news.c:389 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "正在下载文章 %d...\n" -#: src/news.c:392 +#: src/news.c:393 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "无法读取文章 %d\n" -#: src/news.c:546 +#: src/news.c:547 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "无法获取新闻组列表\n" -#: src/news.c:659 +#: src/news.c:660 msgid "can't post article.\n" msgstr "无法发表文章。\n" -#: src/news.c:685 +#: src/news.c:686 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "无法获取文章 %d\n" -#: src/news.c:741 +#: src/news.c:742 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "无法选择组:%s\n" -#: src/news.c:776 +#: src/news.c:777 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "无效的文章范围:%d - %d\n" -#: src/news.c:789 +#: src/news.c:790 msgid "no new articles.\n" msgstr "没有新文章。\n" -#: src/news.c:799 +#: src/news.c:800 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "正在获取 %3$s 里的 xover %1$d - %2$d...\n" -#: src/news.c:803 +#: src/news.c:804 msgid "can't get xover\n" msgstr "无法获取 xover\n" -#: src/news.c:813 +#: src/news.c:814 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "获取 xover 时发生错误。\n" -#: src/news.c:823 +#: src/news.c:824 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "无效的 xover 行:%s\n" -#: src/news.c:842 src/news.c:874 +#: src/news.c:843 src/news.c:875 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "无法获取 xhdr\n" -#: src/news.c:854 src/news.c:886 +#: src/news.c:855 src/news.c:887 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "获取 xhdr 时发生错误。\n" @@ -5167,17 +5167,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3954 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3984 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3957 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3987 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3959 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3989 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5266,21 +5266,21 @@ msgstr "您确实要删除该模板吗?" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" -#: src/procmsg.c:536 +#: src/procmsg.c:541 msgid "can't open mark file\n" msgstr "无法打开标记文件\n" -#: src/procmsg.c:945 +#: src/procmsg.c:952 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "无法获取邮件 %d\n" -#: src/procmsg.c:1242 +#: src/procmsg.c:1249 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "发送队列中的邮件 %d 失败。\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1387 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" @@ -5652,306 +5652,306 @@ msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?" -#: src/summaryview.c:349 +#: src/summaryview.c:352 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回复到(_Y)" -#: src/summaryview.c:350 +#: src/summaryview.c:353 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)" -#: src/summaryview.c:351 +#: src/summaryview.c:354 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)" -#: src/summaryview.c:352 +#: src/summaryview.c:355 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" -#: src/summaryview.c:359 +#: src/summaryview.c:362 msgid "/M_ove..." msgstr "/移动(_O)..." -#: src/summaryview.c:360 +#: src/summaryview.c:363 msgid "/_Copy..." msgstr "/复制(_C)..." -#: src/summaryview.c:363 +#: src/summaryview.c:366 msgid "/_Mark" msgstr "/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:364 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:365 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/_Mark/---" msgstr "/标记(_M)/---" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" -#: src/summaryview.c:371 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Color la_bel" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:376 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新编辑(_E)" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_View/_Source" msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_View/All _header" msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Print..." msgstr "/打印(_P)..." -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:412 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:570 +#: src/summaryview.c:573 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:571 +#: src/summaryview.c:574 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:620 +#: src/summaryview.c:623 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1087 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1117 +#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1124 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1116 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1111 +#: src/summaryview.c:1118 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1125 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1135 +#: src/summaryview.c:1133 src/summaryview.c:1142 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1127 +#: src/summaryview.c:1134 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1129 +#: src/summaryview.c:1136 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1143 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1160 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1145 +#: src/summaryview.c:1152 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1163 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1161 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1162 src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1163 +#: src/summaryview.c:1170 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1165 src/summaryview.c:1174 +#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1172 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1458 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1610 +#: src/summaryview.c:1617 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1621 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1615 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1622 src/summaryview.c:1629 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1627 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1637 +#: src/summaryview.c:1644 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1647 +#: src/summaryview.c:1654 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1660 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1691 +#: src/summaryview.c:1698 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:1763 +#: src/summaryview.c:1770 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:1872 +#: src/summaryview.c:1879 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1874 +#: src/summaryview.c:1881 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1989 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2291 +#: src/summaryview.c:2314 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2335 +#: src/summaryview.c:2359 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2408 +#: src/summaryview.c:2434 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2463 +#: src/summaryview.c:2490 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2481 +#: src/summaryview.c:2508 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2482 +#: src/summaryview.c:2509 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:2548 +#: src/summaryview.c:2575 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:2636 +#: src/summaryview.c:2665 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2653 +#: src/summaryview.c:2682 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2709 +#: src/summaryview.c:2739 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2726 +#: src/summaryview.c:2756 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2921 +#: src/summaryview.c:2951 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3213 src/summaryview.c:3214 +#: src/summaryview.c:3243 src/summaryview.c:3244 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3312 +#: src/summaryview.c:3341 src/summaryview.c:3342 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3572 +#: src/summaryview.c:3602 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3602 +#: src/summaryview.c:3632 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:3963 +#: src/summaryview.c:3993 msgid "No." msgstr "No." @@ -5968,15 +5968,15 @@ msgstr "正在创建文本视图...\n" msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "无法显示该邮件。\n" -#: src/textview.c:1868 +#: src/textview.c:1870 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "图像另存为(_V)..." -#: src/textview.c:1888 +#: src/textview.c:1890 msgid "Copy this _link" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:1976 +#: src/textview.c:1978 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2225 src/utils.c:2352 +#: src/utils.c:2236 src/utils.c:2363 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "写入 %s 时失败。\n" |