aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-19 10:28:35 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-19 10:28:35 +0000
commitb84c058044817307ab28914ba0c1fd7ab3f4aa7a (patch)
treede245aa65de18235ebacb6b1da0cab17539eca8d /po/zh_CN.po
parentd244531e0fa069d5962b12246c850824b85a8661 (diff)
improved the interface of summary search.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@271 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po167
1 files changed, 85 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8fd61ceb..fdfd9505 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "查找"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172
+#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "未知"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "新闻组:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "标题:"
@@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809
+#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
-#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806
+#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -3005,8 +3005,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3298,19 +3298,19 @@ msgstr "在当前邮件中查找"
msgid "Find text:"
msgstr "查找文字:"
-#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211
+#: src/message_search.c:128
msgid "Backward search"
msgstr "向前搜索"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "搜索失败"
-#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "要搜索的字符串没找到。"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "已查找到邮件开头;从结尾继续?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "已查找到邮件结尾;从开头继续?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "搜索结束"
@@ -3338,16 +3338,16 @@ msgstr "文本"
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"输入打印命令行:\n"
"(“%s”将被替换为文件名)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5160,17 +5160,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5602,31 +5602,31 @@ msgstr " 标题:%s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 签发者:%s\n"
-#: src/summary_search.c:110
+#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "查找邮件"
-#: src/summary_search.c:133
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "匹配以下任何"
-#: src/summary_search.c:134
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "匹配以下所有"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "内容:"
-#: src/summary_search.c:217
-msgid "Select all matched"
-msgstr "选中所有匹配的"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:332
+#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?"
-#: src/summary_search.c:334
+#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?"
@@ -5718,218 +5718,218 @@ msgstr "处理标志"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:618
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1070
+#: src/summaryview.c:1072
msgid "Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100
+#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1092
+#: src/summaryview.c:1094
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1094
+#: src/summaryview.c:1096
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1112
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1114
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1121
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1130
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139
+#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1139
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1155
+#: src/summaryview.c:1157
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1436
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1595
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1599
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1605
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1620
+#: src/summaryview.c:1622
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1632
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1636
+#: src/summaryview.c:1638
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1676
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1748
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1857
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:1857
+#: src/summaryview.c:1859
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2268
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2309
+#: src/summaryview.c:2312
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2382
+#: src/summaryview.c:2385
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:2455
+#: src/summaryview.c:2458
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:2456
+#: src/summaryview.c:2459
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2525
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2627
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2686
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283
+#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:3540
+#: src/summaryview.c:3543
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3544
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -5990,6 +5990,9 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "写入 %s 时失败。\n"
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "选中所有匹配的"
+
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"